Учебник французского языка

Вид материалаУчебник

Содержание


Отсутствие артикля absence de l'article
Pronoms personnels conjoints devant l'infinitif
Le neutre
Participe passé indépendant
Participe passé
Participe passé
Verbe auxiliaire de voix fairefaire
Expression de la quantité (adverbes)
Pronom indéfini et adverbe tout
Наречие tout
Verbe auxiliaire de voix
Pronoms et adjectifs indéfinis
Accord du participe passé des verbes conjugués avec
Passé simple
Adverbe, adjectif, pronom
Expression de quantité (adverbes
Вы очень любезны
Forme passive
Pronoms relatifs (simples)
Dont является: дополнением, заменяющим существительное или местоимение с предлогом de.
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2

Учебник французского языка

1. Absence de l'article.
2. Pronoms personnels conjoints devant l'infinitif.
3. Le neutre.
4. Participe passé indépendant.
5. Verbe auxiliaire de voix faire.

1. Négation.
2. Expression de la quantité (adverbes).
3. Pronom indéfini et adverbe tout.
4. Verbe auxiliaire de voix laisser.

1. Pronoms et adjectifs indéfinis.

2. Accord du participe passé des verbes conjugués avec avoir.

1. Passé simple.
2. Même — adverbe, adjectif, pronom.

3. Expression de la quantité (adverbes assez, trop, tellement).

1. Forme passive.
2. Pronoms relatifs (simples).
3. Verbe auxiliaire de mode devoir.

1. Infinitif (présent et passé).

1. Plus-que-parfait.

1. Futur antérieur.
2. Adverbes en -ment.
3. Expression de la quantité (substantif moitié, particule mi.)

1. Passé antérieur.
2. Pronoms démonstratifs.

1. Concordance des temps de l'Indicatif.
2. Discours indirecte.

1. Proposition infinitive.
2. Pronoms possessifs.
3. Expression de la quantité (adjectif demi).

1. Participe présent.
2. Gérondif.

1. Subjonctif.
2. Expression de quart, tiers).

1. Subjonctif (suite).

1. Conditionnel.
2. Emploi des temps après si conditionnel.
3. Pronoms relatifs (composés).

Конец формы

ОТСУТСТВИЕ АРТИКЛЯ ABSENCE DE L'ARTICLE


Во французском языке артикль обычно отсутствует перед существительными, которые выступают в роли;

 

а) определения, обозначая признак другого предмета.

Например:

un voyage de touriste (nehbcnbxtcrjt gentitcndbt)?

un crayon de couleur (цветной карандаш),

une chambre d'hôtel (номер в гостинице);

б) обстоятельства, обозначая признак действия.

Например:

en wagon (в вагоне),

par jour (deux fois par jour) (в день, два раза в день),

 

Но артикль сохраняется:

перед существительным с предлогом avec, если оно имеет какое-либо определение: avec une grande joie;

перед существительным с предлогом sans, в выражении 'sans le sou (без гроша) и в тех случаях, когда предложная конструкция имеет значение 'если бы не было':

Sans les rideaux blancs les fenêtres seraient tristes — Без белых занавесок (если бы не было белых занавесок) окна выглядели бы печально.

PRONOMS PERSONNELS CONJOINTS DEVANT L'INFINITIF

ЛИЧНЫЕ ПРИГЛАГОЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ ПЕРЕД ИНФИНИТИВОМ

Приглагольные личные местоимения-дополнения, относящиеся к инфинитиву, ставятся всегда перед ним:

Je veux vous raconter cette histoire,

Я хочу вам рассказать эту историю.

Je suis venu pour lui dire cette nouvelle,

Я пришел, чтобы сказать ему эту новость.

 

Конец формы

LE NEUTRE

МЕСТОИМЕНИЕ LE СРЕДНЕГО РОДА

Приглагольное местоимение le может быть среднего рода и иметь значение 'это'. В этом случае оно может заменять целое предложение:

 

Dans cette ville il y a beaucoup de monuments historiques. Je le sais

В этом городе много исторических памятников. Я это знаю.

 

Местоимение le может также заменить именную часть сказуемого, выраженную существительным без артикля, прилагательным или причастием:

Etes-vous journaliste ? — Je le suis.

Etes-vous étudiante ? — Je le suis.

Etes-vous contents ? — Nous le sommes.

 

PARTICIPE PASSÉ INDÉPENDANT

САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ

Participe passé может выступать не только как составная часть временной формы глагола (например, в passé composé — j'ai informé), но и самостоятельно, например, в роли определения при существительном. В этом случае оно согласуется в роде и числе с определяемым существительным:

 

Le plan exposé par le journaliste l'a ravi.

План, изложенный журналистом, привел его в восхищение.

Le panneau fixé au mur annonçait un nouveau film.

Афиша, прикрепленная к стене, объявляла о новом фильме.

 

Participe passé переходных глаголов соответствует русскому страдательному причастию настоящего и прошедшего времени одновременно:

exposé — излагаемый и изложенный

annoncé — объявляемый и объявленный

acheté — покупаемый и купленный

 

Participe passé непереходных глаголов соответствует русскому причастию прошедшего времени действительного залога:

arrivé — прибывший

revenu — вернувшийся

disparu — исчезнувший

 

VERBE AUXILIAIRE DE VOIX FAIREFAIRE КАК ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ

Глагол faire может употребляться в качестве вспомогательного глагола, если за ним следует инфинитив В этом случае он имеет значение 'заставить кого-нибудь сделать что-либо, велеть кому-нибудь сделать что-либо':

On l'a fait passer par le jardin.

