Межкультурная коммуникация в системе социологического знания

Вид материалаАвтореферат диссертации
Социокультурная модель формирования толерантностив процессе межкультурной коммуникации
Уровни восприятия
Этапы межкуль-турной коммуни-кации
Третий параграф «Стереотипы и их роль в межкультурной коммуникации»
Третья глава
В первом параграфе
Во втором параграфе
В третьем параграфе«Политкорректность и языковой такт»
Четвертая глава «Социальные механизмы межкультурной коммуникации: основы анализа и интерпретации»
В первом параграфе «Основные модели межкультурной коммуникации»
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6

Социокультурная модель формирования толерантности
в процессе межкультурной коммуникации



Уровни восприятия

Факторы

Социально-психологические механизмы

Стадии формиро-вания толерант-ности

Этапы межкуль-турной коммуни-кации

эмоциональный

привлекательность

эмпатия

интерес

признание

когнитивный

признание ценностей культуры

идентификация, рефлексия

понимание

адаптация

поведенческий

взаимное сотрудничество

децентрация

уважение

интеграция

Рис. 1


Концепт «толерантность» предполагает диалектическое существование «интолерантности», характеризующейся неприятием и враждебностью к всему «чужому». Негативные эмоции, характеризующие враждебность, неприятие, проявляются в презрении, отвращении, гневе, агрессии, свидетельствуют о неспособности вести диалог, идти на компромиссы. Предложена модель межкультурной интолерантности «эгоцентризм-неприятие-враждебность»с позиций этноцентризма.

Авторская модель толерантности демонстрирует, что успешное взаимодействие культур и социумов не означает унификации или монополии позиций какой-либо стороны. Межкультурное взаимодействие обеспечивается взаимной толерантностью, взаимной ответственностью, приоритетом диалогичности и компромисса как взаимоприемлемых механизмов разрешения конфликтов всех типов и подтверждает междисциплинарный статус межкультурной коммуникации как составного компонента социологического знания.

Третий параграф «Стереотипы и их роль в межкультурной коммуникации» направлен на выявление методологических рамок изучения основных характеристик стереотипов и их роли в процессе межкультурной коммуникации.

Процесс межкультурной коммуникации, интегрируя оппозицию «свой» - «чужой», включает стереотипизацию как механизм регуляции, социализации и аккультурации индивидов. Стереотипы как гносеологические константы возникают в тех ситуациях, когда индивиды, социальные группы и государства дают социальные, идеологические, культурологические и нравственные оценки явлений объективной действительности в контексте своих социальных норм. Особого внимания заслуживает когнитивный характер стереотипов как обобщений понимания индивидом социально обусловленной окружающей действительности.

Усвоение индивидами стереотипов происходит в процессе социальной коммуникации. Межкультурная коммуникация как аспект социальной коммуникации предполагает учет национального характера коммуникантов. Анализ подходов показывает, что в настоящее время понятие национального характера заменено на национальный стереотип, а национальное своеобразие – национальной идентичностью. Национальный характер и национальное своеобразие характеризуют объективность существования нации, причем национальный стереотип и национальная идентичность акцентируют отличие нации от других. Данный ракурс рассмотрения феномена нации означает исследование «изнутри» в контексте национального своеобразия, что особенно важно для осуществления успешной межкультурной коммуникации. Национальный стереотип определяет способ жизнедеятельности индивидов в социуме с опорой на язык и проявляется в национальном дискурсе как мировоззрение.

Возникающие национальные стереотипы представляют собой упрощенный, стандартизированный образ, усваиваемый в готовом виде и обусловлены социокультурной мотивацией индивидов. Базовым является то, что более всего релевантно социуму в данный период его развития. Становление и развитие национальных стереотипов в контексте национальной идентичности связано с динамикой функционирования языка, проявляющегося и как его основной компонент, и как результат развития.

