Межкультурная коммуникация в системе социологического знания
Вид материала | Автореферат диссертации |
- «Коммуникация в современной парадигме социального и гуманитарного знания\ (Коммуникация-2008), 153.96kb.
- Кабакчи В. В. Язык мой, камо грядеши? Глобализация, «глобанглизация» и межкультурная, 309.78kb.
- М. Б. Бергельсон Межкультурная коммуникация как исследовательская программа, 393.54kb.
- Всероссийская научно-практическая конференция «Язык и межкультурная коммуникация» (Великий, 99.44kb.
- Международная научно-практическая конференция «Межкультурная коммуникация: вопросы, 64.79kb.
- Язык и межкультурная коммуникация: современное состояние и перспективы Сборник материалов, 7160.54kb.
- По итогам второй Международной научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация, 43.7kb.
- Первое информационное письмо IV международная конференция рка "коммуникация в современной, 74.5kb.
- Вопросы к экзамену по дисциплине «социология» заочное отделение (2011-2012 учебный, 35.76kb.
- Батура Татьяна Леонидовна, канд пед наук. (1988), доцент (1995). Сфера научных интересов, 130.16kb.
Теоретическая и практическая значимость работы обоснована актуальностью проблематики и объективной необходимостью теоретического исследования межкультурной коммуникации в период социальных трансформаций в глобальном мире. Содержательная новизна диссертационного исследования свидетельствует о формировании нового научного направления – социология межкультурной коммуникации. Определение межкультурной коммуникации как вида социальной коммуникации содержит методологическое обоснование анализа социальных процессов, происходящих при взаимодействии разных культур. Авторская трактовка концептуальных составляющих феномена межкультурной коммуникации в социологическом ракурсе позволяет обосновать и определить ее междисциплинарный статус и открывает возможности дальнейших исследований в области социологии (социальная миграция и мобильность), социология культуры, этносоциологии, социолингвистики (языковое планирование), социальной психологии и этнопсихологии, педагогике (формирование компетенций межкультурного взаимодействия), психолингвистике, прагмалингвистике и когнитивной лингвистике.
Положения и выводы диссертационной работы могут быть использованы в контексте парадигмы инновационного образования при подготовке современных специалистов, обладающих сформированными компетенциями межкультурного взаимодействия, необходимыми для успешной социализации в глобальном мультикультурном сообществе. Методологические принципы и основные выводы и понятия могут быть использованы в преподавании учебных дисциплин «Теория и практика межкультурной коммуникации», «Введение в межкультурную коммуникацию» на всех факультетах университета, а так же могут стать основанием содержания следующих спецкурсов: «Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации», «Социологические аспекты межкультурной коммуникации», «Текстовые интерпретации», «Многоязычие в современном мире», «Глобальный английский».
Апробация результатов исследования. Основные положения диссертационного исследования апробированы на Второй международной научно-методической конференции «Инновационные тенденции в системе высшего и среднего образования» (Саратов, 2005 г.); Третьей Международной научно-методической конференции «Проблемы и перспективы развития непрерывного образования в эпоху социальных реформ» (Саратов, 2006 г.); Международной научно-практической конференции, посвященной 75-летию образования СГСЭУ «Язык и культура в современном экономическом пространстве» (Саратов, 2006 г.); Четвертой Международной научно-методической конференции «Основные направления совершенствования качества подготовки специалистов» (Саратов, 2007 г.); Международной конференции «Письменная коммуникация – межкультурный аспект» (Курск, 2007 г.); Региональной научной конференции «Проблемы идентичности в современном мире» (Саратов, 2007 г.); Международной научно-практической конференции «Коммуникативные стратегии информационного общества» (С-Петербург, 2007 г.); I Всероссийской научно-практической конференции «Личность-язык-культура» (Саратов, 2007 г.); Пятой научно-методической конференции «Полипарадигмальный подход к модернизации современного образования» (Саратов, 2008 г.); III Межвузовской научной конференции «Язык, образование и культура (Саратов, 2008 г.), Научно-практической конференции «Человек и общество: культурная интеграция» (Саратов, 2008 г.); Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы вузовской науки: теоретические и практические аспекты» (Тамбов, 2008); Пятой Международной научно-методической конференции «Полипарадигмальный подход к модернизации современного образования» (Саратов, 2008); III Межвузовской научной конференции «Язык, образование и культура» (Саратов, 2008); IV Всероссийской научной конференции «Сорокинские чтения: отечественная социология: обретение будущего через прошлое» (Саратов, 2008); II–III Всероссийских научно-практических конференциях «Личность-язык-культура» (Саратов, 2008, 2009 г.); Всероссийской научно-практической конференции «Перевод: теория и практика в контексте вузовского образования» (Саратов, 2009); VI Международной научно-методической конференции «Классическое университетское образование для XXI века: доступность, эффективность, качество» (Саратов, 2009); Научно-практической конференции «Социальная политика региона: традиции и инновации» (Саратов, 2009); Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы международного сотрудничества в области науки и образования»; V Всероссийской научной конференции «Сорокинские чтения: социальная и культурная динамика России в условиях кризиса: к 120-летию со дня рождения П.А. Сорокина» (Москва, 2009); Научно – методической конференции «Модернизация российского высшего образования на основе уровневой системы» (Саратов, 2010); на научных семинарах кафедры «Теория и история социологии» Саратовского государственного университета имени Н.Г. Чернышевского (2005-2010).