Его заставили пройти через сад. (Его провели через сад.)

Ne nous faites pas attendre.

Не заставляйте нас ждать.

 

Глагол faire как вспомогательный употребляется в тех случаях, когда подлежащее предложения (субъект действия) не само выполняет действие, выраженное сказуемым, а побуждает кого-то к этому действию.

Si j'ai quelques nouvelles, je vous ferai savoir tout de suite.

Если у меня будут какие-либо новости, я вам сейчас же сообщу (письмом, - телеграммой или через кого-либо).

Je dois me faire couper les cheveux.

Мне нужно подстричь волосы (я должен пойти в парикмахерскую, чтобы там мне подстригли волосы).

 

Личные приглагольные местоимения-дополнения, обозначающие лицо, которое должно совершить действие, ставятся обычно перед вспомогательным глаголом faire.

Je le ferai travailler.

Я займу его работой. (Я прослежу за тем, чтобы он работал).

Nous leur ferons lire cette lettre.

Мы дадим им прочесть это письмо.

 

NÉGATION

ОТРИЦАНИЕ

Если в предложении имеются такие отрицательные слова, как jamais (никогда), rien (ничто, ничего), personne (никто, никого), aucun (никакой, ни один), то при глаголе-сказуемом употребляется только первая часть отрицания ne, a вторая часть отрицания pas — опускается:

II ne saura sans doute jamais...

Он, вероятно, никогда не узнает...

Il n'y avait rien d'important.

Ничего важного не было.

Personne ne les dérangeait.

Никто их не беспокоил.

Il n'y a aucune raison de rester ici.

Нет никакой причины здесь оставаться.

 

Вторая часть отрицания, частица pas, может заменяться словами point (вовсе не, совсем не), guère (не очень, почти не), plus (больше не):

Ce mot n'a point le même sens.

Это слово имеет совсем не то значение.

Ils ne sont guère gênants.

Они не очень стеснительны.

Il n'est plus venu.

Он больше не пришел.

 

или опускаться:

а) в некоторых устойчивых выражениях, например: n'importe (неважно);

б) после глаголов cesser (прекращать), oser (осмеливаться), pouvoir (мочь), когда за ними следует инфинитив. Например:

 

On ne cesse de nous répéter...

Нам не перестают повторять...

Il'ne pouvait comprendre...

Он не мог понять...

ls n'osaient paraître.

Они не осмеливались появиться.

Конец формы


EXPRESSION DE LA QUANTITÉ (ADVERBES)

ВЫРАЖЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА (НАРЕЧИЯ)

Французские наречия: autant (столько, настолько), tant (столько), beaucoup (много), bien (много), peu (мало), un peu (немного), davantage (больше) и существительное la plupart (большинство) указывают на количество предметов или лиц. После этих слов существительные, к которым они относятся, употребляются без артикля, но с предлогом de : beaucoup de travail, tant de livres.

Исключение составляют слова bien и la plupart, после которых артикль перед существительными сохраняется: bien des étudiants, la plupart des étudiants.

 

Наречия tant, autant могут употребляться с союзом que при сравнении:

II travaille autant que vous. Il ne travaille pas tant que vous.

 

Сочетание наречий beaucoup plus обозначает "гораздо больше'.

 

Наречие davantage употребляется обычно без дополнения.

Например: Vous lisez beaucoup, mais votre ami lit davantage. Ho: II lit plus que vous.


PRONOM INDÉFINI ET ADVERBE TOUT

НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ МЕСТОИМЕНИЕ И НАРЕЧИЕ TOUT

МЕСТОИМЕНИЕ TOUT.

В единственном числе местоимение tout употребляется только как форма среднего рода в значении 'всё':

Tout est prêt. Всё готово.

 

Во множественном числе употребляются формы мужского и женского рода: tous [*Буква s на конце произносится] (все) и toutes (все).

Les étudiants sont dans la salle. — Tous sont dans la salle.

Les étudiantes sont dans la salle. — Toutes sont dans la salle.

 

Неопределенное местоимение tout может употребляться в предложении самостоятельно, как подлежащее или дополнение с предлогом и без предлога. Например:

Tous sont arrivés. Все прибыли.

Ces livres sont pour tous. Эти книги для всех.

 

НАРЕЧИЕ TOUT.

Tout выступает как наречие, когда оно стоит перед прилагательным или другим наречием. Оно переводится на русский язык словами: 'совсем', 'очень':

II habite tout seul. Он живет совсем один.

 

Перед прилагательными женского рода, начинающимися с согласной или с h (aspiré), наречие принимает форму toute :

Elle est toute surprise. Она очень удивлена.


VERBE AUXILIAIRE DE VOIX LAISSER

LAISSER КАК ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ

Глагол laisser, как и глагол faire, в сочетании с инфинитивом может употребляться в качестве вспомогательного и иметь значение 'позволить что-либо сделать, дать возможность что-либо сделать':

 

Laissez-moi lire le journal.

Позвольте мне прочесть газету.

 

Глагол laisser с инфинитивом может иногда переводиться одним словом. Например:

 

J'ai laissé tomber une tasse.

Я уронил чашку.

PRONOMS ET ADJECTIFS INDÉFINIS

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Неопределенные местоимения и прилагательные (tout, aucun, autre и др.) часто имеют похожие формы, но отличаются своей функцией в предложении. Неопределенные местоимения употребляются самостоятельно как подлежащие и дополнения, а неопределенные прилагательные употребляются только при существительных в качестве служебных слов, часто заменяя артикль. Например:

Tout montre que vous avez raison.