Феномен коммуникативного сознания представляет собой совокупность знаний правил и стереотипов вербальной и невербальной коммуникации индивидов, упорядочивающих коммуникативное поведение в ракурсе нормативности. Эти нормы – «прескрипции» выступают в виде предписаний, запрещений и объяснений. Коммуникативное сознание как научный концепт носит междисциплинарный характер и только еще становится объектом исследования социологии, социолингвистики, этнолингвистики, культурологи и, в последнее время, межкультурной коммуникации.

Понятие «регулятивного кода», введенное Г.Д. Ласуэллом, отражает взаимное коррелирование поведения индивидов в процессе социальной коммуникации с изменениями стереотипов. Стереотипные образы представителей разных культур включают такие понятия как «комплиментарность» и «знаменатель дружественности», характеризующие толерантное отношение коммуникантов друг к другу.

Таким образом, проблема стереотипов в контексте межкультурной коммуникации характеризуется двумя подходами: стереотип – это когнитивная социально-обусловленная функция индивида, что способствует успеху коммуникации; стереотип – механизм манипуляции, препятствующий полноценной коммуникации и ведущий к конфликтам. Стереотипы с их позитивным и негативным содержанием обусловлены социокультурным и историческим состоянием социума. В ракурсе межкультурной коммуникации они представляют собой коммуникативное сознание индивидов – носителей разных культур и языков, реализующиеся в специфических и универсальных прескрипциях в социокультурном и политическом аспектах.

Третья глава «Социокультурные и политические проблемы взаимодействия языка и идеологии в межкультурном аспекте» посвящена теоретико-практическому анализу языка пропаганды как семантически детерминированной лексики, отражающей пространственно-временные изменения социальной структуры общества.

В первом параграфе «Идеология в социокультурном и политическом ракурсе и её роль в жизни современного общества» дан теоретико-практический анализ языка пропаганды как семантически детерминированной лексики, отражающей пространственно-временные изменения социальной структуры общества. Определения идеологии, приведённые в русскоязычных и англоязычных источниках, отражают мировоззренческую сущность этого явления, присущего как индивиду, так и группе.

Показано, что пропаганда представляет собой процесс социальной коммуникации имеющей целью изменение ценностных установок, превращение «своего» в «чужого» и наоборот в духе искомой идеологии. Эффективность пропаганды обусловлена учётом социокультурных установок, мотивацией индивидов и групп, а также динамикой их развития и ценностными нормами. Сущность пропаганды заключается в превращении идеологии в систему убеждений, определяющих поведение индивидов и групп. Совпадение социально-психологического настроя общества с идеологическими установками способствует осознанной интерпретации коммуникантами своей деятельности и деятельности друг друга, что характеризует пропаганду как социальную, личностно-ориентированную коммуникацию.

Социальная природа языка определяет проблемы связей его с идеологией с точки зрения взаимовлияния и взаимоизменений в процессе пропагандистского воздействия в объективном и субъективном ракурсах. Объективность обусловлена законами развития языка, субъективность обусловлена сознательным выбором коммуникантами языковых средств. Идеологическая дифференциация языка обусловлена социальной стратификацией социума как многоаспектного явления. Отмечено, что диалектическая взаимосвязь языка и идеологии определяет обусловленность эффективности пропаганды выбором адекватных языковых средств. Так, любой языковой знак можно оценивать с идеологической точки зрения – добро / зло, истина / ложь, что обусловлено социокультурной обусловленностью языка и идеологии.

Взаимосвязь межкультурного и идеологического аспектов социальной коммуникации целесообразно рассматривать с точки зрения лингвопрагматической методологии, уделяющей особое внимание социальным ролям и целям коммуникантов. Идеологически ориентированное использование языка проявляется в интенции на убеждение как учёте конкретной ситуации коммуникации, задающей пространственно-временные фреймы. Методологической базой исследования взаимосвязи идеологии и социального статуса коммуникантов является символический интеракционизм, вследствие того, что рефлексирующий индивид (группа) представляет собой адресата, на которого оказывается идеологическое воздействие, и в результате которого происходит переосмысление действий других.