Результаты диссертационной работы нашли свое отражение в чтении курсов лекций: «Теория и практика межкультурной коммуникации», «Теоретические и практические аспекты формирования межкультурной компетенции» для преподавателей высшей школы на факультете дополнительного профессионального образования при Саратовском государственном университете имени Н.Г. Чернышевского (с 2008 г. по настоящее время); «Теория перевода», «Теория текста», спецкурсов «Межкультурная коммуникация», «Глобальный английский» при обучении переводчиков в сфере профессиональной коммуникации в Саратовском государственном университете имени Н.Г. Чернышевского (с 1999 г. по настоящее время).
Основные положения, результаты и выводы диссертационного исследования отражены в 50 научных публикациях, общим объемом 46 п.л., в том числе 12 – по списку ВАК.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, 5 глав (14 параграфов), заключения, списка использованной литературы и приложений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении дано обоснование выбора и актуальности темы диссертационного исследования, проанализирована степень научной разработанности проблемы, сформулированы цели и задачи исследования, объект, предмет и научная новизна работы. Представлены теоретико-методологические и эмпирические основы исследования, раскрыта ее теоретическая и практическая значимость, а также результаты апробации полученных результатов.
В первой главе – «Межкультурная коммуникация: методологические проблемы социологической интерпретации» представлен теоретический анализ социально-философских и социолингвистических подходов к исследованию проблемы социальной коммуникации. Осуществлена систематизация существующих научных концепций коммуникативного взаимодействия индивидов в различных пространственно-временных контекстах и коммуникативных каналах его осуществления для обоснования и разработки комплексного методологического подхода к пониманию межкультурной коммуникации.
Первый параграф «Эволюция социологического осмысления коммуникативных процессов» посвящен теоретическому исследованию эволюции феномена социальной коммуникации с точки зрения коммуникативных характеристик различных социальных групп, коммуникативных систем как актуализаторов типов социальной коммуникации, коммуникативных каналов передачи и восприятия информации, а также социальной оценке информации. Показано, что коммуникационные каналы как естественные, возникшие в процессе антропогенеза, так и искусственные – созданные людьми, служат для обеспечения взаимопонимания индивидов в социальной реальности, где «Я» и «Ты», «Я» и «Другие» находятся в постоянном процессе социального взаимодействия.
Эволюция социальной коммуникации коррелирует с социальной стратификацией общества. Появление каждого нового канала социальной коммуникации было ответом на вызовы цивилизации. Словесность (50 тыс. лет назад) характеризовала передачу социальной информации способом устной коммуникации в контексте миникоммуникации. Книжность (III в до н.э.) как передача информации посредством документов означала социальную дифференциацию общества по принципу – «грамотный – неграмотный» и выделение социальных групп работников умственного и физического труда. Были сформулированы приемы и способы организации текста и определены текстовые жанры, стили и языковые нормы. Наряду с миникоммуникацией появилась мидикоммуникация как общение индивидов с группой или группами. Мультимедийность (XIX век) знаменовала техническую революцию в социальной коммуникации и ее каналах, в результате которой появились такие коммуникационные каналы как телеграф, фотография, звукозапись, радио, кинематограф, Интернет. Социальная коммуникация на уровне мультимедийности стала осуществляется в информационном сообществе на уровне коммуникации между нациями, государствами, цивилизациями.
