1. магахонские лисы поздравляю, Макс! Увас с Мелифаро праздник, один на двоих
Вид материала | Документы |
- «Образ лисы в русских, татарских, азербайджанских и американских сказках в сравнении»., 61.95kb.
- Урок «Праздник славянской письменности и культуры», 141.03kb.
- «Здравствуй, Пасха», 141.47kb.
- Святого Валентина праздник тонкий, нежный и справедливый. Для всех, кто любит, для, 395.43kb.
- Макс Вебер. Наука как призвание и профессия, 484.05kb.
- Авиакосмический Салон «макс-2011», 87.61kb.
- Шоссе: Юля -молодая девушка- едет c подругой на своей дорогой машине, 217.74kb.
- Праздник летних и осенних именинников, 112.59kb.
- Доклад Тема: Макс Вебер, 70.76kb.
- Бюллетень новых поступлений в нб согу за 01. 01. 05. 05 2011, 388.67kb.
-- Вы еще не передумали насчет вечеринки, Кекки? -- Осторожно спросил
я. -- Знаете, вас ведь действительно очень ждут, и вообще мы хорошие ребята,
и с нами нужно дружить.
-- Я... Наверное, я передумала. -- Сквозь слезы прошептала Кекки. -- А
вы... вы поможете мне, если я опять начну говорить глупости?
-- Разумеется! Тогда я тут же тоже начну говорить глупости, только
гораздо громче. Так что, вас никто не услышит! -- Торжественно пообещал я.
-- В конце концов, я и так только этим и занимаюсь... в перерывах между
зверскими убийствами.
Леди Кекки Туотли робко улыбнулась и осторожно провела руками по своему
лицу. Странное дело: оно тут же перестало быть зареваным!
-- Я еще не умею менять внешность, как сэр Кофа. Может быть никогда и
не научусь... Но быстро привести себя в порядок уже могу. -- Тихо объяснила
она.
-- Иногда это гораздо важнее! -- Тоном знатока подтвердил я.
И мы отправились на нашу половину Дома у Моста. Леди Кекки вцепилась в
полу моего лоохи, как первоклассница в рукав старшего брата. Это было даже
слишком трогательно, на мой непритязательный вкус.
-- Наконец-то! -- Приветствовал нас сэр Кофа. Он выглядел очень
довольным. -- Я боролся за ваши порции, как герой древности, можете мне
поверить.
-- Ни на секунду не сомневаюсь! -- Благодарно улыбнулся я, аккуратно
водворяя леди Кекки в кресло сэра Джуффина. И повернулся к Мелифаро. -- Что,
не дали тебе позлодействовать?
-- Зато дали выпить! -- Усмехнулся Мелифаро. -- Если этот арварохский
корабль немедленно не отправится к родным берегам, я сопьюсь, так и знайте!
-- Отправится, теперь уж он точно скоро отправится! -- Сочувственно
сказал ему сэр Кофа. -- Неужели они тебя так достали?
-- Ага! -- Вздохнул Мелифаро. -- Налейте-ка мне еще стаканчик. И не
косись на меня так, Макс, тоже мне блюститель всеобщей трезвости!
-- Я забочусь исключительно о собственном досуге! -- Ехидно усмехнулся
я. -- Если мне и сегодня придется нежно оправлять одеяльце на твоих хрупких
плечах, это уже будет перебор, тебе не кажется?
Мелифаро попробовал надуться, потом махнул рукой и расхохотался.
Лейтенант Апурра Блакки улыбался до ушей, леди Кекки, и та смущенно
хихикнула.
"Черт, я же не сказал ничего особенно смешного! -- Удивленно подумал я.
-- Может быть это -- просто реакция на звук моего голоса?"
Я с удовольствием вгрызся в еще теплый краешек пирога. Обернулся на
леди Кекки. Кажется, у нее совершенно не было аппетита. "Вот кому следует
попробовать напиться! И все как рукой снимет." -- Весело подумал я.
-- Сэр Кофа, нам с леди Кекки просто необходимо выпить! -- Заявил я. --
После всех жутких ругательств, которыми мы друг друга обложили, нам следует
перейти на ты, просто, чтобы не стать посмешищем!
-- А вы ругались? -- Уважительно поинтересовался Мелифаро. -- И кто
победил?
-- Боевая ничья! -- Вздохнул я. -- Сейчас напьемся и попробуем снова.
Правда, леди Кекки?
-- Ну, если вам кажется, что это необходимо, я не против! -- Леди Кекки
улыбнулась, все еще смущенно, но в ее манере говорить уже появилась некая
особенная игривая легкость, которая, собственно, и превращает человека в
хорошего собеседника.