Сравнительный анализ теорий актов речевого воздействия с точки зрения целеполагания, позволяет структурировать компоненты, включающие вербальные и невербальные характеристики, необходимые для достижения эффективности социальной коммуникации на эмоциональном, когнитивном и поведенческом уровнях коммуникации. Идеологическое воздействие по схеме «субъект»-«объект» предстаёт как императив со стороны занимающего более высокий социальный статус адресанта относительно адресата, что характеризует пропаганду со стороны СМИ, рекламы. Процесс пропаганды как вид социальной коммуникации представляет собой актуализацию коммуникативного сознания, учитывающую правильность выбора языковых средств для манипуляции общественным мнением.

Это позволило развить и дополнить существующую модель уровней коммуникации, соотнесённых с достижениями стадий формирования толерантности: «интерес» – «понимание» – «уважение»: на эмоциональном уровне происходит установление контакта между адресантом и адресатом и возникновение интереса адресанта к информации; когнитивному этапу соответствует осмысление адресатом информации адресанта в виде мотивационных аргументов и появлении понимания; поведенческий этап коммуникации представляет собой побуждение адресату к деятельности в рамках искомой идеологии, которая вызывает уважение.

Показано, что адресат (аудитория) не является пассивным звеном в предложенной модели. Только корреляция потребностей адресата с целью пропаганды приводит к достижению желаемого результата, а эффект речевого воздействия находится в прямой зависимости от социального статуса индивида. Идеологическое воздействие в виде пропаганды, осуществляемое в виде влияния социальных институтов и норм, обуславливает общественное мнение аудитории и усвоение системы моральных ценностей и правил поведения. Таким образом, понятие «идеология» интерпретируется как система мировоззренческих принципов, отражающих социальные отношения индивидов на всех уровнях коммуникации, функционирующих, главным образом, посредством манипулирования коллективным сознанием в процессе создания общественного мнения и обладающих межкультурной спецификой.

Во втором параграфе «Язык западной и российской идеологии» проводится сравнительный анализ межкультурного аспекта прагматических характеристик языка политики, отражающих специфические особенности разных идеологических систем. Эффективность пропаганды напрямую зависит от используемого его языкового кода и определяется только при исследовании реакции адресата. Диахронический ракурс связи языкового кода и идеологии на примере немецкого языка, используемого в ГДР и ФРГ в период существования двух немецких государств показывает, каким образом разные идеологии обусловили появление различных языковых средств.

Понятие «идеологема» представляет собой сочетание лингвистического инварианта с вариативным содержанием, детерминированным доминантными концепциями социально-политической, культурной и экономической структурой общества. Показана значимость идеологем (слов-знамен, слов-лозунгов) в исследовании динамики межкультурного взаимодействия в контекстах разных идеологий на примере семантики слов «коммуна» (community), рынок (market), социалистический (socialist), социальный (social). Они отражают эмоциональную функцию языка в качестве инструмента объединения или разъединения людей в процессе создания общественного мнения.

Представлена иерархия концептуальных подходов (бихевиоризм, структурный функционализм, символический интеракционизм) к изучению процесса пропаганды как социального факта с позиций их направленности. Отмечено, что если в 20-30-е годы ХХ века адресат (аудитория) характеризовались как пассивная масса, восприимчивая к любой пропаганде при трансформации идей от адресанта к адресату, то прогресс в средствах массовой коммуникации акцентировал право адресата на получение достоверной информации и пассивная аудитория стала активным коммуникантом.

Прослежена трансформация и развитие новых форм пропаганды, связанных с появлением Интернета и других электронных средств связи – информационных войн, осуществление связей с общественностью, рекламой, избирательными технологиями, характеризующимися возрастающей ролью публичности, высокой эффективностью и экономической выгодой, нацеленных как на внешнюю, так и на международную аудиторию.

Особо подчёркнута обусловленность восприятия пропаганды национально культурным своеобразием социума. Приводятся данные исследований по социальной коммуникации, отражающие специфические особенности национального восприятия информации. В частности, отмечаются конфликты несоответствия между стереотипами и новой информацией, которые тяжелее переживаются японцами, чем американцами, что характеризует противостояние динамичности и стабильности.

