Структура и семантика односоставных предложений в русском и таджикском языках

Вид материалаАвтореферат

Содержание


Сопоставительный синтаксис русского и таджикского языков
Методологической базой
Структурно-семантическое направление
Целью данного исследования является изучение и описание типологических особенностей синтаксиса простого односоставного предложен
Методы исследования.
Научная новизна
Теоретическая значимость
Практическая ценность исследован
На защиту выносятся следующие положения
Апробация работы и внедрение её результатов
Дидам. ( Улуғзода. Субҳи Чавонии мо, с.346). - Что же не идешь к нам? (Ты) был в Сариджуе? - Был
Определенно-личное предложение употребляется как связующее звено ССЦ
Эту же конструкцию можно передать при помощи глагола 3-го лица изъявительного наклонения: Баро, ба ту гуфта истодаанд.
2-го лица единственного числа
Калек, слепых не оскорбляй – и будешь благороден!
Ему хорошо. Ему нужно ехать
Так говорить не надо...
Ба мо одам камū мекунад.
Безличным предложениям русского языка с главным членом - личным глаголом в безличном употреблении
Маълум шуд, ки Сережка дар хона нест
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5



На правах рукописи


Салимов Рустам Давлатович


СТРУКТУРА И СЕМАНТИКА

ОДНОСОСТАВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В

РУССКОМ И ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКАХ


Специальность 10.02.20 -

Сравнительно-историческое, типологическое и

сопоставительное языкознание


Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук


Москва – 2010


Работа выполнена на кафедре русского языка и общего языкознания

Российско-Таджикского (славянского) университета.


Научный консультант доктор филологических наук, профессор

Касымова Мукаррама Набиевна


Официальные оппоненты доктор филологических наук,

профессор, академик МАИ

Потапова Родмонга Кондратьевна


доктор филологических наук, профессор

Миколайчик Владимир Иосифович


доктор филологических наук, профессор

Мишкуров Эдуард Николаевич


Ведущая организация Московский государственный институт

международных отношений


Защита диссертации состоится ………………… 2010 года в …. часов на заседании диссертационного совета Д 212.135.02 при ГОУ ВПО «МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

по адресу:119034, г.Москва, ул. Остоженка, 38.

С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном читальном зале библиотеки ГОУ ВПО «МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ».


Автореферат разослан «______»_______________2010 г.


Ученый секретарь

диссертационного совета В. С. Страхова

Общая характеристика диссертации


Предложение является важнейшей синтаксической единицей, в которой перекрещиваются и интегрируются все уровни языка.

История изучения синтаксиса имеет многовековую традицию, и, тем не менее, вопрос о предмете и, соответственно, о границах этого раздела науки о языке продолжает оставаться актуальным, особенно с позиций сравнительно-сопоставительного языкознания.

Следует подчеркнуть, что до сих пор среди лингвистов нет единства в понимании предмета синтаксиса как особого раздела грамматики. Вопрос о природе предложения – один из самых трудных в синтаксисе. Недаром предложение, занимая центральное место в синтаксисе, не имеет общепринятого определения, так как трудно включить в определение весь набор признаков предложения, хотя, в принципе, это возможно.

Для определения дефиниций предложения, которые давали классики отечественного языкознания, характерна тенденция отразить многоаспектность предложения или взять за основу его семантику.

Сопоставительный синтаксис русского и таджикского языков с учетом специфики синтетического и флективно-аналитического строя до сих пор является одной из неисследованных областей языкознания. До сих пор нет монографических исследований, посвященных сопоставительному синтаксису простого предложения в русском и таджикском языках, нет учебников и учебно-методических пособий по синтаксису простого односоставного предложения.

Создание унифицированных способов описания и установление основных принципов сравнения систем различных языков давно интересует лингвистов и по сей день остается одной из основных задач языковой типологии.

Несмотря на то, что достигнуты определенные успехи в области методики сопоставительного исследования, в разработке способов выделения общих признаков, в определении принципов сравнительного описания содержательных единиц языков, в создании параметров системно-типологической классификации языков, единый универсальный способ сравнительного описания всех сторон структуры языков еще не найден (Р.А.Будагов, В.Г.Гак, В.П.Нерознак, В.Ю. Михальченко и др.).