Сколько раз давал себе слово не пытаться уладить чужие дела -- все без
толку! Иногда во мне просыпается целая команда мультяшных спасателей во
главе с Чипом и Дейлом, и с криком "спасатели, вперед!" мы дружно
устремляемся исправлять чьи-нибудь перекособоченные жизни. В прежние времена
мои опыты с благотворительностью нередко заканчивались тем, что я
периодически влипал в малоприятные истории. На этот раз дело ограничилось
тем, что мне пришлось осушить чуть ли не целый стакан Джубатыкской пьяни,
чего мне совершенно не хотелось. На леди Кекки, однако, напиток произвел
самое благотворное действие: она расслабилась и наконец-то принялась за еду.
Я еще немного подумал, махнул на все рукой и послал зов сэру Кофе.
"Вы не поверите, Кофа, но эта милая леди без ума от вас... Только
сохраняйте спокойствие, не хватало еще, чтобы она заметила, что я на нее
настучал! Она с детства читала о ваших подвигах, и вообще все очень
трогательно. Только она вас смертельно боится, так что будьте великодушны."
"Спасибо за хорошие новости, мальчик." -- Отозвался сэр Кофа. И тут же
спросил вслух:
-- Мелифаро, радость моя, что ты там обнаружил?
-- Вот! -- Торжественно заявил Мелифаро, выставляя на всеобщее
обозрение свой стакан. По внешней стенке стакана ползла крошечная зеленая
гусеница. -- И откуда она здесь взялась?
-- Откуда-нибудь! -- Авторитетно объяснил я. -- Тебе не кажется, что
она просто хочет выпить?
-- Грешные Магистры, когда это я был жадным? -- Нахмурился Мелифаро. Он
осторожно взял гусеницу и аккуратно поместил ее в свой пустой стакан. -- Там
еще есть несколько капель, думаю ей вполне хватит. -- Серьезно объяснил он.
-- Ага, только смотри, сейчас она напьется и попытается набить тебе
морду. Не боишься? -- Ехидно предупредил сэр Кофа.
-- Мне?! Своему благодетелю? -- Возмутился Мелифаро. -- Скорее уж всем
вам!
Тем не менее, он вытряхнул гусеницу на стол, сурово пробормотав, что
ей, дескать, уже хватит. Лейтенант Апурра Блакки озабоченно предположил, что
ей надо бы закусить. Все это было чертовски мило, но тут сэр Джуффин Халли
решил положить конец моей сладкой жизни и прислал мне зов.
"Спустись ко мне, Макс. Думаю, тебе будет интересно." -- Многообещающе
сказал мой неугомонный шеф.
Я соскользнул с краешка стола, на котором только что так удобно
устроился, извлек из ящика бутылку с бальзамом Кахара и сделал хороший
глоток. Сонливость, навеянную стаканом Джубатыкской пьяни, как рукой сняло.
Я удовлетворенно кивнул, запер стол и направился к выходу.
-- Куда это ты собрался? -- Озабоченно спросил сэр Кофа.
-- К сэру Джуффину, куда же еще! -- Я виновато развел руками. -- Он
меня только что вызвал, так что... И не давайте гусенице напиваться, ребята,
ей еще предстоит превращаться в бабочку!
-- Думаешь, теперь она не сможет? -- Испугался Мелифаро.
-- Поживем -- увидим! -- Решительно сказал я. -- Ведите себя хорошо,
дети мои, слушайтесь сэра Кофу, а я пошел развлекаться.
-- А кто будет укутывать одеялом мои хрупкие плечи? Ты же обещал
доставить меня домой, если я напьюсь, а я уже вполне напился! -- Возмутился
Мелифаро.
-- Пошли зов сэру Бубуте, он будет счастлив оказать тебе эту маленькую
услугу! Он тебе еще и колыбельную споет, сам знаешь с каким припевом! -- Я
заговорщически подмигнул улыбающейся до ушей разрумянившейся леди Кекки и
покинул кабинет.
Сэр Джуффин ждал меня внизу, возле маленькой дверцы, ведущей в его
"лабораторию". Он выглядел усталым и вполне озабоченным, насколько сэр
Джуффин вообще может быть озабоченным.
-- Туда теперь лучше не заходить. -- Вздохнул мой шеф. -- Такая была
хорошая комната, как я теперь без нее буду обходиться?
-- Новую заколдуете, что у нас помещений не хватает, что ли?! -- Я
легкомысленно пожал плечами. -- А что у вас там произошло?