Идеологическое воздействие более эффективно на эмоциональном уровне, вследствие значимости изустной коммуникации «разговоров у колодца». Показано, что изустная коммуникация обладает социальным эффектом, проявляющимся в ситуациях социального напряжения при разрушении стереотипов. Мнение социальной или референтной группы (личности) более важно для индивида, чем пропаганда, осуществляемая при помощи СМИ. Приведены примеры сравнения «советского» русского языка и американского варианта английского языка, сопоставимых с точки зрения идеологий. Становление и развитие советского варианта русского языка обусловлено временными параметрами, а американского варианта английского языка — пространственными, тем не менее, они характеризуются большим сходством — оба возникли как результат резкого изменения социального статуса их носителей в связи с появлением новых, не имеющих аналогов в истории, социокультурных, экономических и политических социумов, идеология которых была воплощением их мечты о новой, счастливой и свободной жизни. Приведены примеры лозунгов, призывов, социальной и политической рекламы как средств идеологического воздействия государства на население.

В третьем параграфе«Политкорректность и языковой такт» анализируются феномены политкорректности в английской и «новояза» и культура речи в российской (советской) культурах, как манифестации межкультурной специфики.

В ХХ веке межкультурная корреляция средств идеологического воздействия нашла своё отражение в появлении новых социокультурных феноменов коммуникативного сознания представителей англосаксонской и российской (советской) культур – «политкорректности» в англоязычной культуре и «новояза» и «культуры речи» в России. Исследованы причины возникновения политкорректности в англосаксонской, в частности американской культуре, как отражения борьбы с любым проявлением дискриминации по расовому, гендерному и всем другим признакам, включая состояние здоровья, и приведены многочисленные примеры политкорректных слов и выражений, появившихся в американском варианте английского языка во второй половине ХХ века. Подчёркнуто, что решение социальных проблем только при помощи изменений в языковой системе, по меньшей мере, непродуктивно и приводит к псевдополиткорректности, приклеиванию ярлыков, появлению новых стереотипов, обострению оппозиции «свой-чужой», не способствующих эффективной коммуникации.

Политкорректность не стала явлением социокультурной российской (советской) действительности по причине традиционной ориентации российской идеологии на коллектив. Анализ исторических и социокультурных предпосылок возникновения феномена «культура речи», появления советского «новояза» как механизма идеологического воздействия тоталитарного государства на население показал, что языковое упрощение было следствием пренебрежения к культуре прошлого в результате коренных изменений социальной жизни носителей языка (уничтожение культурного слоя населения в ходе массовых репрессий, неграмотность или полуграмотность большей части населения). Антигуманные, командно-директивные формы социального взаимодействия на межличностном, межгрупповом и государственном уровнях способствовали возрастанию несоответствия словарных значений с явлениями окружающей действительности (появление «новояза»). Одним из способов решения возникших проблем было обучение населения «культуре речи», предполагающей возможность сознательного воздействия общества на развитие языка, где языковая норма существует как развивающееся социальное явление, характеризующее уровень социокультурного развития общества, а владение культурой речи считается признаком гражданской зрелости и сознательного социального поведения.

Особое внимание уделено значимости коммуникативной толерантности как явления общественной жизни в разных культурах. Коммуникативная толерантность проявляется в коммуникативном поведении как совместной эмпатийности адресанта и адресата, проявляющейся в интенции на ненасение ущерба партнёрам по коммуникации, а языковой такт представляет собой вербализованную форму коммуникативной толерантности. В контексте межкультурного взаимодействия одним из методов воспитания коммуникативной толерантности является изучение иностранных языков.

Современная внеязыковая действительность характеризуется интолерантностью и агрессией, особенно в межкультурном ракурсе. Взаимная вежливость коммуникантов (маленькое проявление учтивости) является принципом коммуникативного поведения, вербально реализующимся в правилах речевого этикета, заложенных в человеке от природы в виде ритуалов и обычаев, и являются нормой жизни индивида в толерантном социуме, а социальные средства, выбираемые коммуникантами, обусловлены их социальным статусом. Выделены свойства, присущие толерантности как уважения индивида к «чужому», а для вежливости характерно уважительное отношение и к «своим» и к «чужим».