Одним из приемов лингвистического исследования в научных и практических целях является сопоставительно-типологическое изучение разносистемных языков.

Сопоставительное изучение русского и таджикского языков было начато в трудах Л.В. Успенской, которые имели отношение к проблеме специфики сопоставительного метода исследования разносистемных языков, к целям и задачам (их детализации и предназначению), сравнительно-типологическому описанию грамматических категорий разных уровней (фонетических, морфологических и синтаксических). Основополагающими её трудами являются «Основные структурные особенности современного таджикского языка по сравнению с русским языком»(1960) , «Учёт языковой специфики – одна из основ методики преподавания русского языка в таджикской школе», «Подчинительные связи и их выражение в русском и таджикском языках» (1989).

Основатель Школы сопоставительного языкознания в Таджикистане, Л.В.Успенская заложила фундамент научного сопоставительного изучения русского и таджикского языков, наметила проблемы исследования, определила задачи и разноаспектные цели, четко очертила методику работы и оставила безупречно выполненные образцы в виде статей, докладов, программ.

Ценные материалы по сопоставлению грамматического строя таджикского и русского языков содержатся в работе Р. Л. Неменовой «Сопоставление грамматического строя русского и таджикского языков» .

Позднее появился ряд исследований, посвященных специально сопоставительному изучении двух языков, а также диссертации и статьи по различным вопросам сравнительного языкознания русского и таджикского языков (Г.С. Михайличенко, В.С.Смола, А.И.Королева, И.Б.Мошеев, Р.А. Самадова, М.Т.Джаббарова и др.).

Важно отметить, что до последнего времени в сопоставительном плане в Таджикистане предпочтение отдавалось фонетике и морфологии таджикского и русского языков, почти без внимания оставалось сопоставление в области синтаксиса, исследование которого представляет, на наш взгляд, значительный научный и практический интерес. В этом плане представляет определенный интерес монографическое исследование Р.А. Самадовой «Проблемы лингвистического конструирования предложно-именных словосочетаний в русском и таджикском языках» . В монографии исследованы сложные и многоаспектные проблемы лингвистического конструирования предложно-именных словосочетаний атрибутивного характера, вопросы соотношения семантики и синтаксиса с позиции лингвистического конструирования словосочетаний в русском и таджикском языках .

Таким образом, необходимость дальнейшей разработки сопоставительной грамматики русского и таджикского языков, а также необходимость решения многих спорных вопросов синтаксической науки и, более того, отсутствие фундаментальных исследований по сопоставительному синтаксису русского и таджикского языков позволяет определить наше исследование как в высшей степени актуальное.

Объектом исследования является синтаксис простого односоставного предложения в сопоставительно-типологическом аспекте с учетом структурно-семантических типов простого односоставного предложения в русском и таджикском языках.

Предметом данного исследования является сопоставление синтаксических особенностей односоставных предложений русского и таджикского языков на материале так называемых «параллельных» текстов из оригинальных произведений русской и таджикской литературы, а также их прямых и обратных переводов на русский и таджикский языки.

Попытка системного сопоставления структурно-семантических особенностей односоставных предложений русского и таджикского языков определила методику исследования. Проанализированы структурные типы предложений русского и таджикского языков, которые далее систематизированы таким образом, чтобы выявить эквиваленты структурных типов предложений русского языка в таджикском языке. При этом в целях сопоставительного анализа впервые используются понятия структурной схемы и парадигмы, характерные для синтаксической теории наших дней; выявлены таджикские соответствия каждого типа предложений русского языка. Следует отметить, что с целью наиболее точного определения структуры и семантики простого предложения в некоторых случаях использовался подстрочный перевод.

Достоверность результатов исследования подтверждается репрезентативной выборкой простых односоставных предложений русского и таджикского языков (свыше 3500 примеров).