-- О, это было нечто! После того, как я немного поколдовал, сэр Хехта
Бонбон пришел в себя и соизволил ответить на все мои вопросы, а потом до
него окончательно дошло, что он влип. В общем, этот достойный господин
подумал, что терять ему все равно нечего и решил затеять со мной поединок.
Очень романтично!
-- И очень неосторожно! -- Фыркнул я.
-- Знаешь, он ведь застал меня врасплох, так что... Думаю, у него были
какие-то шансы на успех, но я везучий. Собственно, я позвал тебя, чтобы
показать, как выглядит помещение, в котором применялась двести тридцать
четвертая ступень Очевидной магии.
-- Максимальная? -- Изумленно спросил я.
-- Видимо да... Есть некоторые основания считать, что сэр Лойсо
Пондохва пару раз замахивался на двести тридцать пятую, но Лойсо -- слишком
легендарная личность, чтобы о нем можно было что-то утверждать наверняка...
Ладно, Магистры с ним, с твоим новым родственничком, лучше посмотри сюда! --
Сэр Джуффин подтолкнул меня к замочной скважине. Я приник к ней и чуть не
ослеп от непереносимого изумрудно-зеленого сияния, залившего помещение.
Больше там ничего не было, только потоки света, показавшиеся мне живыми и
какими-то сердитыми.
-- Ох! -- Я оглянулся на Джуффина. -- Ничего себе феерверк! А теперь
тут так всегда будет?
-- Поживем -- увидим. Но боюсь, что это, по крайней мере, надолго...
-- А что будет, если я туда зайду?
-- Ну, что будет, если туда зайдешь именно ты, это и Темным Магистрам
неведомо! Но я бы посоветовал воздержаться от эксперимента... А вот если
туда зайдет любой нормальный человек, его просто не станет, как не стало
этого безумного Хехты. Он исчез, вернее сгорел. Вспыхнул изнутри таким же
зеленым пламенем, и исчез... Знаешь, Макс, если честно, я проделал это фокус
впервые в жизни!
-- С ума сойти можно! -- Изумился я. -- Никогда бы не подумал, что есть
вещи, которые вы имеете шанс проделать впервые в жизни...
-- Вот так-то! -- Устало усмехнулся Джуффин. -- Ладно уж, отвези меня
домой, заодно расскажу тебе подробности этой истории. Или ты уже сам
догадался, как было дело?
-- Да ну, куда мне! -- Я пожал плечами. -- Нет, кое-что мне, кажется,
ясно... Этот парень, как его там, сэр Хехта, да? Он решил пробраться в
Иафах, чтобы в приятной обстановке свести какие-нибудь старые счеты с
Магистром Нуфлином, да?
-- Верно, -- кивнул Джуффин, -- давай дальше.
Тем временем, мы поднялись наверх и вышли на улицу.
-- А Кимпа не обидится, что я отбиваю его хлеб? -- Спросил я,
усаживаясь за рычаг служебного амобилера. -- Это же его привилегия -- возить
вас домой!
-- Кимпа гуляет на свадьбе своего внука в Ландаланде. И будет делать
это долго и со вкусом. -- Успокоил меня Джуффин. -- Мне пришлось угробить
чуть ли не час своей единственной и неповторимой жизни, чтобы убедить
старика, что в его отсутствие мое существование не покатится в тартарары к
Темным Магистрам. Но я это сделал... Давай, продолжай, Макс. Мне ужасно
интересно, насколько твоя версия близка к действительности.
Я рванул с места и смущенно продолжил:
-- Ну, как я понимаю, этот сэр Хехта решил прикинуться одним из
приближеных Магистра Нуфлина. Что и сделал, с помощью несчастного сэра
Варихи Ариамы. А этого беднягу Йоринмука, чью физиономию нахально присвоил,
он потом пришил, правильно?
-- Правильно, только не потом, а сначала. -- Поправил меня Джуффин. --
Где твоя логика, Макс? Он же не мог рассчитать заранее, кого именно из
приближенных Нуфлина ему удастся прикончить, да еще и без шума, так, чтобы
никто ничего не заподозрил!
-- Да, действительно! -- Согласился я. -- Он сначала убил этого
невезучего сэра Йоринмука, конечно, вы совершенно правы, так практичнее... А
куда он, кстати, спрятал труп?
-- Просто заставил мертвое тело исчезнуть бесследно: не такой уж это
трудный фокус, особенно для большого мастера. А Хехта был великим мастером,
можешь мне поверить!
-- Верю, -- вздохнул я, -- кстати, а вообще, почему этот Великий
Магистр Хехта пошел менять свою грешную внешность к сэру Ариаме, если он сам
-- такой великий колдун?