Таким образом, взаимосвязь языка и идеологии представляет собой многоаспектное явление, включающее проблемы социо-культурной обусловленности идеологического воздействия как процесса социальной коммуникации между отдельными социальными группами, государством и индивидами. Идеология как актуализация политических феноменов находится в положении взаимозависимости с социумом. Пропаганда как инструмент идеологического воздействия осуществляется, главным образом, через язык. Идеологический языковой дискурс обладает специфическими характеристиками в разных типах социума. Разные типы общественной организации имеют свои проявления идеологического дискурса: политкорректность в мире англоязычной культуры; культуры речи в Советском Союзе.

Четвертая глава «Социальные механизмы межкультурной коммуникации: основы анализа и интерпретации» представляет обоснование авторской концепции механизмов, моделей, технологии межкультурной коммуникации.

В первом параграфе «Основные модели межкультурной коммуникации» представлена авторская интерпретация моделей межкультурной коммуникации в ракурсе уточнения их нового социологического содержания.

Исследование межкультурной коммуникации в социологическом аспекте предполагает наличие совокупности инвариантных культурных характеристик с вариативными специфическими особенностями каждой культуры. Данный ракурс исследования основан на определении культуры как организующего фактора жизнедеятельности, обуславливающего социальный статус индивида с точки зрения принятых социокультурных и морально-нравственных ценностей.

Для исследования механизмов «культурного шока», неизменно возникающего при восприятии чужой культуры, предложена авторская интерпретация типизации моделей межкультурной коммуникации, отражающих разные стороны оппозиции «свой-чужой». Конфликтологическая модель объясняет сущность культурного шока в контексте возникновения и разрешения возможных социологических конфликтов и включает стадии геттоизации, ассимиляции, культурного взаимодействия и колонизации. Антропологическая модель отражает противопоставление природного и культурного в человеке в процессе приспособления к окружающей среде при познании своего «Я» через познание «Другого» («чужого»). Социопсихологическая модель «межкультурной чуткости» представляет собой сопряжение этнорелятивистских и этноцентристских стратегий восприятия «своего» и «чужого».

Даны характеристики каждой стратегии с точки зрения концептуального обоснования этноцентризма в контексте структурного функционализма; этнорелятивизма в ракурсе символического интеракционализма. Этноцентризм как проявление превосходства своей культуры по отношению к другой включает отрицание и диффамацию «чужого» и защиту «своего». Этнорелятивизм как позитивное восприятие объективности «чужого» и «своего» с интенциями на постоянные изменения предполагает стадии адаптации, плюрализма и интеграции.

В ходе анализа процессов межкультурной коммуникации, с опорой на методологию драматургического подхода И. Гоффмана, представлена интерпретация стадий формирования эффективной межкультурной коммуникации как социального взаимодействия представителей разных культур через призму авторской триады толерантности: «интерес – понимание – уважение». Адаптация представляют собой социальное взаимодействие представителей разных культур при общем сопряжении действий, предполагающим возобновляемость и интерес к ответным действиям. Плюрализм возникает в результате тесных социальных связей – косвенных/прямых, односторонних/многосторонних, формальных/неформальных.

Представлена интерпретация культурно-коммуникативных моделей межкультурной коммуникации с точки зрения неразрывных связей культуры и социальных действий ее носителей – социально-идеологическая, социально-гендерная, социально-нравственная. Показано, что лежащие в их основе категории культурных измерений эффективны в рамках функционального подхода к межкультурной коммуникации, где общечеловеческие ценности инвариантны, а специфические проявляются в виде вариативностей. Переосмысление моделей межкультурной коммуникации, предложенных Э.Холлом, с точки зрения информационных и временных характеристик (информационно-контекстуальная и деятельностно-временная модели) свидетельствуют, что существующие модели межкультурной коммуникации отражают разные стороны этого полиаспектного явления, в силу бесконечности вариативностей коммуникативных ситуаций, требующих дифференцированного подхода к исследованию. Только сочетание разных подходов дает возможность творческих реакций на проявление межкультурных различий.