Все показывает, что вы правы.

Tout le travail montre que c'est une bonne solution.

Вся работа показывает, что это правильное решение.

Сравните:

Pronom

Adjectif

Aucun d'eux n'est venu.

Ни один из них не пришел.

Aucun passant ne les a vus.

Ни один прохожий их не видел.

Chacun veut avoir une réponse définitive.

Каждый хочет получить окончательный ответ.

Chaque question exige une ponse.

Каждый вопрос требует ответа.

Il faut demander cela à quelqu'un.

Нужно спросить об этом у кого-нибудь.

J'en ai parlé à plusieurs personnes.

Я говорил об этом с несколькими людьми.

Quelques-uns pensent que vous avez tort.

Некоторые думают, что вы неправы.

Quelques problèmes de l'astronautique sont extrêmement intéressants.

Некоторые проблемы астронавтики очень интересны.

Ils sont venus l'un et l'autre.

Они пришли оба (тот и другой).

D'une part ce travail est intéressant, mais d'autre part... il exige beaucoup de temps.

С одной стороны эта работа интересная, а с другой стороны, она требует много времени.

Certains affirment lecontraire.

Некоторые утверждают обратное.

Un certain jour il est revenu.

Однажды он вернулся.

Plusieurs affirmaient le contraire.

Многие утверждали обратное.

Plusieurs observations font penser que c'est un phénomène tout nouveau.

Многие наблюдения заставляют думать, что это совершенно новое явление.

Quelque chose (что-нибудь) — только неопределенное местоимение.

Например: On aperçoit quelque chose. Что-то виднеется.


ACCORD DU PARTICIPE PASSÉ DES VERBES CONJUGUÉS AVEC AVOIR

СОГЛАСОВАНИЕ PARTICIPE PASSÉ ГЛАГОЛОВ, СПРЯГАЕМЫХ С AVOIR

В сложных временах participe passé глаголов, спрягаемых с вспомогательным глаголом avoir, согласуется в роде и числе с прямым дополнением, если оно предшествует participe passé :

Aucun homme n'a encore vu les habitants d'autres planètes.

On a transmis ces nouvelles à la radio.

Aucun homme ne les a vus.

On les a transmises à la radio.


PASSÉ SIMPLE

Passé simple — простое прошедшее время. Глаголы 1-й и 2-й группы в passé simple имеют ту же основу, что и инфинитив, и следующие личные окончания:

для глаголов 1-й группы: -ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent ;

для глаголов 2-й группы: -is, -is, -it, -îmes, îtes, -irent.

 

Parler

Finir

je parlai

tu parlas

il parla

nous parlâmes

vous parlâtes

ils payèrent

je finis

tu finis

il finit

nous finîmes

vous finîtes

ils finirent

Основа passé simple y глаголов- 3-й группы обычно отличается от основы инфинитива.

Faire

Connaître

Venir

je fis

tu fis

il fit

nous fîmes

vous fîtes

ils firent

je connus

tu connus

il connut

nous connûmes

vous connûtes

ils connurent


je vins

tu vins

il vint

nous vînmes

vous vîntes

il vinrent

 Вспомогательные глаголы avoir и. être имеют следующие формы в passé simple :

Avoir

Être

j'eus
tu eus
il eut

nous eûmes
vous eûtes
ils eurent

je fus
tu fus
il fut

nous fûmes
vous fûtes
ils furent


Passé simple означает прошедшее законченное действие, не связанное с моментом речи. Например: Un jour on organisa un concours à l'usine.

Однажды на заводе организовали конкурс (т. е. это событие имело место когда-то в прошлом).

Сравните с passé composé: On a organisé un concours à l'usine il y a quelque temps. Les ouvriers de notre atelier y ont participé.

Недавно на заводе организовали конкурс. Рабочие нашего цеха приняли в нем участие (т. е. конкурс имел место недавно, и в нем участвовали рабочие, которые и в настоящее время работают в нашем цехе).

Passé simple употребляется обычно в рассказе о прошлых событиях для обозначения ряда последовательных законченных прошедших действий. Например:

Louveau s'absenta toute la journée. Quand il rentra le soir, toute sa gaîté avait disparu. La mère Louveau lui demanda : « Qu'est-ce qui se passe? » Et il conta sa visite. Puis il sortit en claquant la porte. La mère Louveau resta interdite. A partir de ce jour, ses façons, ses paroles, son саrаctère, tout fut changé en lui.

Луво отсутствовал весь день. Когда вечером он вернулся, вся его веселость исчезла. Мамаша Луво спросила у него: «Что случилось?» И он рассказал о своем визите. Потом он вышел, хлопнув дверью. Мамаша Луво была ошеломлена. С этого дня в нем все изменилось, его манеры, характер, разговоры.

Passé simple может выражать начало действия:

Tout à coup la pluie tomba.

Вдруг пошел дождь.

Il s'assit devant la fenêtre et attendit.

Он сел у окна и стал ждать.

Passé simple употребляется главным образом в письменно-литературном языке.

MEME — ADVERBE, ADJECTIF, PRONOM

MÊME — НАРЕЧИЕ, ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ, МЕСТОИМЕНИЕ

Même может быть наречием (в значении 'даже'), прилагательным (в значении 'сам, самый'), местоимением (в значении 'тот же самый'). В качестве наречия même употребляется самостоятельно и может стоять в начале или в середине предложения. Например:

Tout le monde a pris part concours, même les plus jeunes,

Все приняли участие в копай курсе, даже самые молодые.