-- Потому, что искусство изменения внешности требует не столько
могущества, сколько многолетней практики. Это -- все равно, что вышивать
бисером, Макс: тут одной гениальностью не обойдешься.
-- Ага, понятно... Ну а сэра Вариху Ариаму он убил, чтобы избавиться от
единственного свидетеля своей метаморфозы, верно?
-- Верно. -- Кивнул Джуффин. -- Продолжай.
-- А дальше я буду не продолжать, а спрашивать, что бы вы там не думали
по поводу неограниченных возможностей моего могучего интеллекта! -- Я
виновато пожал плечами. -- Все это прекрасно, но почему Магистр Хехта так и
не успел набедокурить в Иафахе? В его распоряжении были целые сутки,
насколько я понимаю! А мы с леди Сотофой нашли его в кустах во дворе
резиденции. Чем он все это время занимался? Справлял нужду, что ли?
-- Ха! У него была только одна возможность незаметно пройти в Иафах:
через Тайную дверь. А ты думаешь это так просто -- пройти в Иафах через
Тайную дверь? -- Подмигнул мне Джуффин. -- Тайная дверь, в отличие от людей,
совершенно не интересуется внешностью того, кто через нее проходит, ей
подавай хорошее заклятие! В конце концов, Хехта Бонбон справился и с дверью,
но к этому моменту ты успел встать на его след, так что у бедняги появились
серьезные проблемы со здоровьем. Нам здорово повезло, что леди Меламори
пришлось взвалить на тебя свою работу! Еще вопросы есть?
-- Ничего себе! Я только начал! Например, я совершенно не понимаю: при
чем тут этот горемычный "презренный Мудлах"? Он-то откуда взялся? И почему
остался жив? И как он умудрился угодить в Холоми, за чужое-то преступление?
Я же знаю, как производится процедура ареста! Этот их грозный магический
жезл работает не хуже наших индикаторов... Если человек не применял какую-то
там запредельную ступень магии, жезл не вспыхнет над его головой, и все
присутствующие убедятся в его невиновности. Разве не так?
-- Так. -- Кивнул Джуффин. -- Ты абсолютно прав, Макс. Просто в отличие
от меня, ты еще никогда не имел дела со специалистами вроде Хехты.
Могущественный маг вполне способен переложить на другого свою вину, да так,
что подчиненные Багуды Малдахана скушают эту фальшивку и не подавятся! Сам
Багуда, пожалуй, еще мог бы почуять неладное, но он уже столько лет не
выезжает на место преступления! Так что, все прошло гладко... А что касается
остальных твоих вопросов... Видишь ли, тут вмешался случай. Этот Мудлах
очень невовремя пришел к сэру Ариаме. Думаю, что он здорово запаниковал
после того, как его приближенные не сумели убить Алотхо. И решил для начала
еще раз сменить внешность. А в это время у сэра Ариамы уже находился Хехта.
Работа над его новым лицом как раз подошла к концу. Он велел хозяину дома
заняться клиентом, а сам спрятался в соседней комнате. Наблюдал, слушал,
делал выводы... Мудлах упомянул о своей проблеме, довольно неопределенно, но
Хехта понял, что парень очень хочет надежно спрятаться от каких-то там
преследователей. И решил, что проблемы Мудлаха ему как нельзя более на руку.
Оставлять сэра Ариаму в живых ему здорово не хотелось: все-таки такой
свидетель, а разговорить беднягу -- пара пустяков, это же очевидно! Но и
убивать его было опасно: совершенно ясно, что на месте преступления тут же
объявится Мастер Преследования и быстренько обнаружит его след. А тут такой
случай! В общем, Хехта дождался, пока работа с физиономией Мудлаха будет
завершена, а потом вышел из своего укрытия... Знаешь, Макс, это просто
поразительно на что способен человек в безвыходном положении! Я ведь
беседовал с Варихой Ариамой накануне этого происшествия, как ты знаешь, и
мог бы поклясться, что его нынешнее могущество не идет дальше хорошего
искусства маскировки. А по словам Хехты, сэр Ариама защищался, как последний
герой Эпохи Орденов! Так что господину бывшему Великому Магистру пришлось
здорово поколдовать, чтобы с ним справиться. Сто семидесятая ступень
Очевидной магии, я думаю!... Ну а потом он объяснил совершенно ошеломленному
этой битвой титанов Мудлаху, что Холоми -- наилучшее из возможных укрытий. И
предложил ему выбор: смерть, или надежное убежище на ближайшие пару сотен
лет. Думаю, Мудлах рассудил, что его смерть доставит слишком много
удовольствия сэру Алотхо Аллироху и Завоевателю Арвароха заодно. Во всяком
случае, он с благодарностью принял предложение Хехты... Ага, я уже дома.