Показано, что методология исследования социальной коммуникации требует комплексного подхода, систематизирущего достижения разных научных направлений с акцентом на постклассические социологические теории. Бихевиористские концепции рассматривали социальную коммуникацию с точки зрения продуцирующих и инструментальных побуждений (драйвов), где язык является основным механизмом достижения взаимопонимания между адресантом и адресатом. Символический интеракционизм и его вариативности трактуют социальную коммуникацию как интеракцию индивидов, интегрирующих свое поведение в контексте оценке его другими. Концепции символического интеракционизма особенно эффективны при исследовании социальной коммуникации партнеров, принадлежащих разным культурам. Процесс взаимной интерпретации характеризуется своеобразной подгонкой поведения как адаптации к социальным нормам другой культуры. Однако, символический интеракционизм не учитывает социальной данности жизненного (феноменального) мира, в котором осуществляется социальная коммуникация.
«Понимающая социология» М. Вебера сосредоточена на исследовании механизмов достижения взаимопонимания в процессе социальной коммуникации, которое достигается при адекватности взаимных интерпретаций. Теория социальных действий М. Вебера акцентирует рациональность, сознательность, интерсубъективность как основополагающие характеристики социального поведения партнеров по общению. Теория коммуникативного действия Ю. Хабермаса определяет все социальные отношения как социальную коммуникацию и классифицирует все проявления человеческой жизнедеятельности с точки зрения коммуникации, направленной на достижения взаимопонимания как единственного средства разрешения конфликтов и самореализации личности. Феноменологическая концепция А. Шюца выделяет типологию социальных действий партнеров по социальной коммуникации, содержащих постулаты взаимозаменяемости и совпадения систем релевантности как общей интерпретации.
Этнометодологический подход к исследованию процессов социальной коммуникации предполагает изучение повседневного общения коммуникантов, обладающего смыслом. В основе социальных действий лежат моральные ценности, регулирующие процессы коммуникации. Социальная коммуникация обусловлена рефлексией коммуникантов при интерпретации интерсубъективных смыслов друг друга в процессе речевой деятельности, где основным компонентом является не содержание информации, а фоновые смыслы в виде правил, определяющих речевые модели.
Социальная коммуникация неотделима от функционирования её главного механизма — языка. Социолингвистические исследования социальной коммуникации определяют её функционирование как процесс адекватного использования единиц языка в разных социальных ситуациях с учётом социального статуса коммуникантов, что является показателем сформированности коммуникативной компетенции индивида. Структурно-функциональный подход определяет язык как социальную систему, функционирующую в речи. Знаковая природа языка обуславливает его социологическую сущность, поскольку социальная жизнь характеризуется наличием коммуникативных знаков. Системный подход рассматривает язык с точки зрения его функционирования в духовном и материальном мире его носителей. Проведенный анализ методологических подходов показал гносеологические возможности и постепенное усложнение понимания и интерпретации процессов социальной коммуникации. Однако межкультурная коммуникация рассматривалась преимущественно в ракурсе межличностного общения. Междисциплинарный статус социальной коммуникации определяет её исследование в рамках комплексного методологического подхода, включающего в себя достижения различных областей гуманитарного знания. Социологический ракурс рассматривает социальную коммуникацию как передачу смыслов, социальных отношений в пространственно-временном контексте на межличностном, внутри и межгрупповом, межгосударственном и межцивилизационном уровнях. Показано, что становление и развитие межкультурной коммуникации как научной дисциплины было вызвано насущной необходимостью найти взаимопонимание между представителями разных культур в мире, претерпевшем коренные изменения после окончания II Мировой войны.
Изложены причины актуальности проблем межкультурной коммуникации в контексте глубоких социально-политических трансформаций в жизни мирового сообщества, особенно в период глобализации, и обращено особое внимание на междисциплинарный статус этого явления, в силу наличия объективных различий между носителями разных культур во всех сферах их жизнедеятельности – культуре, социальной сфере, языке, экономике, идеологии.
Прослежена трансформация подходов к изучению межкультурного взаимодействия как социального явления и процесса с точки зрения многообразия сфер взаимосвязи социума и культуры. Позитивистская концепция, предусматривающая жизненность и объективность всех социокультурных явлений, сменилась концепциями символического интеракционизма и феноменологии – в результате, в центре внимания оказалось понятие репрезентативной культуры как совокупности спектра проявлений социокультурной деятельности коммуникантов.
Выделяется культурно-аналитический подход М. Вебера как основополагающий в определении места межкультурной коммуникации в системе социологического знания, в отличие от объективистского подхода Э. Дюркгейма, декларирующего независимость социальных явлений от субъективной деятельности индивида. Доказано, что концепции символического интеракционизма особенно плодотворны для исследования феномена межкультурной коммуникации, поскольку данный процесс осуществляется на уровне межличностной интеракции и тождества вербальных, невербальных и паравербальных знаков (символов) обуславливает успех аккультурации.
