Учебник французского языка
Вид материала | Учебник |
Сослагательное наклонение Expression de la quantité (substantifs Сослагательное наклонение Условное наклонение Emploi des temps après Pronoms relatifs composés Мужской род |
- Курс французского языка в четырех томах, 4852.89kb.
- Курс французского языка в четырех томах, 4406.86kb.
- Дискурс и система сочинительных союзов современного французского языка, 1014.03kb.
- «Использование информационных компьютерных технологий на уроках французского языка, 94.87kb.
- «сибирская франкомания» неделя французского языка и франкофонной культуры в Красноярске, 30.74kb.
- Теоретическая грамматика французского языка (морфология), 185.42kb.
- Темы курсовых работ и рефератов: Лексикология французского языка: Влияние Великой французской, 20.41kb.
- Рабочая программа (озо) Дисциплина Теоретическая грамматика французского языка Специальность, 140.31kb.
- Программа дисциплины дпп. Ф. 04 Лексикология цели и задачи дисциплины, 115.32kb.
- Школа Ecole Suisse de Langues предлагает курсы изучения французского языка в Монтре., 45.87kb.
1 2
Participe présent переводится на русский язык действительным причастием или определительным придаточным предложением:
Notre ami, souriant, joyeux, alla à notre rencontre.
Наш друг, улыбающийся, веселый, пошел нам навстречу.
A travers la fenêtre on pouvait voir les'élèves apprenant avec application leur leçon.
Через окно можно было видеть учеников, которые усердно учили урок.
Participe présent может относиться как к подлежащему, так и к дополнению.
Если participe présent относится к подлежащему, оно может указывать только на действие, дополнительное к действию главного предложения. В этом случае на русский язык его следует переводить деепричастием:
Sortant du café, j'ai vu mon ami.
Я увидел своего друга, выходя из кафе.
GÉRONDIF
ГЕРУНДИЙ
Gérondif обозначает признак действия и имеет ту же форму, что и participe présent, но употребляется с частицей en, которая может опускаться. Gérondif всегда относится к подлежащему предложения. На русский язык gérondif обычно переводится деепричастием:
II tapait sur l'épaule des maquisards qui venaient d'entrer en s'écriant: « Ils ne l'auront pas eu, notre capitaine Printemps ! »
Он хлопал по плечу партизан, которые только что вошли, восклицая: «Они его не поймают, нашего капитана Прентана».
Частица en всегда отсутствует перед формами étant (от глагола être), ayant (от глагола avoir) :
Etant malade, il est resté à la maison.
Будучи больным, он остался дома.
Ayant peu de temps avant son départ, il ne pouvait pas venir chez nous.
За неимением времени перед отъездом, он не мог прийти к нам.
SUBJONCTIF
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Настоящее время сослагательного наклонения (présent du subjonctif) образуется от основы 3-го лица множественного числа глагола настоящего времени изъявительного наклонения (présent de l'Indicatif) путем прибавления окончаний: -е, -es, -e, -ions, -iez, -ent.
Глагол, спрягаемый в сослагательном наклонении (subjonctif), сопровождается союзом que.
Présent du subjonctif
Commencer | Finir | Partir |
que je commenc-e que tu commenc-es qu'il commenc-e que nous commenc-iores que vous commenc-iez qu'ils conimenc-ent | que je finiss-e que tu finiss-es qu'il finiss-e que nous finiss-t'ons que vous finiss-t'ez qu'ils finiss-ent | que je part-e que tu part-es qu'il part-e que nous parf-l'ons que vous part-iez qu'ils part-ent |
Следующие глаголы III группы и вспомогательные глаголы имеют особые формы спряжения в subjonctif :
Être | Avoir | Faire | Pouvoir |
que je sois que tu sois qu'il soit que nous soyons que vous soyez qu'ils soient | que j'aie que tu aies qu'il ait que nous ayons que vous ayez qu'ils aient | que je fasse que tu fasses qu'il tasse que nous fassions que vous fassiez qu'ils fassent | que je puisse que tu puisses qu'il puisse que nous puissions que vous puissiez qu'ils puissent |
Savoir | Vouloir | Aller |
que je sache que tu saches qu'il sache que nous sachions que vous sachiez qu'ils sachent | que je veuille que tu veuilles qu'il veuille que nous voulions que vous vouliez qu'ils veulent | que j'aille que tu ailles qu'il aille que nous allions que vous alliez qu'ils aillent |
В ряде глаголов III группы основа изменяется в зависимости от того, падает ударение на основу или на окончание. Например:
devoir — que je doive,
que nous devions venir — que je vienne,
que nous venions apercevoir—que j'aperçoive,
que nous apercevions
Subjonctif может употребляться как в независимом, так и в придаточном предложении. Например:
Независимое предложение | Придаточное дополнительное предложение |
Qu'il apporte ce journal. Пусть он принесет эту газету. | II faut qu'il reçoive notre dépêche ce soir. Нужно, чтобы он получил нашу телеграмму сегодня вечером. |
В независимом предложении subjonctif выражает просьбу, приказание, пожелание.