Спасибо, Макс. Спать хочу фантастически, поэтому в гости не приглашаю. То
есть, если хочешь заходи, конечно, но на дружескую беседу за чашечкой камры
я уже не потяну!
-- Честно говоря, я тоже. -- Я с трудом подавил зевок. -- Впрочем,
мне-то все равно полагается дежурить до утра, да?
-- Откровенно говоря, это совершенно необязательно. -- Пожал плечами
сэр Джуффин. -- Но мой тебе совет: лучше все-таки подежурь. По крайней мере,
в Управлении ты точно сможешь поспать, что сейчас особенно актуально. На
одном бальзаме Кахара ты долго не продержишься!
-- Я и дома могу поспать! -- Смущенно возразил я.
-- Ага, пойдешь ты домой, как же! -- Устало рассмеялся Джуффин. --
Ладно уж, герой-любовник, делай, что тебе говорят, и все будет путем!
Хорошей ночи, сэр Макс.
-- Подождите! -- Взмолился я. -- Еще один вопрос, последний. А почему
этот Мудлах чуть не убил сына сэра Варихи?
-- А это надо спросить у самого Мудлаха. -- Пожал плечами Джуффин. --
Впрочем, я думаю, что он просто встретил на пороге незнакомого человека и
решил, что это засада. Так что, его реакция была почти инстинктивной. А
потом он узнал Ариаму-младшего, или уловил фамильное сходство, уж не знаю,
виделись ли они раньше... И решил спрятать беднягу от греха подальше, чтобы
не ссориться с хозяином дома. Отволок его за дом... Думаю, так оно и было!
-- С этими словами Джуффин вошел в дом, а я взялся за рычаг амобилера и
рванул с места.
В Управлении уже было пусто. Вечеринка закончилась без моего участия.
-- Вот и славно! -- Сказал я сонному Курушу. -- Они купили тебе
пирожное, умник?
-- Целых четыре. -- Ответила мудрая птица. -- Не буди меня, ладно?
-- Да я и сам собираюсь поспать! -- Честно сказал я. Устроился
поудобнее в кресле сэра Джуффина, подставил под ноги свое собственное.
Получилось очень даже ничего...
-- А почему бы тебе не заняться тем же самым дома? -- Бодрый голос сэра
Кофы Йоха беспощадно вырвал меня из мира сладчайших сновидений.
-- Уже утро? -- Сонно спросил я.
-- Почти. Ну и бардак же мы здесь вчера развели! Младшим служащим
предстоит веселое утро. -- Сэр Кофа деловито водрузил на жаровню кувшин с
остатками холодной камры.
-- Сэр Кофа, а вы вообще когда-нибудь спите? -- С любопытством спросил
я, доставая из верхнего ящика стола бутылку с бальзамом Кахара. Это был
единственный известный мне способ быстро прийти в себя после нескольких
часов сна, которых мне явно не хватило.
-- Сплю, конечно. -- Кивнул сэр Кофа. -- Просто мне очень повезло с
организмом. Двух-трех часов сна, как правило, вполне достаточно. Это очень
удобно, правда?
-- Еще бы! -- Завистливо сказал я. -- Мне бы так!
-- И не надейся. Ни тебе, ни, между прочим, Джуффину это не светит. Для
вас с ним сон -- такая же полноценная часть жизни, как и бодрствование. В
этом ваша сила, но где ты видел палку, у которой только один конец? Ну а моя
жизнь сосредоточена исключительно в этом прекрасном Мире, сны для меня
ничего не значат... И неизвестно, кому из нас повезло больше, так что не
завидуй!
-- В общем-то, я и не завидую, но сейчас я бы с удовольствием изменил
привычки своего организма, хотя бы на время! -- Устало вздохнул я. -- Такое
впечатление, что этот мерзавец желает дрыхнуть не меньше дюжины часов в
сутки, а это совершенно не согласуется с моими планами...
-- Иди уж, досыпай! -- Сочувственно покачал головой сэр Кофа.
-- Сейчас пойду, вот выпью с вами чашечку камры и сразу же пойду. --
После живительного глотка бальзама Кахара моя тоска о теплом одеяле как-то
сама собой сошла на нет.
-- Ну, как знаешь. Я-то всегда рад хорошей компании! -- Улыбнулся сэр
Кофа. -- Кстати, я ведь твой должник, мальчик.
-- В каком смысле? -- Удивился я, с удовольствием пробуя разогретую
камру.
-- Спасибо, что "настучал" мне на Кекки, по твоему собственному
выражению. Знаешь, мне ведь и в голову не могло прийти... Такая милая юная