Методологической базой исследования послужили концепции углубленного изучения структурно-семантической и функциональной сущности синтактико-семантических конструкций русского языка (В.В.Белошапкова, Г.А. Золотова, Н.Ю.Шведова, В.В.Бабайцева, П.А. Лекант, С.Е. Скобликова, О.Б.Сиротинина и др.), таджикского языка (Б.Н.Ниязмухаммедов, Д.Таджиев., М. Н. Касымова, Б. Камоллиддинов, Ш Рашидов, М. Норматов и др.) и описанные ими модели (структурные схемы) односоставных и двусоставных предложений, что сформировало представление о необходимости изучения этого своеобразного явления применительно к разносистемным языкам, широко и тесно контактирующим на уровне поверхностного и глубинного структурного синтаксиса.

В таджикском языкознании учение о предложении сформировалось под влиянием шахматовско-виноградовской интерпретации и развито в работах Б.Н. Ниязмухамедова, Д.Т. Таджиева, М.Н., Касымовой М.Н., Б. Камолиддинова, Ш.Рашидова, М. Норматова, а также нашло отражение во всех вузовских учебниках по современному таджикскому языку и в школьной грамматике.

Изучение односоставных предложений никогда не оставалось на периферии синтаксических исследований как в общем, так и в частном языкознании. Однако в разных теоретических концепциях дается различная интерпретация языковых факторов, определяющих и характеризующих существование предложений односоставного типа. Так, например, представители логического направления в синтаксисе считали, что грамматическая наука должна опираться на логические основания, и пытались найти в предложении компоненты, соответствующие членам суждения. Значение ряда языковых форм, в том числе и синтаксических структур, получило подчеркнуто логическую интерпретацию. Вместе с тем, наличие в языке таких предложений, как односоставные, привело ученых к пониманию того, что невозможно во всей полноте выявить специфику данного типа предложений, оставаясь только в рамках тезиса о соотношении суждения и предложения.

Наряду с логическими воззрениями на природу предложения развивались и психологические концепции предложения, логической категории суждения противопоставляется психологическое суждение. Сторонники этого направления полагают, что для правильного понимания сути односоставных предложений необходимо учитывать, что они возникают как бы на стыке между чувственной и рациональной ступенями познания действительности и что ощущения, восприятия, представления принимают активное участие в формировании мыслей, хотя и не всегда могут быть выражены словами. В связи с этим нам представляется, что односоставные предложения целесообразно рассматривать как результат абстрагирующей деятельности сознания, так как процессы деятельности сознания не только в сфере мыслей, но и в сфере эмоций, ощущений, волевых состояний соотносятся с элементами языковой структуры и обобщенно фиксируются в системе языка.

Невозможность решения проблемы структурной организации предложений путём объяснения грамматических категорий через логико-психологические явилась причиной того, что в поисках ответов на поставленные вопросы о специфике односоставных предложений лингвисты обратились к сугубо языковым явлениям и предложили рассматривать односоставные предложения, ориентируясь только на их грамматическую структуру. Поиски чисто грамматических критериев разграничения структурных типов предложений свидетельствуют о том, что логико-психологическое понимание сущности предложения уже не может удовлетворять современное языкознание.

В последнее время произошла переориентация синтаксических исследований, на смену логико-психологическому и логико-грамматическому направлениям пришло семантическое, предложившее новую интерпретацию грамматической и смысловой природы предложения.

Структурно-семантическое направление – очередной этап эволюции традиционного языкознания. В нем бережно сохраняются и развиваются лучшие традиции русской синтаксической теории, обогащаясь новыми идеями.

Развитие структурно-семантического направления стимулируется потребностями преподавания русского языка, где необходимо многоаспектное, объемное рассмотрение речевых и языковых средств.

Одним из основных принципов структурно-семантического направления является принцип системности языкового строя. Язык как система представляет собой целое, состоящее из взаимосвязанных и взаимодействующих элементов; не может быть явлений, выпадающих из системы языка, явлений вне системы. Отсюда наиболее важной и существенной чертой современного синтаксиса является многоаспектный подход к изучению синтаксических единиц, как и других единиц языка [Бабайцева, 1981,31-32].