Употребление subjonctif в придаточном дополнительном предложении зависит от глагола главного предложения. Subjonctif употребляется тогда, когда глагол главного предложения выражает:
а) волю, приказание, желание, запрещение и т. д. (vouloir, exiger, permettre, défendre, falloir, dire, écrire, prévenir, etc.). Например:.
Je veux que tu partes avec nous.
Я хочу, чтобы ты поехал с нами.
Ecrivez-lui qu'il vienne le plus tôt possible.
Напишите ему, чтобы он приехал как можно скорее.
b) какое-либо чувство: радость, сожаление, удивление, удовольствие, возмущение, страх и т. д. (se réjouir, être content, être étonné, s'étonner, regretter, craindre, avoir peur, etc.). Например:
Nous sommes contents que vous soyez ici.
Мы рады, что вы здесь.
Je m'étonne que vous ne le sachiez pas.
Я удивляюсь, что вы этого не знаете.
После глаголов craindre, avoir peur, trembler, frémir в утвердительном придаточном дополнительном предложении употребляется обычно частица ne (ne explétif), которая не переводится на русский язык:
Je crains qu'il ne soit trop tard.
Боюсь, что уже слишком поздно.
Сравните:
Je crains qu'il ne vienne trop tard.
Я боюсь, что он придет слишком поздно.
Je crains qu'il ne vienne pas aujourd'hui.
Боюсь, что он не придет сегодня.
c) сомнение, неуверенность, отрицание (douter, nier, contester, etc.). Например:
Je doute qu'il puisse faire ce travail.
Сомневаюсь, что он может сделать эту работу.
После глаголов penser, croire, supposer, trouver, être sûr в отрицательной или вопросительной форме употребляется subjonctif в придаточном дополнительном предложении, так как в этом случае они выражают сомнение:
Je ne pense pas que ce texte soit difficile.
Я не думаю, что этот текст труден. Ho:
Je pense qu'il traduira bien ce texte.
Я думаю, что он хорошо переведет этот текст,
EXPRESSION DE LA QUANTITÉ (SUBSTANTIFS QUART, TIERS)
ВЫРАЖЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА (СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ QUART, TIERS)
Quart m — четверть, четвертая часть
Il'est midi et "quart. — Четверть первого.
Il est neuf heures et quart. — Четверть десятого.
le quart d'une feuille — четвертушка листа, бумаги!
Tiers m — третья часть; третье лицо
le tiers d'une pomme — треть яблока
SUBJONCTIF
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
(продолжение)
Прошедшее время сослагательного наклонения (passé du subjonctif) — время сложное. Оно образуется с помощью вспомогательного глагола avoir или être в présent du subjonctif и participe passé спрягаемого глагола.
Prendre | Rester |
que j'aie pris que tu aies pris qu'il ait pris que nous ayons pris que vous ayez pris qu'ils aient pris | que je sois resté que tu sois resté qu'il soit resté que nous soyons restés que vous soyez resté (-s) qu'ils soient restés |
Passé du subjonctif обозначает действие законченное, предшествующее действию главного предложения. Например:
Croyez-vous que votre ami soit déjà revenu ?
Вы думаете, что ваш друг уже вернулся?
Je ne pense pas qu'il ait reçu notre télégramme si tôt.
Я не думаю, что он получил нашу телеграмму так рано.
Subjonctif может употребляться в придаточных обстоятельственных предложениях после некоторых союзов:
а) условных: à moins que (если только не), à condition que (при условии что), pour peu que, pourvu que (лишь бы), etc. После союза à moins que употребляется ne explétif. Например:
Nous verrons cette exposition à moins qu'elle ne soit fermée aujourd'hui.
Мы посмотрим эту выставку, если только она не закрыта сегодня.
б) уступительных: quoique, bien que (хотя) и т. д. Например:
II nous aidera quoiqu'il soit très occupé.
Он нам поможет, хотя он очень занят.
в) временных: avant que (прежде чем), jusqu'à ce que (до тех пор пока), en attendant que (пока, в ожидании, пока) и т. д. После союза avant que обычно употребляется ne explétif. Например:
Restez ici jusqu'à ce que je ne revienne.
Оставайтесь здесь до тех пор, пока я не вернусь.
Nous ne pouvons continuer avant qu'il ne soit revenu.
Мы не можем продолжать, пока он не вернется.
г) цели: pour que, afin que (для того, чтобы). Например:
Je vous le dis pour que vous le sachiez.
Я вам говорю это для того, чтобы вы знали.
CONDITIONNEL
УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Условное наклонение обозначает действие желаемое, возможное, предполагаемое или зависящее от определенного условия.