Опираясь на проведенное исследование в рамках социологического подхода, автор дает свое определение межкультурной коммуникации с позиций механизмов социального взаимодействия акторов. В этом ракурсе межкультурная коммуникация представляет собой процесс социокультурного взаимодействия представителей разных культур, осуществляемый посредством установления социальных связей при корреляции социальных действий коммуникантов.
Второй параграф «Социально-функциональная структура современного коммуникативного процесса и его особенности» представляет анализ социальной коммуникации и ее функционирования как процесса адекватного использования единиц языка в разных социальных ситуациях с учетом социального статуса коммуникантов, что является показателем сформированности коммуникативных компетенций индивида. Коммуникация как многоуровневое явление представляет собой процесс обмена информацией между партнерами по социальному взаимодействию. Весь спектр социальных взаимодействий представлен в формах подражания, диалога и управления на микро, миди и макроуровнях коммуникации.
Социологическая модель коммуникации структурирует социологические, психологические и языковые компоненты порождения речевых актов, в которой социальные структуры и социальные коды (языковые нормы) взаимодополняют и взаимно влияют друг на друга. Способность индивида осуществлять социальную коммуникацию определяется уровнями сформированности языковой компетенции как врожденного знания и коммуникативной компетенции, означающей использование языковых кодов адекватно ситуации коммуникации и выбору соответствующего канала коммуникации.
Коммуникативная ситуация определяется как часть социального процесса через призму связи языка с социальной природой человека. Коммуникативный процесс включает пространственно-временные характеристики коммуникации и коммуникантов, цели и результаты. Таким образом, социолингвистический подход структурирует коммуникацию как процесс корреляции использования языкового кода в разных коммуникативных ситуациях при помощи адекватных каналов коммуникации для передачи соотнесенной информации с учетом статусных ролей коммуникантов для достижения успеха социального взаимодействия.
Комплексный социологический ракурс рассматривает социальную коммуникацию на межличностном, внутри и межгрупповом, межгосударственном и межцивилизационном уровнях, что дает все основания рассматривать межкультурную коммуникацию как аспект социальной коммуникации, приобретающий все большую значимость в период глобализации всех сфер жизни человеческого общества. В процессе микрокоммуникации на межличностном уровне индивиды – «Я» и «Ты» – осуществляют: диалог как обмен смыслами; управление – указания подчиненным; подражание – копирование. При внутри и межгрупповом общении подражание представлено как референции, диалог трансформируется в процесс социализации, а управление осуществляется в формах менеджмента и авторитаризма. Мидикоммуникация структурирует такие формы социальной коммуникации как подражание коммуникации в виде моды, диалога как переговоров, управления как групповой иерархии, адаптации к среде, руководства обществом. Макрокоммуникация представляет собой комплекс социальных действий, осуществляемый в процессе социальной коммуникации на межгосударственном и межцивилизационном уровнях в формах диалога как взаимодействия культур; подражания в виде заимствования достижений и управления как информационной агрессии.
Таким образом, коммуникация представляет собой процесс обмена информацией, ведущий к взаимопониманию и взаимодействию, в процессе которого реализуются социальные отношения членов социума. Социальная коммуникация выступает сложным, многоуровневым, разноаспектным процессом движения социальных смыслов в социальном пространстве и времени, имеющим неоднозначную структуру и свои формы презентации на различных стадиях развития социума. Без учета этого методологического комплекса невозможно социологическое осмысление специфики межкультурной коммуникации, столь значимой в условиях современной глобализации.
Третий параграф «Социальная природа и функции языка как особой системы знаков» представляет анализ языковых механизмов социальной коммуникации с точки зрения различных концепций. Структурно-функциональный подход определяет язык как социальную систему, функционирующую в речи, что определяет структурную лингвистику как социологическую традицию языка. Идеи Э.Дюркгейма о социальном факте послужили основой разграничения Ф. де Соссюром языка (как социального явления) и речи (как физического воплощения языка).