Прилагательное même может стоять после определяемого существительного или самостоятельного личного местоимения, и тогда оно указывает, что речь идет именно об этом лице или предмете (moi-même, toi-même, lui-même, elle-même, nous-mêmes, vous-mêmes, eux-mêmes, elles-mêmes). Например:

Les conditions mêmes du concours ne furent pas difficiles.

Сами условия конкурса не были трудными.

Il participa lui-même à ce travail.

Он сам участвовал в этой работе.

А также même может стоять перед существительным:

C'est le même travail. Это та же самая работа.

Местоимение même употребляется с определенным артиклем:

Quel travail fais-tu ? Le même que toi.

Какую работу ты делаешь? Ту же самую, что и ты.


EXPRESSION DE QUANTITÉ (ADVERBES ASSEZ, TROP, TELLEMENT)

ВЫРАЖЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА (НАРЕЧИЯ ASSEZ, TROP, TELLEMENT)

Наречия assez (достаточно), trop (слишком), tellement (так, настолько) могут употребляться:

a) с существительным:

Avez-vous assez de papier ? — J'en ai assez. J'en ai trop.

b) с прилагательным или причастием:

Vous n'êtes pas assez attentif.

В выражении Vous êtes trop aimable ( Вы очень любезны) наречие trop имеет значение 'очень':

Je suis trop occupé.
Il est tellement préoccupé.

c) с глаголом:

Vous ne travaillez pas assez.
Vous lisez trop.
J'aime tellement cela.

d) с другими наречиями: assez bien, trop longtemps, un peu trop (несколько преувеличенно), beaucoup trop (слишком много).


FORME PASSIVE

ПАССИВНАЯ ФОРМА

Во французском языке залог выражается формой спряжения. Пассивная или страдательная форма образуется при помощи глагола être в нужном времени и participe passé спрягаемого глагола, которое согласуется в роде и числе с подлежащим.

Сравните:

Активная форма

Пассивная форма

Cette année un nouveau professeur enseigne le français.
В этом году французский язык преподает новый преподаватель.

Les pins couronnent les collines.
Сосны увенчивают холмы.

Cette année le français est enseigné par un nouveau professeur.
В этом году французский язык преподается новым преподавателем.

Les collines sont couronnées de pins.
Холмы увенчаны соснами.


При переходе из активной формы в пассивную прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее — дополнением к пассивной форме (complément d'agent), которое присоединяется при помощи предлога par или предлога de после таких глаголов, как: aimer, détester (ненавидеть, не терпеть), estimer (уважать, ценить), respecter (уважать), haïr (ненавидеть), remplir, garnir (украшать), orner, border (окаймлять), entourer (окружать), couvrir ' (покрывать), bourrer (набивать битком) и др.


Mon camarade fera ce travail.

Ce travail sera fait par mon camarade.

Tous les élèves aiment ce vieux professeur

Ce vieux professeur est aimé de tous les élèves.


Дополнение к пассивной форме может отсутствовать в том случае, если не указывается кем производится действие. В активной форме, в этом случае, подлежащим является on. Например:

On a annoncé cette nouvelle hier.
Вчера объявили эту новость.


Cette nouvelle a été annoncée hier.
Эта новость была объявлена вчера.


Время глагола в пассивной форме определяется временем вспомогательного глагола être:

Cet article est traduit par moi. (présent)

Cet article a été traduit par moi', (passé composé)

Cet article sera traduit par moi. (futur simple)

В пассивной форме могут употребляться только переходные глаголы, т. е. глаголы, требующие прямого дополнения, (без предлога). Например: apercevoir qch (заметить что-нибудь) — être aperçu (быть замеченным).

voir — être vu
lire — être lu
ouvrir — être ouvert

Непереходные глаголы, например: aller, rouler, marcher, entrer и глаголы, имеющие дополнение с предлогом, например: s'approcher de, penser à, пассивной формы не имеют.

Если переходный глагол употреблен как непереходный (без дополнения), он также не имеет пассивной формы. Например:

Pierre lit la lettre. — La lettre est lue par Pierre. Ho: Pierre lit vite.


  PRONOMS RELATIFS (SIMPLES)

ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (ПРОСТЫЕ)

Относительные местоимения qui, que, quoi, dont, où заменяют существительные или другие местоимения, присоединяют определительные придаточные предложения к главному и являются членами придаточного предложения.

Qui может быть в придаточном предложении:

a) подлежащим, обозначающим лицо или предмет. Например:

Le professeur qui préside l'examen lit les sujets de composition.
Преподаватель, который руководит экзаменом, читает темы сочинений.

Un petit examen de théorie qui faisait partie du concours était assez difficile.
Небольшой экзамен по теории, который входил в конкурс, был довольно труден.


b) прямым дополнением, обозначающим лицо. Например:

Invitez qui vous voulez. Пригласите кого хотите.


c) косвенным дополнением с предлогом, обозначающим лицо. Например:

La persone à qui vous venez de parler est notre professeur.
Человек, с которым вы только что разговаривали, наш преподаватель.

Que может быть:

а) прямым дополнением, обозначающим лицо или предмет. Например:

Voici l'homme que vous attendez. Вот человек, которого вы ждете.

Voici le plafond que le peintre a décoré. Вот потолок, который украсил художник.

Quoi может быть:

косвенным дополнением с предлогом, обозначающим предмет. Например:

Voilà à quoi je pense.
Вот о чем я думаю.
Travaillez, sans quoi vous ne réussirez pas.
Работайте, иначе вы не добьетесь успеха.

