А. П. Груцо Гипотаксис (подчинение) в его развитии

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   2   3   4   5

Усложнение соотносительного наречия только за счёт усилительной частицы же имеет место также в синтаксических конструкциях (отмечаются с середины XV ст.) с придаточным преимущественно постпозитивным, которое, указывая на меру действия, количества или признака, подчиняется главному предложению при помощи союза колько (сколько): А людей Томку только жъ дано, колько у Солишниках. КЗ, 82, 1466; А мають только жъ корчомъ мети, колько передъ тымъ было. КЗ, 228, 1487; таковый другого дня только часовъ, колько отмhшкалъ, заробити маетъ. АЗР, III, 77, XVI ст.

Для подчинения придаточного предложения, которое, поясняя форму сравнительной степени наречия или прилагательного, показывает, с чем сопоставляется то, о чём говорится в главном предложении, в языке белорусской письменности отмечаются союзы нежели, нижъ, нижли, анижли, а также форма творительного падежа имъ относительного местоимения on (в польском nim): ее милость всихъ тыхъ делъ болей сведома, нежели хто иный. АЗР, I, 156, 1496; ижъ онъ есть къ тому близкий, нижли князь Федоръ. КСД, 1021, XVI ст.; Отповедалъ Лованъ, лепей же ен тоби дамъ, нижъ иншому мужеви. Библ., 65, XVII ст.; Лечь они большей веру свою ... важили, анижли его скарбы. Хр. польск., 19 б, XVII ст.; и око наше вынеслымъ летанемъ бывает перевышано: такъ и тело имъ ся вышей подносило, тымъ барзей з быстрости варку людского отходило. ЕК., 156, 1616; Имъ болей хто коштуетъ и есть, тымъ большого локненя набываетъ. ДБСМ, 175, 1627.

С середины XVII ст. для подчинения такого придаточного употребляется союз чим (форма творительного падежа единственного числа относительного местоимения чьто): чимъ ихъ болшей мордовано, тымъ барзей уставали. Зб. 107, XVII ст.; а чимъ болей их тлумили, тымъ болей се множили и росли. Библ., 106, XVII ст.

В результате объединения чим с частицами си, ся (по происхождению формы указательного местоимения сь) образовались сравнительные союзы чымси, чымся, которые отмечаются в белорусских народных говорах.

В некоторых письменных памятниках религиозного содержания для подчинения придаточного, которое, поясняя форму сравнительной степени прилагательного или наречия, показывает, с чем сопоставляется то, о чём говорится в главном предложении, спорадически в качестве сравнительного союза под влиянием польского языка используется форма творительного падежа от местоимения on.

Таким образом, из подчинительных союзов, употреблявшихся для подчинения придаточного меры и степени, способа действия с течением времени утратились союз яко, общеславянский по происхождению, а также союзы ижъ, же, иле, нижъ, нижли, имъ, распространение которых в языке белорусской письменности отчасти было обусловлено влиянием польского языка. К числу сохранившихся относятся союзы якъ, какъ, што, чым, ажъ, бы, колько. Однако союз как, широко известный языку белорусской письменности XIV-XVII вв., что даёт основание говорить о наличии его в разговорном народном языке того времени, ныне отмечается только в отдельных случаях. Утрата его обусловлена распространением и закреплением подчинительных союзов як, каб. Последний, как и сравнительные союзы штоб, хоць, нібы, быццам (производный от глагола быць), як быццам, як бы развились позднее, в период складывания национального белорусского языка. К этому времени относится распространение в качестве соотносительных слов местоимений такі, гэтакі, наречий гэтак, столькі, настолькі, сочетаний да таго, да такой ступені. Что касается соотносительных слов и сочетаний потому, потомужъ, по давному, по старому, по старыне, со всимъ, много, подлугъ (водлугъ) того, подле (подлугъ) давного обычая, таким же, тымъ же обычаемъ, так, только, известных белорусскоиму языку письменно-литературной модификации, то они, за исключением так, с течением времени утратились.



Примерная тематика самостоятельных работ обучающихся.

  1. Сложноподчинённое предложение с придаточными определительными в русском или белорусском языках (из истории относительного подчинения).
  2. Сложноподчинённое предложение с придаточным изъяснительным в процессе его исторического развития (на материале русского или белорусского языков).
  3. Условные союзы буде (будет), если (естьли), их образование и функционирование в русском и белорусском языках.
  4. Сложноподчинённое предложение с придаточным условия в русском и белорусском языках.
  5. Сложноподчинённое предложение с придаточным уступительным в процессе его исторического развития.
  6. Сложноподчинённое предложение с придаточным причины в истории русского и белорусского языков.
  7. Сложноподчинённое предложение с придаточным следствия в процессе его исторического развития русского или белорусского языков.
  8. Сложноподчинённое предложение с придаточным времени, особенности его складывания и развития в русском и белорусском языках.
  9. Сложноподчинённое предложение с придаточным места в процессе его исторического развития (на материале русского или белорусского языков).
  10. Вопросительно-относительные местоимения къто (хто), чъто (што), который как средства подчинения придаточных предложений.
  11. Наречия вопросительных корней как средства подчинения придаточных предложений в русском и белорусском языках.
  12. Сложноподчинённое предложение с придаточным цели в истории русского и белорусского языков.
  13. Сложноподчинённые предложения с придаточными меры, степени, образа действия и сравнительными в современных русском и белорусском языках.