Условное наклонение во французском языке имеет два времени — conditionnel présent и conditionnel passé.
Conditionnel présent — время простое. Оно образуется от основы futur simple путем прибавления окончаний: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
Vouloir | |
Futur simple | Conditionnel présent |
je voudr-ai tu voudr-as il voudr-a nous voudr-ons vous voudr-ez ils voudr-ont | je voudrais tu voudrais il voudrait nous voudrions vous voudriez ils voudraient |
Conditionnel passé — время сложное. Оно образуется с помощью вспомогательного глагола avoir или être в conditionnel présent и participe passé спрягаемого глагола.
Conditionnel passé | |
Dire | Venr |
j'aurais dit tu aurais dit il aurait dit nous aurions dit vous auriez dit ils auraient dit | je serais venu tu serais venu il serait venu nous serions venus vous seriez venu(s) ils seraient venus |
Conditionnel présent употребляется для выражения действия желаемого, возможного, предполагаемого по отношению к настоящему или будущему. Например:
Cela ferait son effet.
Возможно, это окажет действие.
Je voudrais savoir si nous partons aujourd'hui.
Я хотел бы знать, уезжаем ли мы сегодня.
Часто глаголы dire и croire в условном наклонении с местоимением on употребляются для выражения какого-то предположения, например, о внешнем сходстве:
Elle a vu une silhouette de femme. On dirait sa mère.
Она увидела женский силуэт. Как-будто это ее мать.
Conditionnel présent употребляется для выражения вежливой просьбы, совета, пожелания. Например:
Ne pourriez-vous pas me dire son numéro de téléphone?
Не могли бы вы мне сказать номер его телефона?
J'aimerais visiter ce musée.
Мне хотелось бы посетить этот музей.
Conditionnel passé употребляется для выражения действия желаемого, возможного, предполагаемого по отношению к прошлому, но неосуществившегося:
II aurait dû nous attendre, mais il est parti.
Он должен был бы нас подождать, но он уехал.
EMPLOI DES TEMPS APRÈS SI CONDITIONNEL
УПОТРЕБЛЕНИЕ ВРЕМЕН В УСЛОВНЫХ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С СОЮЗОМ SI
В сложноподчиненном предложении с придаточным предложением условия, вводимым союзом si, условное наклонение употребляется только в главном предложении. В придаточном предложении после союза si употребляются времена изъявительного наклонения в значении conditionnel.
Если предполагаемое действие, выраженное глаголом придаточного предложения, относится к настоящему или будущему времени, употребляется imparfait. Например:
S'il ne pleuvait pas, on pourrait aller à la campagne aujourd'hui.
Если бы не было дождя, можно было бы сегодня поехатьза город.
Если предполагаемое действие, выраженное глаголом придаточного предложения, относится к прошедшему времени, употребляется plus-que-parfait. Например:
Si vous m'aviez prévenu hier, je serais venu plus tôt.
Если бы вы меня вчера предупредили, я бы пришел пораньше.
Время действия в придаточном и в главном предложениях может быть разным. Например:
Si tu étais plus assidu tu aurais mieux passe ton examen,
Если бы ты был более усидчивым, ты бы лучше сдал экзамен. (план прошедшего времени).
PRONOMS RELATIFS COMPOSÉS
СЛОЖНЫЕ ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Относительные местоимения во французском язык имеют следующие сложные формы : lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Они образованы из определенного артикля и вопросительного прилагательного quel.
Сложные формы относительных местоимений изменяются в роде и числе и образуют слитные формы с предлогами à и de :
Мужской род | Женский род | ||
ед. число | мн. число | ед. число | мн. число |
lequel auquel duquel | lesquels auxquels desquels | laquelle à laquelle de laquelle | lesquelles auxquelles desquelles |
Сложные относительные местоимения в придаточном предложении выполняют функцию косвенного дополнения с предлогом или обстоятельства. В роли подлежащего или прямого дополнения они употребляются редко.
C'est un travail auquel je m'intéresse.
Это работа, которой я интересуюсь.
C'est une ville dans laquelle j'ai longtemps vécu.
Это город, в котором я долго жил.
Употребление сложного относительного местоимения обязательно в следующих случаях:
а) если оно является дополнением к глаголу или существительному и заменяет неодушевленное существительное. Например:
Au loin une voix retentit à laquelle d'autres voix répondirent.
Le couloir au fond duquel, on voit une porte est vide.
б) если при употреблении простого относительного местоимения неясно какое слово им заменяется. Например:
La maladie de mon père de laquelle je vous ai parlé me chagrine.
Болезнь моего отца, о которой я вам говорил, меня огорчает.
Сравните: La maladie de mon père dont je vous ai parlé.
Dont можно отнести и к слову maladie, и к слову père.
Конец формы
Конец формы
Конец формы
Конец формы
Конец формы
Конец формы