Dont является: дополнением, заменяющим существительное или местоимение с предлогом de. Например:

C'est un pays dont tant de voyageurs ont parlé.
Это страна, о которой столько путешественников рассказывали.

Voîcî l'homme donï je vous ai parlé.
Вот человек, о котором я вам говорил.

[Примечание. Местоимение dont в придаточном предложении ставится всегда перед подлежащим. Например:

La femme, dont vous voyez le portrait est ma mère — Женщина, портрет которой вы видите, моя мать]

Нераспространенные придаточные предложения с местоимением dont переводятся на русский язык следующим образом: 1) подлежащее, 2) относительное местоимение, 3) сказуемое:

Voilà le travail dont une partie est déjà faite.
Вот работа, часть которой уже сделана.

Придаточные предложения с местоимением dont, содержащие кроме подлежащего и сказуемого ещё и прямое дополнение, имеют в русском переводе следующий порядок слов: 1) прямое дополнение, 2) относительное местоимение, 3) подлежащее и сказуемое:

Vous ne pouvez parler d'un livre, dont vous ignorez le contenu,
Вы не можете говорить о книге, содержание которой вы не знаете.

Местоимениев предложении является обстоятельством. Например:

Les contremaîtres de l'aielier travaille Victor sont des gens d'un certain âge.
Мастера цеха, где работает Виктор, люди преклонного возраста.

La ville j'habite est très belle.
Город, в котором я живу, очень красив.

Le temps, nous vivons est marqué par plusieurs découvertes scientifiques et techniques,
Время, в которое мы живем, отмечено многими научно-техническими открытиями.

VERBE AUXILIAIRE DE MODE DEVOIR

ГЛАГОЛ DEVOIR КАК ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ

Глагол devoir имеет значение “долженствовать”. Например:

Vous devez étudier ce texte et faire tous les exercices.

Вы должны изучить этот текст и выполнить все упражнения.

Он может употребляться также как модальный глагол (auxiliaire de mode), т. е. сообщать другому глаголу оттенок вероятного действия. Например:

Les noms des élèves doivent être déjà affichés.
Список учеников, должно быть, уже вывешен.

INFINITIV (PRÉSENT ET PASSÉ)

НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА

Неопределенная форма глагола (infinitif) во французском языке имеет две формы: настоящего времени (infinitif présent) и прошедшего времени (infinitif passé).

Infinitif présent — parler, se lever, finir, voir, prendre — обозначает действие одновременное или последующее другому действию, выраженному глаголом в личной форме. Например:

II lui arrive de remarquer un autre phénomène.

Ему удается заметить другое явление.

Ils cherchent ceux qui pourront les relever.

Они ищут тех, которые смогут их заменить.

Infinitif passé образуется с помощью вспомогательных глаголов avoir или être в неопределенной форме (infinitif présent) и причастия прошедшего времени (participe passé) спрягаемого глагола: avoir parlé, être entré, s'être levé, avoir fini, avoir vu, avoir pris, être venu. Infinitif passé обозначает действие законченное, предшествующее другому действию. Например:

Elle croit avoir remarqué une erreur d'expérience.
Она думает, что заметила ошибку в опыте.

Il s'est souvenu d'avoir vu ce film.
Он вспомнил, что видел этот фильм.

Инфинитив, являющийся дополнением к глаголу в личной форме, может присоединяться к нему без предлога или с помощью предлога (à или de). Например:

Les tourneurs peuvent fabriquer des pièces ingénieuses.

Токари могут сделать хитроумные детали.

Je ne m'attendais pas à le voir ici.

Я не ожидал увидеть его здесь.

Il essayait de refaire un peu de latin.

Он пытался немного вспомнить латынь.

В предложении инфинитив в роли дополнения употребляется:

а) без предлога после глаголов: aimer (любить), compter (считать, полагать), désirer'(желать), devoir (долженствовать), faire (заставлять), pouvoir (мочь), préférer (предпочитать), savoir (уметь), vouloir (хотеть и др.

b) с предлогом à после глаголов: aider (помогать), apprendre (учить), chercher (стремиться, стараться), commencer (начинать), consentir (соглашаться), s'habituer (привыкать), hésiter (колебаться), se mettre (приниматься), se préparer (готовиться), réussir (суметь, добиться) и др.

с) с предлогом de после глаголов: cesser (прекращать), conseiller (советовать), décider (решать), défendre (запрещать), demander (просить), dire (сказать, приказать), s'excuser (извиняться), oublier (забывать), proposer (предложить), recommander (рекомендовать), tâcher (стараться) и др.

После следующих глаголов инфинитив может употребляться либо с предлогом à, либо с предлогом de:

Например: commencer, continuer, s'occuper:

Le lait commence à bouillir (ou de bouillir).

Молоко начинает кипеть.

En continuant à marcher (ou de marcher) tout droit, on arrive à l'usine.
Продолжая идти прямо, можно дойти до завода.

Le camarade N. s'occupe à classer des fiches.

Товарищ Н. разбирает карточки.
Je m'occupe de vous procurer les pièces nécessaires.
Я занимаюсь тем, чтобы достать вам необходимые документы.

 

В функции обстоятельства инфинитив употребляется с различными предлогами: avant de (прежде), après (после) pour (для, чтобы, за то что), sans (без). Например:

 Il a répondu avant d’avoir réfléchi.

Он ответил прежде, чем подумал.

Après avoir réfléchi il a répondu à notre question.
Подумав, он ответил на наш вопрос.

Il est sorti sans dire un mot.