Целью данного исследования является изучение и описание типологических особенностей синтаксиса простого односоставного предложения на материале русского и таджикского языков. Отсюда вытекают следующие задачи :

- уточнить принципы классификации простых односоставных предложений в обоих языках;

- выявить структурно-семантические особенности односоставных предложений в сопоставляемых языках;

- определить основные структурно-семантические типы односоставных предложений в русском и таджикском языках;

- рассмотреть сходства и различия структурно-семантических типов простого односоставного предложения в русском и таджикском языках;

- проанализировать способы и средства передачи основного структурного компонента в русском и таджикском языках.

Методы исследования. В работе используются: а) сопоставительный анализ структур разносистемных языков; б) описательный метод; в) приемы парадигматического анализа синтаксических явлений; г) приемы синтаксического моделирования; д) элементы трансформационного анализа.

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые делается попытка сопоставления структурно-семантических и функциональных особенностей односоставных предложений русского и таджикского языков, проводится полная и последовательная классификация односоставных предложений по структурно-семантическим признакам, выявляются семантические и синтаксические типы информации и характер их корреляций.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что результаты исследования способствуют: а) решению вопроса относительно специфики типологии простого предложения в русском и таджикском языках; б) выявлению интегральных и дифференциальных черт структурно-семантических типов простого предложения в сопоставляемых языках; в) построению рациональной классификации структурно-семантических типов односоставных предложений в русском и таджикском языках. Полученные данные и итоговая концепция являются вкладом в сопоставительное языкознание и иранистику.

Практическая ценность исследования заключается в том, что материалы диссертации могут быть использованы при изучении основных структурно-семантических типов простых односоставных предложений в русском и таджикском языках, в практике перевода, при составлении учебников и учебных пособий по сопоставительному языкознанию, при создании программ и учебников по русскому языку для таджикской и по таджикскому языку для русской школы Республики Таджикистан, в спецкурсах и спецсеминарах по сопоставительному языкознанию.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Для исследуемых языков (в первую очередь – русского и таджикского) характерно наличие анализируемых структурных синтаксических конструкций – односоставных предложений.

2. Каждый из анализируемых языков имеет определенный набор типов односоставных предложений, что позволяет построить их классификацию.

3. Специфика исследуемого феномена обусловлена грамматическим синтетическим и флективно-аналитическим строем анализируемых языков.

4. Каждый тип односоставных предложений характеризуется своими структурными признаками, сферой употребления и стилистическими особенностями.

5. Особое значение для классификации односоставных предложений имеют, помимо семантических факторов, также контекстуально-речевые, стилистические и коммуникативно-информативные.

6. Структурно-семантическая специфика исследуемого феномена характеризуется рядом признаков на уровне универсалий.

Апробация работы и внедрение её результатов. Содержание диссертации излагалось в виде докладов на ежегодных научно-теоретических конференциях профессорско-преподавательского состава Российско-Таджикского (славянского) университета («Славянские чтения» - 1998-2008 гг.); Международной научной конференции «Генезис и перспективы развития славянской культуры и русского языка» (Душанбе,1998); Международной научной конференции «А.С. Пушкин и Восток» (Душанбе, 1999); Республиканской научной конференции «Проблемы языка, культуры, искусства и философии Востока (Душанбе,2001); Республиканской научной конференции «Актуальные проблемы общего языкознания и методики преподавания языков» (Душанбе, 2003); Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы теории и практики перевода» (Душанбе, 2004); «Проблемы русского языка в контексте компаративистики» (Душанбе, 2005); Международной научно-практической конференция «Русский язык и литература в странах Средней Азии» (Душанбе, 2005); Республиканской научно-практической конференции «Актуальные проблемы филологии» (Душанбе, 2005 – 2006); Международной научной конференции «Актуальные проблемы преподавания государственного языка и других неродных языков» (Душанбе, 2006); Международой научной конференции «Славянский университет и проблемы школьного образования» (Баку, 2006); Международном форуме «Проблемы функционирования русского языка в Центральноазиатском регионе государств-участников СНГ» (Бишкек, 2006); Актуальные вопросы совершенствования преподавания русского языка в вузе (Душанбе, ТГИЯ, 2006); Международной научно-практической конференции «Многоуровневая система подготовки специалистов в области межкультурной коммуникации»(Минск,2007); Международной конференции « Вызовы ХХ1 века –поликультурный и многоязычный мир» ( Москва,2009);4-ый Международный форум русистов «Братиславские встречи-2009» Русский язык в диалоге культур (Братислава, 2009).