В настоящее время четко прослеживаются два подхода к проблеме соотношения языка и общества – социолингвистический, структурирующий социальное взаимодействие коммуникантов в лингвистическом контексте, и подход с точки зрения социологии языка как комплексного, многоуровневого подхода на базе семиотики с целью определения способов использования языка в жизни общества. Знаковая природа языка обуславливает его социологическую сущность, поскольку социальная коммуникация характеризуется наличием коммуникативных знаков как семиотических единиц. Все языковые сообщения связаны с внеязыковыми ситуациями, что обуславливает междисциплинарный характер исследований роли языка в жизни общества. Базовые понятия семиотики – референт, код, адресат, адресант – стали понятийным аппаратом всех наук о коммуникации. Существующее разделение на микро- и макросоциолингвистику используется в целях исследования социального взаимодействия при помощи языковых знаков, причем микролингвистические исследования сосредоточены на изучении языковых вариативностей, обусловленных ситуацией, а макросоциолинвистика делает упор на межгрупповые связи. Особое внимание уделяется использованию невербальных знаков как вспомогательных экстралингвистических каналов коммуникации, а также проблемам языкового планирования, защиты языков национальных меньшинств, что особенно актуально в настоящее время, характеризующееся противостоянием глобального и локального.
Язык как сложная система действует по определенным правилам и обладает определенными функциями, совокупность которых позволяет составить целостное представление о любой системе. Бихевиористская модель языка выделяет 3 функции языка – когнитивную, оценочную и аффективную, что определяло язык как средство выражения мыслей. Структуралистская модель Р. Якобсона основана на корреляции речевых и языковых структур и выделяет – эмотивную и конативную функции, контекст, сообщение, конспект и код. Модель социологической семантики Э. Хэллидея выделяет из 7 функций детского языка 3 макрофункции – идеационную, межличностную и контекстуальную с акцентом на связь семантического, социального и лингвистического компонентов языка. Классификация Н.Б. Мечковской включает коммуникативную, когнитивную, регулятивную, эмоционально-экспрессивную, фатическую, метаязыковую, эстетическую и магическую функции. Сравнительный анализ методологических подходов демонстрирует углубление и усложнение понимания механизмов функционирования языка как знаковой социальной системы.
Язык универсален и сохраняет единство всех носителей языка вопреки всем барьерам в пространстве и времени. Социальные вариативности языка отражают коммуникативные ситуации, структурирующие наличие коммуникантов, информацию и результаты коммуникации и зависят от социальной структуры общества. Это доказывает необходимость междисциплинарного комплексного методологического подхода (социологического, социолингвистического и социально-психологического) к изучению языковых проблем межкультурной коммуникации.
Вторая глава «Концептуальные характеристики межкультурной коммуникации» посвящена анализу основных концептов межкультурной коммуникации: «конфликт», оппозиция «свой»-«чужой», «толерантность», «стереотип» в междисциплинарном ракурсе социокультурной парадигмы.
В первом параграфе «Социокультурные конфликты и способы их разрешения» показана динамика конфликтологической парадигмы, включающая онтологический анализ и сущностное объяснение. Многозначность проблемы обусловлена противоречивым и неоднородным развитием человеческого общества, а ее исследования восходят к временам античности и продолжаются в настоящее время. Конец XX века характеризуется кардинальным изменением природы конфликтов, так как глобализация и электронные средства связи способствуют как единству, так и многообразию окружающего мира, что часто проявляется в конфликте идентичностей в контексте конфессиональной и цивилизационной принадлежностей. Прежняя конфликтологическая парадигма не может адекватно интерпретировать новые социокультурные тенденции, новая же находится в стадии разработки и характеризуется новыми взглядами на механизмы разрешения конфликтов.
В этой связи большое значение приобретает методология иерархии и типизации социокультурных норм различных цивилизаций и прогрессивных факторов, определяющих становление и развитие демократических институтов. Взаимосвязанность и взаимообусловленность мультикультурного мира наций привела к появлению понятия цивилизационного самосознания, характеризующегося неоднозначностью и сложностью. Социальное и территориальное единство поддерживает его изнутри, но углубляет противоречия между цивилизациями, особенно ярко появляясь при миграции и межкультурном непонимании. Конфликтологическая парадигма «травмы» П. Штомпки объясняет природу конфликтов в ракурсе насильственного изменения ценностных норм и гибели цивилизаций.
К уже существующим территориальным конфликтам, добавились мировоззренческие противоречия, проявляющиеся через информационные и пропагандистские войны, затрудняющие или препятствующие процессу межкультурной коммуникации. Все межкультурные конфликты действуют на: микроуровне (конфликты повседневности, основанные на стереотипах); мидиуровне (межэтнические конфликты межгруппового и межгосударственного уровней, корнями которых является несовпадение социокультурных и идеологических стандартов); макроуровне: конфликты идеологий на межгосударственном и межцивилизационном уровнях, отражающих несовпадение интересов национальных финансово-экономических и политических элит.
