© 2006 г. Т. М. Ажигова 22 Словообразование существительных, мотивированных глаголами, в народно-разговорном языке XVII -xviii вв

Вид материалаДокументы

Содержание


© 2006 г. Л.Т. Дзугаева Размышляя над понятием текст...
Подобный материал:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   32

© 2006 г. Л.Т. Дзугаева




Размышляя над понятием текст...



Наука о языке еще в 70-80годы двадцатого века не уделяла тексту должного внимания, поэтому в то время не существовало приемлемого во всех отношениях определения текста для использования его в практических целях.

Л.Ю.Величко дает определение текста, как «единицы коммуникации, представляющей собой устное высказывание или письменное сообщение, характеризующееся смысловой и структурной завершенностью, а также выраженным отношением участников коммуникации к сообщаемому».

Рассмотрение текста с лингвистической точки зрения позволило представить его как интегральное и формально смысловое единство, членение которого дает возможность выделить номинативные единицы, а не единицы коммуникации, объединение которых дает в итоге текст как законченную единицу коммуникации. Характеристика текста определенного стиля позволяет уточнить его коммуникативные задачи.

Осуществляется это через структуру избранного функционального типа речи, которая, как известно, дает представление о коммуникативной задаче при создании текста, о сферах и ситуациях его применения, внутристилевых чертах, языковых средствах (на фонетическом, лексическом, фразеологическом, морфологическом и синтаксическом уровнях). Например, если мы имеем дело с текстом официально-делового стиля, то содержание проводимой работы определяется особенностями избранного текста данного стиля, в частности:

1. Официально-деловой стиль – наиболее замкнутый с функциональной точки зрения книжный тип речи. Представлен жанрами: заявление, справка, протокол, деловое письмо и др.

2. Коммуникативная задача - предельно четкое отражение каких-либо явлений или сведений и др.

3. Сфера применения - деловая переписка, составление протоколов.

4. Внутристилевые черты – ясность, точность.

5. Языковые средства:

- на лексическом уровне – специфическая лексика и фразеология, отсутствие эмоционально окрашенной лексики, использование речевых стандартов;
  • на словообразовательном уровне – использование сложносокращенных слов;
  • на морфологическом уровне – преобладание именных конструкций;
  • на синтаксическом уровне – четкое построение сложного предложения с отчетливым членением на определенные отрезки.

Начало XXI-го века ознаменовалось в лингвистике особым вниманием к тексту.

Текст рассматривается как единица коммуникативно-функциональная. Таким образом, текст определенного стиля предназначен для конкретного адресата. В современной лингвистике анализируются разные типы текстов. « В наше время есть огромный опыт в теории и практике исследований художественного текста. И здесь человек (читатель, исследователь, и даже художник) старается быть «судьей», а не учеником - и читатель, и исследователь, и художник находятся в постоянном диалоге с произведением искусства» (Штайн). Хочется отметить, что текст художественного произведения содержит в себе огромный груз всякой информации и является визитной карточкой времени своего появления.

Но, если лингвисты и лингводидакты (Г.Я. Солганик, Л.И.Величко и др.) справедливо считают, что создать текст можно лишь в том случае, когда человек умеет конструировать не только предложения – минимальные единицы текста, но и сложное синтаксическое целое (ССЦ) «микротекст» - более крупную, чем предложение, «верхнюю» синтаксическую единицу, являющуюся сочетанием нескольких тесно взаимосвязанных по смыслу и синтаксически предложений, представляющих более полное по сравнению с отдельными предложениями развитие мысли (Г.Я.Солганик,1991:228), то З.В. Додэ доказывает в своей статье «Костюм как текст»: «Очевидно, что в бесписьменных культурах информация кодировалась в текстах иного рода, нежели передаваемых на глине, папирусе, пергаменте, шелке или бумаге различными знаковыми системами…прочтение костюма как текста есть установление его функций и смыслов».

Вызывает живой интерес статья Ю.В. Казарина «Поэтическое состояние языка (попытка осмысления)», в которой исследуется поэтический текст как накопитель языковой энергии, как результат поэтического напряжения и поэтического состояния языка.

В «Словаре лингвистических терминов» Т.В. Жеребило исходит из того, что текст – «1) Словесное, устное или письменное произведение, представляющее собой единство некоторого более или менее завершенного содержания (смысла) и речи, формирующей и выражающей это содержание. Смысл текста - конкретная информация (логическая, эмоциональная, эстетическая и иная), выраженная речью и при ее участии сформированная в сознании человека.

Текст как единое целое индивидуален: его можно прочитать про себя или вслух, но он всегда принадлежит определенному автору».

Учитывая функциональность текста, Т.В. Жеребило разработала информационные модели стилей речи и жанров, принадлежащих этим стилям, описана наиболее часто повторяющиеся ошибки.

Работая с литературой по теории текста, мы всякий раз приходим к мысли о необходимости более полного использования неограниченных возможностей текста при обучении русскому языку.


Список литературы

1. Т.В. Жеребило. Словарь лингвистических терминов. Изд.4-е, испр. и доп. Назрань: ООО « Пилигрим», 2005.-376с.

2. Этика и социология текста: Сб. ст. – Вып. 10 / Под ред. К.Э. Штайн. – С.-П. – Ставрополь, Изд-во СГУ, 2004. – 574 с.

3. Язык и текст в пространстве культуры: Сб. ст. – Вып. 9 / Под ред. К.Э. Штайн. – С.-П. – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. – 416 с.