Он вышел, не говоря ни слова.

Il est sorti sans avoir dit un mot.

Он вышел, не сказав ни слова.

Инфинитив с предлогом pour может быть в предложении обстоятельством цели (infinitif présent) или обстоятельством причины (infinitif passé):

Pierre Curie fit des démarches pour obtenir un modeste atelier.

Пьер Кюри приложил усилия, чтобы получить скромную мастерскую.

Elle est punie pour avoir menti.

Она наказана за то, что солгала.

PLDS-QUE-PARFAIT

Plus-que-parfait, прошедшее время, образуется при помощи вспомогательных глаголов avoir или être в imparfait и participe passé спрягаемого глагола.

Déjeuner

Venir

J'avais déjeuné
Tu avais déjeuné
II avait déjeuné

Nous avions déjeuné
Vous aviez déjeuné
Ils avaient déjeuné

J'étais venu
Tu étais venu
II était venu

Nous étions venus
Vous étiez venus
Ils étaient venus

Plus-que-parfait обозначает прошедшее действие, которое произошло раньше другого, тоже прошедшего действия. Например: Je lui ai raconté l'histoire que j'avais lue hier.
Я рассказал ему историю, которую прочитал вчера.

Plus-que-parfait в простом независимом предложении может обозначать:

а) прошедшее действием

La pluie était tombée toute 'la journée.
Дождь шел весь день.


б) предположение:

Une seconde de plus et j'étais parti.
Еще секунда и я бы ушел.


в) сожаление, когда предложение начинается с si :

Si je l'avais su ! Если бы я это знал!

В придаточном предложении plus-que-parfait употребляется, если глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времен. Например:

Je pensais qu'il avait fini son travail.
Я думал, что он закончил свою работу.

Plus-que-parfait в придаточных предложениях времени может обозначать действие повторяющееся или привычное, предшествующее какому-то моменту в прошлом. В главном предложении в этом случае, употребляется imparfait. Например:

Dès que nous avions fini notre travail, nous allions nous promener.
Как только мы кончали свою работу, мы шли гулять.

FUTUR ANTÉRIEUR

Futur antérieur является сложным будущим временем. Оно образуется из вспомогательного глагола avoir (или être) в будущем времени (futur simple) и participe passé спрягаемого глагола. Например:

Lire

Partir

j'aurai lu
tu auras lu
il aura lu

nous aurons lu
vous aurez lu
ils auront lu

je serai parti
tu seras parti
il sera parti

nous serons partis
vous serez partis
ils seront partis

Futur antérieur обозначает будущее действие, предшествующее другому будущему. В этом значении оно употребляется в придаточных предложениях времени после союзов: quand (когда), lorsque (когда), aussitôt que (как только), dès que (как только), après que (после того как). Например:

Dès que j'aurai tout terminé, je viendrai.
Как только я все закончу, я приеду.

Futur antérieur в независимом предложении обозначает:

1. будущее действие, которое должно быть закончено к определенному сроку. В этом случае futur antérieur подчеркивает завершенность действия. Например:

Vers trois heures j'aurai tout fait.
К трем часам я все сделаю.


2. предполагаемое действие, относящееся к прошлому. Например:

II n'est pas venu. On aura oublié de le prévenir. (On a probablement oublié de le prévenir).
Он не пришел. Вероятно, забыли его предупредить.


ADVERBES EN -MENT

НАРЕЧИЯ С СУФФИКСОМ -MENT

Наречия образа действия образуются от прилагательных путем прибавления суффикса -ment к форме женского рода единственного числа качественных прилагательных. Например:

Прилагательное единственного числа

Суффикс

Наречие

Мужской род

Женский род

lent
heureux

lente
heureuse

-ment
-ment

lentement heureusement

 Если прилагательное в мужском роде единственного числа имеет окончание -ent или -ant (évident — очевидный, méchant — злой), то соответствующее наречие оканчивается на -emment, -animent, в произношении [amaЮ], : évidemment, méchamment.

Если прилагательное оканчивается в мужском роде на гласную (немую или произносимую), суффикс наречия присоединяется непосредственно к этой гласной. Например: brusque (внезапный) — brusquement (внезапно); joli (красивый)—joliment (красиво); gaî (веселый)— gaîment (весело); décidé (решительный) — décidément (решительно).

В предложении наречия с суффиксом -ment выступают в функции обстоятельств. Они характеризуют глагол и ставятся обы&

EXPRESSION DE LA QUANTITÉ (SUBSTANTIF MOITIÉ, PARTICULE Ml)

ВЫРАЖЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА (СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ MOITIE, ЧАСТИЦА MI-)

Существительное la moitié означает ‘половина’. Например:

II a fait la moitié du travail.
Он сделал половину работы.

Если слово la moitié с последующим существительным во множественном числе является подлежащим предложения, то сказуемое может быть как в единственном, так и во множественном числе. Например:

La moitié des étudiants a participé à ce travail. Или:
La moitié des étudiants ont participé à ce travail.

Частица mî- (пол-, полу-, половина) пишется через черточку с последующим словом. Слова, в состав которых входит mi-, обычно женского рода.

Par une journée maussade de la mi-décembre il est revenu.
В один из хмурых дней середины декабря он вернулся.