Предложенные выводы находят применение в учебном процессе при чтении лекций по введению в языкознание, по сопоставительному языкознанию русского и таджикского языков, по сравнительно-историческому языкознанию.

* * *

Структура работы. Диссертация состоит из введения, 7 глав, заключения и списка использованной литературы.

Глава 1 – «Односоставные предложения в русском и таджикском литературных языках» - содержит критический анализ лингвистических концепций односоставных предложений русского и таджикского языков; синтаксическую квалификацию главного члена предложения в современном русском и таджикском литературном языках.

Проблема грамматической двусоставности / односоставности предложения остается одной из дискуссионных в современной синтаксической науке. Одни ученые отрицают понятие «односоставное предложение», защищают идею «принципиальной двусоставности предложения» (Г.А. Золотова, М. Ивич, Г.П.Дручинина, Н.К.Онипенко ), другие признают реальность его существования в грамматическом строе русского языка и выделяют разветвленную систему структурно-семантических типов односоставных предложений (В.В. Бабайцева, П.А. Лекант, Е.С. Скобликова). Заслуга А.А.Шахматова, разработавшего классификацию и терминологию русских односоставных предложений, и Б.Н. Ниязмухамедова в том, что они поставили односоставные предложения в один ряд с двусоставными. Основным в учении об односоставных предложениях остается вопрос о критериях их классификации. А.А.Шахматов строгой их типологии не выработал. Определенно-личные и неопределенно-личные предложения терялись в его классификации среди многочисленных типов предложений. Не имели своего места в его концепции и инфинитивные предложения, попадавшие частью в двусоставные. Расплывчата и система Б.Н. Ниязмухамедова. Более четкую классификацию создал А.М. Пешковский. Позднее она была принята Грамматикой русского языка (1954), хотя основой её стала морфологическая природа главного члена. Ведущая роль структурно-формальных признаков особенно четко проявилась в типологии односоставных предложений Н.Ю.Шведовой, принятой Грамматикой-80.

Критический анализ первоисточников показал, что опора на одну группу признаков (структурно-формальные или семантические) не позволял определить специфику всех структурно-семантических особенностей односоставных предложений, не дал возможности охарактеризовать объект в целом. В дальнейшем исследовании односоставных предложений выдвинуты принципы семантико-грамматической (Ю.В.Пряхина), структурно-семантической (В.В. Бабайцева), классификации и оценки предложений на основе степени редукции грамматического субъекта (В.С. Юрченко), единства означаемого и означающего (П.А.Лекант).

В большинстве разновидностей русских и таджикских односоставных предложений главный член имеет грамматические и семантические признаки, характерные для сказуемого. Сказуемо-бесподлежащными являются определенно-личные, неопределенно-личные,обобщенно-личные, безличные ( в русском языке и инфинитивные) предложения. Бессказуемо-подлежащный тип в обоих языках представляют номинативные предложения .

Односоставные предложения – это структурный тип, где в качестве организующего центра выступает только один главный член, достаточный для полного словесного выражения мысли. Второстепенные члены относятся к главному. Группа личных односоставных предложений объединяется тем, что главным членом в них является личный глагол.