Основным конфликтом настоящего времени является конфликт двух ценностных систем – современной (новой) и традиционной (закрытой), проявляющейся в противостоянии глобалистов и антиглобалистов. Российский конфликт между «западниками» и «почвенниками» также превратился в социокультурное противостояние сторонников интеграции России в глобальный мир и желании других найти «свой» вектор развития.
Современный период характеризуется появлением множества механизмов разрешения конфликтов, органично связанных с коммуникативными процессами. Так, движение к демократическим преобразованиям всегда начинается с межкультурного диалога. Теория «диалогического персонализма» М. Бубера характеризует диалогичность как способ разрешения конфликтов в виде диалектической взаимосвязи открытости социума, его стремления к взаимодействию и субъективных качеств каждого индивида, характеризующих его способность к межкультурному взаимодействию и независимому, демократическому мышлению. Полифункциональность демократического диалога обусловлена его когнитивностью, интенциональностью, прагматичностью и прогностичностью, которые проявляются в открытости коммуникантов друг другу в контексте их интенциональности и понимания проблемы.
Рациональный дискурс диалога включает также взаимообеспечение и владение информацией и имеет своей основой «дискурсивную этику» Ю. Хабермаса. Межкультурная коммуникация определяется конструктивностью, взаимоприемлемостью взглядов и ориентированностью на перспективу. Онтологическое разнообразие современных конфликтов, тем не менее, объясняется недостатком диалогичности, что особенно ярко проявляется при межкультурной коммуникации. Дискурсивные нормы определяют типологию современных диалогов, которые выступают в следующих видах: социально-партнерском (взаимное равноправие коммуникантов во всех аспектах); социально-толерантном (демократическое взаимное стремление к диалогу и компромиссу); оппозиционном (демократическое наличие альтернативы); манипулятивном (ориентация на управление, вплоть до агрессии). В настоящее время наблюдается распространение манипулятивных диалогов в конфронтационной формах, не приводящих к достижению согласия и обеспечению эффективной коммуникации.
Второй параграф «Свой» и «чужой» в ракурсе межкультурной коммуникации» посвящен анализу социального взаимодействия в процессе межкультурной коммуникации, структурирующего оппозицию «свой»-«чужой» как конфликт идентичностей представителей разных культур и носителей разных языков. Социокультурная ситуация представляет собой процесс противостояния идентичностей, характеризующийся актуализацией стремления индивидов к унификации и отождествлении со «своей» культурой, а, с другой стороны, тенденцией к уникальности и обособленности от «чужого». Концепт «свой»-«чужой» проявляется на всех уровнях межкультурного взаимодействия, а каждая идентичность привносит свои специфические параметры и точки зрения на определение значимости «своего» и «чужого».
Носители разных культур в процессе социальной коммуникации существуют не только в материальном мире объективной действительности, но и в мире социальных взаимоотношений, составными частями которого являются морально-ценностные нормы, традиции, обычаи, язык, конфессиональная принадлежность. Толерантность как концепт, обладающий междисциплинарным статусом, включает в себя открытость новому, уверенность в своих силах, умение признавать значимость иного, участие в конкуренции. Проблема толерантности затрагивает всех членов мирового социума, характеризующегося огромным спектром противоречивых и сложных явлений материальной и духовной жизни и является составной частью процессов социальной и межкультурной коммуникации.
В ходе исследования выделены различные стадии формирования толерантности и сделан вывод о том, что социологический аспект толерантности характеризуется наличием нравственно-личностных установок как актуализации сознательной и индивидуальной мотивации в виде осознанной, осмысленной жизненной позиции, предполагающей ответственность социума и индивида за свои действия в каждой конкретной ситуации. Многомерность феномена толерантности отражена в наличии ее границ, обусловленных параметрами утраты идентичности снижения порога сопротивляемости, особенностями личностных характеристик коммуникантов. Многоаспектность и социальная значимость феномена толерантности дала возможность автору создать свою модель формирования межкультурной толерантности – «интерес-понимание-уважение» с позиций этнорелятивизма.
При исследовании проблемы толерантности с точки зрения сопряжения действий социальных и психологических механизмов в контексте личностно-ориентированного подхода, представлена модель ее формирования, начинающаяся с интереса к «чужому», «чужой» группе, «чужому» государству, «чужой» культуре.