PASSÉ ANTÉRIEUR

Сложное прошедшее время passé antérieur образуется с помощью вспомогательного глагола avoir или être в passé simple и причастия (participe passé) спрягаемого глагола. Например:

Parler

Venir

j'eus parlé
tu eus parlé
il eut parlé

nous eûmes parlé
vous eûtes parlé
ils eurent parlé

j’e fus venu
tu fus venu
il fut venu

nous fûmes venus
vous fûtes venus
ils furent venus

Passé antérieur употребляется в придаточных предложениях времени после союзов dès que, aussitôt que, lorsque, quand, à peine (едва) и выражает прошедшее законченное действие, предшествующее другому прошедшему действию, выраженному в passé simple. Например:

Dès qu'ils eurent franchi le pavé, le vieillard s'adressa au jeune homme.
Как только они переехали мостовую, старик обратился к молодому человеку.


В самостоятельном предложении passé antérieur часто сопровождается словами: en un instant (в один момент), en un clin d'œil (в мгновение ока) и употребляется для выражения завершенности, законченности действия. Например;

En un instant tout eut disparu.
В один миг все исчезло.

Passé antérieur принадлежит письменно-литературному языку и в разговорной речи не употребляется.

  PRONOMS DÉMONSTRATIFS

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Указательные местоимения имеют следующие формы:

Мужской род

Женский род

Средний род

ед. число

мн. число

ед. число

мн. число

ед. число

celui

этот тот

ceux

эти те

celle

эта та

celles

эти те

cela, ceci ça ce

это

 Указательные местоимения мужского и женского рода могут употребляться с частицами ci и là, когда речь идет о сравнении или противопоставлении двух предметов (или лиц). Если сравниваемые предметы присутствуют в момент речи, частица ci указывает на предмет, который упоминается первым, или на более близкий предмет, а частица указывает на предмет, который упоминается вторым, или на более удаленный предмет. (В русском языке это значение передается местоимениями этот—тот). Например:

De ces deux livres celui-ci est plus intéressant que celui-là.
Из этих двух книг эта более интересна, чем та.

Если предметы, о которых говорят, не присутствуют в момент речи, указательное местоимение с частицей ci обозначает предмет, который упоминается последним. Например:

J'aime l'opéra et le drame, mais je préfère celui-ci à celui-là.
Я люблю и оперу и драму, но я предпочитаю последнюю (драму) первой (т. е. опере).

Местоимение с частицей ci употребляется также самостоятельно в значении 'этот последний.' Например: Depuis dix minutes il cherchait l'ingénieur dans l'atelier, mais celui-ci se trouvait au chantier.
Уже десять минут он искал инженера в цехе, но он находился на стройке.

Указательные местоимения могут сопровождаться дополнением с предлогом de. Например:

Donnez-moi votre cahier et celui de votre camarade.
Дайте мне вашу тетрадь и тетрадь вашего товарища.

Иногда указательные местоимения сопровождаются дополнениями с другими предлогами или определениями, выраженными причастием или прилагательным. Например: Lisez dans cette revue deux articles celui sur Stendhal et celui sur Balzac.

Указательные местоимения могут употребляться в конструкции с определительным предложением. Например: II s'est adressé aux

divers bureaux et notamment à ceux qui sont dirigés par l'ingénieur.
Он обратился в различные конторы, и, в частности, в конторы, руководимые этим инженером.

Местоимения среднего рода cela, ceci и ça обычно обозначают предметы. Форма ça употребляется в разговорном стиле речи. Местоимение ceci употребляется часто для обозначения того, что следует дальше, а местоимение cela для обозначения того, что предшествует. Например:

Retiens bien ceci : tu dois être à la gare à six heures précises.
Запомни хорошо следующее: ты должен быть на вокзале в 6 часов ровно.

Ce n'est qu'en travaillant que vous atteindrez votre but, n'oubliez pas cela.
Только работая, вы достигнете своей цели, не забывайте этого.

Форма се является служебной и употребляется с глаголом être и devoir в качестве подлежащего. Например:

C'est mon premier poste.
Это мое первое назначение.

CONCORDANCE DES TEMPS DE L'WDICATIF

СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ

Во французском языке в придаточном предложении время глагола-сказуемого зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения.

Если глагол главного предложения стоит в настоящем или будущем времени изъявительного наклонения или в повелительном наклонении, то глагол придаточного предложения ставится в

a) présent для обозначения действия одновременного действию глагола главного предложения. Например:

On dit qu'il vient le matin.
Говорят, что он приходит утром.

b) passé composé для обозначения действия, предшествующего действию глагола главного предложения Например:

On dit qu'il est venu ce matin.
Говорят, что он приходил сегодня утром.

c) futur simple или futur immédiat для обозначения действия последующего действию глагола главного предложения. Например:

On dit qu'il viendra demain. Говорят, что он придет завтра.
On dit qu'il va arriver. Говорят, что он сейчас придет.

Если глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времен, то глагол придаточного предложения ставится в

a) imparfait для обозначения действия одновременного главному. Например:

Grand raconta au docteur qu'il connaissait mal Cottard.
Гран рассказал доктору, что он плохо знает Котара.

b) plus-que-parfait для обозначения действия предшествующего действию главного предложения. Например:

II a dit qu'il avait rencontré cet homme ce matin.
Он сказал, что встретил этого человека утром.

c) futur dans le passé или futur immédiat dans le passé для обозначения действия последующего действию глагола главного предложения. Например:

II pensait qu'il pourrait aller le chercher à la gare.
Он думал, что сможет пойти за ним на вокзал.

Il espérait qu'il allait finir се travail.
Он надеялся, что скоро закончит эту работу.