А. А. Шахматов, В. В. Бабайцева выделяют односоставные вокативные предложения. К односоставным именным предложениям А.А. Шахматов и П.А.Лекант относят генетивные: Еды-то! Ни огонька, что вызывает возражения большинства ученых: генетивные предложения не являются самостоятельными первичными предложениями. Б.П.Ардентов выделяет группу ущербленных конструкций, возникших в результате редукции предложений: генетивных оптативных предложений (Ветерка бы), императивных (Огурцов и хлеба!), предложений типа Сестре Шуре; Машину! К бою! Вперёд! Если бы…, что не является бесспорным. Часто не относят к односоставным предложениям определенно-личные как неполную реализацию двусоставных с опущенным подлежащим. В настоящее время нет классификации, удовлетворительной во всех отношениях. Нами принимается традиционная точка зрения на классификацию односоставных предложений в современном русском литературном языке. По способу выражения главного члена односоставные предложения русского и таджикского языков делятся на глагольные и именные. Общее структурное свойство глагольных односоставных предложений - отсутствие подлежащего. По характеру семантики глагольные односоставные предложения русского и таджикского языков объединяются тем, что в них говорится о действии, производитель которого не назван. Различаются они разной степенью отвлечения действия от деятеля, что находит выражение в структурных свойствах: сказуемое выражается разными глагольными формами. Связь между действием и деятелем в этих глагольных формах ощущается по-разному: наиболее тесная – у спрягаемых глагольных форм, обозначающих активное действие; наименее тесная – у безличных глаголов и неопределенной формы.

Иногда лексические значения слов - сказуемых, настолько ярки, так исчерпывающе характеризуют действие и деятеля, что название деятеля становится излишним. Даже одна разновидность односоставных предложений имеет особенности в значении, что определяет их существование в языке.

Дискуссионным продолжает оставаться вопрос о синтаксической квалификации главного члена односоставного предложения: 1) это особое синтаксическое явление, т. е. фактически третий тип главного члена предложения (Г.А.Золотова, Г. П. Дручинина, Н.К.Онипенко), 2) главный член в определенно-, неопределенно-, обобщенно-личных и безличных предложениях является обычным сказуемым (В.В. Бабайцева, Ю.Т.Долин, П.А. Лекант, О.Б.Сиротинина). Но при решении вопроса о синтаксической интерпретации главного члена односоставного предложения нужно учитывать , что он имеет грамматические формы и типы сказуемого двусоставного предложения с особенностями семантики: в определенно- и неопределенно-личных предложениях сказуемое выполняет двойную информативную нагрузку (является выразителем действия и указывает на производителя действия, а в синонимичных двусоставных предложениях оно выражает действие, а подлежащее –действующее лицо; в безличном предложении сказуемое выражает действие или состояние независимо от производителя действия или носителя признака).Что касается номинативных предложений типа Зима.- Зимистон, то квалификация их главного члена как подлежащего логически вытекает из их синтаксической парадигмы: Зима.- Зимистон; Была зима. – Зимистон буд; Будет зима. – Зимистон мешавад.

Односоставные предложения таджикского языка стали предметом анализа в работах Б.Н. Ниязмухамедова, Д. Таджиева, М.Н. Касымовой, Б.Камолиддинова, М. Норматова, Ш. Рашидова и др. При выделении и описании односоставных предложений эти ученые исходят из разных позиций и приходят к различным выводам. В таджикском языке отнесение односоставных предложений к самостоятельному структурно-семантическому типу не вызывает сомнений, но в вопросе определения их грамматической природы, деления их на типы и подтипы имеется ещё немало нерешенного и спорного. Схема классификации в общих чертах повторяется в концепциях других таджикских лингвистов, но расхождения во взглядах на количество и характер членов предложения обусловливает разное понимание грамматической природы предложения и принципов их классификации.

Анализ работ таджикских синтаксистов показывает, что до сих пор нет классификации односоставных предложений современного таджикского литературного языка, в которой в равной степени учитывались бы вопросы формы и содержания, и давалось бы четкое и доказательное обоснование принципов их выделения.

Критический анализ научной литературы показывает, насколько не разработан в языкознании вопрос об односоставных предложениях.

В таджикском языкознании учение об односоставных предложениях оформилось под влиянием шахматовско-виноградовской интерпретации.

Широкое употребление односоставных предложений является одной из характерных черт современного таджикского языка, чему содействует то, что в таджикском языке, в отличие от русского языка, глаголы прошедшего времени и сослагательного наклонения также изменяются по лицам.

В таджикском языкознании до 60-х годов XX века выделялось три типа односоставных предложений: обобщенно-личные, безличные и номинативные, - затем появились неопределенно- и определенно-личные.