Futur dans le passé образуется от основы futur simple путем прибавления окончаний imparfait. Например:

Pouvoir

je pourrais
tu pourrais
il pourrait

nous pourrions
vous pourriez
ils pourraient

Время глагола-сказуемого придаточного предложения зависит не только от глагола главного предложения, но и от общего контекста, от смысла высказывания. Поэтому согласования времени глагола придаточного предложения с глаголом главного предложения может и не быть. Например:

Vous ai-je dit qu'il a remporté la victoire ?
Я вам говорил, что он одержал победу?

В придаточном предложении употребляется passé composé (il a remporté la victoire) для обозначения прошедшего действия, связанного с настоящим, с моментом речи.

DISCOURS INDIRECT

КОСВЕННАЯ РЕЧЬ

Косвенная речь представляет собой один из видов дополнительных придаточных предложений, и поэтому подчиняется правилам согласования времен изъявительного наклонения.

Прямая речь

Косвенная речь

II dit: «Je viendrai dans une heure ».
Il a dit: « Je viendrai dans une heure ».

Il dit, qu'il viendra dans une heure.
Il a dit quil viendrait dans une heure.

Одним из видов косвенной речи является косвенный вопрос.

Прямой вопрос

Косвенный вопрос

Qui part?
Quand part-il?

Pourquoi est-il parti?
Partira-t-il, demain?

Je demande qui part.
Je voulais savoir quand il partait.

Vous ne m'avez pas dit pourquoi il était parti.
Je veux savoir s'il partira demain

 Если прямой вопрос начинается с одного из вопросительных слов qui, quand, pourquoi, où, quel, combien, comment, lequel, то косвенный вопрос начинается с этого же слова.

Формы que ? и qu'est-ce que ? в косвенном вопросе заменяются на ce que ; форма qu'est-ce qui ? на ce qui :

Qu'est-ce que je vois?
Que
fais-tu ?
Qu'est-ce qui
l'empêche ?

Il demande ce que je vois.
Je demande ce que tu fais.
Je demande ce qui l'empêche.

Если прямой вопрос строится без вопросительного слова, то косвенный вопрос вводится союзом si (ли):

Part-il ?
Est-ce qu'il part ?

Je demande s'il part.
(Я спрашиваю, уезжает ли он).

Если подлежащее косвенного вопроса выражено местоимением, инверсия не делается. Если подлежащее выражено существительным, инверсия возможна: Je lui demande quand il part. Ho:

Je lui demande quand part son frère.
Je lui demande comment part son frère.
Je lui demande où part son frère.
Je lui demande ce que fait son frère.

Если косвенный вопрос начинается с si или pourquoi, инверсия не делается:

Je lui demande pourquoi son frère part.
Je lui demande si son frère part.

PROPOSITION INFINITIVE

ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ

Инфинитивным оборотом называется особая конструкция с инфинитивом после глаголов voir, regarder, entendre, écouter, sentir, в которой инфинитив играет роль сказуемого дополнительного придаточного предложения, а прямое дополнение перечисленных глаголов— роль подлежащего. Например:

A travers les vitres, on voit atterrir et s'envoler des avions géants.
Через стекло видно, как приземляются и взлетают гигантские самолеты.

В этой фразе глаголы в инфинитиве (atterrir, s'envoler) и существительное (des avions géants) являются одновременно дополнением к глаголу voir.

Нужно отличать инфинитивный оборот от конструкции «глагол + инфинитив» после глаголов croire, sembler, paraître, penser, se rappeler. Также может употребляться инфинитив, который эквивалентен дополнительному придаточному предложению, но в котором подлежащее этих глаголов является подлежащим и инфинитива Например:

II croyait se rendre à Paris à la mi-décembre.
Il croyait qu'il se rendrait à Paris à la mi-décembre.

Он думал, что отправится в Париж в середине декабря.


  PRONOMS POSSESSIFS

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Притяжательные местоимения в отличие от притяжательных прилагательных употребляются в предложении самостоятельно. Род и число притяжательного местоимения соответствует роду и числу существительного, которое оно замещает:

Il était assis dans le fauteuil proche du vôtre. (votre fauteuil)
Он сидел в кресле недалеко от вашего кресла.

Мужской род

Женский род

ед. число

мн. число

ед. число

мн. число

le mien
le tien
le sien
le nôtre
le vôtre
le leur

les miens
les tiens
les siens
les nôtres
les vôtres
les leurs

la mienne
la tienne
la sienne
la nôtre
la vôtre
la leur

les miennes
les tiennes
les siennes
les nôtres
les vôtres
les leurs

 Притяжательные местоимения всегда сопровождаются определенным артиклем.

EXPRESSION DE LA QUANTITE (ADJECTIF DEMI)

ВЫРАЖЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА (ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ DEMI)

Прилагательное demi (пол-, половина) не изменяется, если стоит перед существительным, к которому относится: un demi-litre, une demi-heure

но изменяется в роде, если стоит после существительного, к которому относится: une heure et demie, cinq heures et demie

В выражении à demi (наполовину) прилагательное demi никогда не изменяется:

faire qch à demi — делать что-либо наполовину
comprendre à demi-mot - понимать с полуслова
parler à demi-voix — говорить вполголоса

PARTICIPE PRÉSENT

ПРИЧАСТИЕ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ

Participe présent — причастие настоящего времени, обозначающее признак предмета; оно образуется от основы 1-го лица множественного числа настоящего времени глагола путем прибавления окончания -ant и никогда не изменяется ни в роде, ни в числе.

Présent de l'Indicatif

Participe présent

nous ouvr-ons
nous finiss-oris
nous souri-ons
nous pren-ons

ouvrant finissant
souriant prenant
nous souriant
nous prenant