В Грамматике современного таджикского литературного языка (АГ) использованы термины именные и сказуемостные предложения. Терминологическое расхождение объясняется тем, что и в русском языке наблюдается такое же явление. На наш взгляд, следовало бы сказать о том, что предикация осуществляется при помощи интонации, особенно в субстантивно-номинативных предложениях.

Таким образом, как в русском языке, так и в таджикском к односоставным относят определенно -, неопределенно-, обобщенно-личные, безличные и номинативные. Каждый тип имеет свои структурные особенности, сферу распространения и стилистического использования. Односоставные предложения выступают самостоятельными типами и входят в состав сложных.

В настоящее время накопилось большое количество специальных работ, многие из которых содержат интересные мысли и тонкие наблюдения. М.Н. Касымова в докторской диссертации «Структура и семантика простого предложения в прозе ХI века»(1979) доказывает, что употребление односоставных предложений было характерной чертой древнетаджикского синтаксиса. Ученый обнаруживает все типы односоставных предложений: определенно -, неопределенно -, обобщенно-личные, безличные, номинативные .

Односоставные предложения, отмечает М.Н. Касымова, формируются в результате редукции грамматического субъекта, а их деление обуславливается формой выражения ведущего члена предложения.

Значимым являются диссертация Ш. Рашидова «Простые односоставные предложения в современном таджикском литературном языке» (1969 ) и монография М. Норматова и Ш.Рашидова «Изучение простых односоставных предложений» (1988). Излагая точку зрения по некоторым спорным проблемам, мы предлагаем собственную классификацию структурно-семантических типов односоставных предложений в современном таджикском языке.

По отнесенности к лицу и отсутствию такой отнесенности односоставные предложения в русском и таджикском языках делятся на личные и безличные. По структуре они в сопоставляемых языках бывают полными и неполными. В односоставном все необходимые члены налицо: Моро тезтар ба ягон чои дигар кӯчонда баред! (Улуғзода. Субҳи ҷавонии мо, с.56). Увези (те) нас скорее куда-нибудь. Неполное односоставное предложение отличается неполнотой грамматической структуры вследствие пропуска тех или иных формально необходимых членов, которые и без названия ясны из контекста или обстановки:

-Чаро ба пеши мо намеоū? Ба Сари Чӯй рафтū ё не? - дарҳол пурсид Шамсулоев.

-Рафтам.

-Чоряккоронро дидū?

- Дидам. ( Улуғзода. Субҳи Чавонии мо, с.346).

- Что же не идешь к нам? (Ты) был в Сариджуе?

- Был (букв.ходил).

- Видел батраков?

- Видел (Улуғзода. Утро нашей жизни, с.298).

Бесподлежащные личные односоставные предложения в русском и таджикском языках делятся на определенно-, неопределенно- и обобщенно-личные. В структурном отношении они не различаются, но сказуемые таких типов односоставных предложений выражают неодинаковое действие или признак.

Сказуемое определенно-личного предложения выражается при помощи глаголов первого и второго лица: Биё, маро оғӯш кун (Улуғзода. Субҳи Чавонии мо). – Подойди, обними меня. Главный член неопределенно-личных предложений обозначает действие, совершаемое неопределенным лицом: Аз хобгоҳи заводи цемент ба ӯ як хонача доданд (Муҳаммадиев. Шоҳии япон, 385). – Ему дали в заводском общежитии одну комнатку. Главный член обобщенно-личных предложений выражают обычные повторяющиеся действия, относимые к любому человеку: Пур дону кам бигӯ (Пословица). – Много знай, но мало говори. Главный член безличных предложений выражает состояние: Андак дам гирифтан даркор… (Муҳаммадиев. Зайнаббибū, 81).–Надо немного отдохнуть. Главный член номинативных предложений указывает на предмет и его бытие: Тирамоҳ. Айёми баргрез (Амонов. Пушаймонū, 77). – Осень. Листопад.

Критический анализ научной литературы показал, что в основе классификации односоставных предложений в сопоставляемых языках лежат однотипные признаки. Это объясняется тем, что таджиковеды базировались на научных первоисточниках русских лингвистов. В концепциях русского и таджикского языка нет полного единства взглядов по вопросам грамматического статуса главного члена односоставного предложения и состава такого типа синтаксических единиц.