Контрольная работа по дисциплине «Иностранный язык» (немецкий)
Вид материала | Контрольная работа |
- Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература и литература страны, 406.16kb.
- Экзамен Иностранный язык Контрольная работа зачет, 148.28kb.
- Программа дисциплины «Иностранный язык (немецкий)» для направления 032700. 62 «Филология», 295.82kb.
- Пояснительная записка Требования к студентам, начинающим изучать немецкий язык в спб, 125.01kb.
- Методика развития гностических умений в научно-методической деятельности студентов, 430.69kb.
- Рабочая программа дисциплины «второй иностранный язык» (немецкий язык), 324.18kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине «Латинский язык и античная культура» для, 152.82kb.
- Методические рекомендации к выполнению контрольной работы контрольная работа по дисциплине, 483.54kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература и литература страны, 225.85kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература и литература страны, 460.91kb.
Общие положения
Письменная контрольная работа по дисциплине «Иностранный язык» (немецкий), выполняемая студентами заочной формы обучения, предусмотрена учебным планом НГТУ. Данная дисциплина призвана обеспечить современный квалифицированный уровень специалиста, способного владеть иностранным языком для общения на бытовую тематику, делового общения и извлечения информации профессионального назначения из зарубежных печатных источников.
Целью выполнения контрольных заданий является самостоятельное приобретение и углубление знаний студентами в области иностранного языка, их знакомство с основными элементами лексико-грамматической модели немецкого языка. Кроме того, контрольная работа является одним из видов контроля кафедры качества знаний студентов, изучающих данную дисциплину.
В данных методических указаниях используется следующий принцип построения вариантов заданий:
Часть I - выполнение упражнений на грамматические аспекты немецкого языка: вопросно-ответных, подстановочных упражнений и упражнений на преобразование грамматических форм и предложений, упражнений на перевод с немецкого языка на русский.
Часть II – контрольный перевод предложений с русского языка на немецкий с использованием временных форм глагола, различных грамматических конструкций, проработанных в части I.
Часть III - письменный перевод связного текста с немецкого языка на русский язык.
К выполнению контрольных заданий следует подходить творчески, особенно к последнему виду работы – переводу текста. В этом случае необходимо прежде всего ознакомиться с его содержанием и определить общую направленность текста. Затем следует сделать список незнакомых слов, встречающихся в тексте, и расположить их в предварительных записях в алфавитном порядке, что сэкономит время поиска их русских соответствий в словаре. В качестве третьего этапа целесообразно сконцентрировать внимание на словосочетаниях и грамматических конструкциях, содержащихся в тексте, и – при необходимости – обратиться к грамматическим комментариям, находящимся в базовом учебнике немецкого языка. После этих предварительных этапов обработки текста можно приступить к его переводу.
Качество работы оценивается по тому, насколько глубоко и адекватно выполнен студентом перевод текста (в оценку входит также стилистическое и грамматическое оформление переводного русского текста) и правильность выполнения упражнений. . Если работа не зачтена, в нее необходимо внести соответствующие исправления с учетом сделанных замечаний. Повторная проверка работы осуществляется, как правило, тем же преподавателем, который рецензировал ее в первый раз. Студенты, не выполнившие контрольную работу или не получившие зачета по ней, к зачетам и экзаменам не допускаются.
Требования к оформлению
и срокам выполнения контрольных работ
Контрольная работа должна иметь титульный лист (см. Приложение), нумерацию страниц, список использованной литературы, в конце работы – дату ее выполнения и личную подпись студента.
Контрольная работа должна быть либо напечатана либо написана четким, понятным почерком, без исправлений. На страницах работы следует оставить поля (3 см) для пометок и замечаний проверяющего преподавателя.
В части I контрольной работы все упражнения должны быть переписаны, подстановочные элементы следует выделить цветом или подчеркнуть.
Примеры:
Глаголы, заключенные в скобки, поставьте в Präsens.
In einem halben Jahr (fahren) er nach Deutschland.
In einem halben Jahr fährt er nach Deutschland.
Поставьте, где это необходимо, частицу «zu».
Diese Aufgabe läßt sich leicht … erledigen.
Es ist prima, neue Spiele am Computer … spielen.
Diese Aufgabe läßt sich leicht __ erledigen.
Es ist prima, neue Spiele am Computer zu spielen.
В частях II и III студент должен выполнить адекватный перевод предложений с русского языка на немецкий (часть II) и перевод связного немецкого текста на русский язык (часть III). Русский вариант (часть II) и немецкий вариант текста (часть III) в материал контрольной не вносится.
Внесение изменений в порядок следования упражнений не допускается.
Библиографический список
1. Ардова В.В., Борисова Т.В., Домбровская Н.М. Учебник немецкого языка. М., 1996 – 1998.
2. Ардова В.В., Борисова Т.В., Домбровская Н.М. Учебник немецкого языка. М., 1978.
3. Васильева О.И. Тексты и упражнения по немецкому языку. СПб.: СПбГИЭУ, 2001.
4. Завьялова В.М., Ильина Л.В. Практический курс немецкого языка для начинающих. М., 1995 - 2000.
5. Попов А.А., Полок М.Л. Практический курс немецкого языка. Ч. I. М., 2000.
6. Попов А.А., Иванова Н.Д., Обносов Н.С. Практический курс немецкого языка. Ч. II. М., 2000.
7. Молчанова И.Д. Краткая грамматика немецкого языка. М., 1986.
Содержание контрольной работы № 1.
Задания контрольной работы № 1 (части I, II) подготовлены в соответствии с программой, , и охватывают следующие темы:
1. Употребление и склонение артиклей.
2. Образование множественного числа имен существительных.
3. Склонение имен существительных, прилагательных, местоимений.
4. Неопределенно-личное местоимение “man”, его употреб-ление, перевод.
5. Степени сравнения прилагательных и наречий.
6. Отрицания “nicht” и “kein”. Особенности их употребления.
7. Употребление и значение предлогов, управление глаголов.
8. Временные формы глагола в действительном и страдательном залоге, их образование и употребление.
9. Повелительное наклонение глаголов.
10. Модальные глаголы, их значение и употребление.
В части III для перевода предлагается оригинальный текст по страноведческой тематике объемом 1200 печатных знаков.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1.
Вариант № 1.
I. Выполните следующие упражнения.
1. Поставьте соответствующий артикль.
1. Gibt es in ... Nähe ... Restaurant? – Leider? aber es gibt hier…Kantine und …Imbris-Gaststätte.
2. Ich brauche für Gisela ... Sprechpuppe, ... Ball und … Brummkreisel.
3. Wer hat ... Bleistift oder ... Kugelschreiber?
2. Поставьте существительные, заключенные в скобки, в соответствующие падежи.
1. Die Ingenieure sprechen mit (ein Flieger).
2. Die Arbeit (ein Flieger) ist nicht leicht.
3. Ruth brachte in die Schule (ein Igel).
4. Im Schaufenster sehen wir (ein Klavier) und (ein Kontrabaß).
5. Gibt es in ihrem Institut (ein Lesesaal)?
6. Diese Zeitschrift gehört (ein Scnüler).
7. Die Sorgen (ein Vater) sind immer groß.
3. Поставьте соответствующее окончание.
1. Mein .… Bücher liegen auf d.… Tisch.
2. Nach d.… Absolvierung d.… Hochschule will ich als Ärztin in ein ... Krankenhaus unser ….. Stadt arbeiten.
3. D .… Bau ein ..… Hauses dauert nicht lange.
4. Dies … Geschenk ist für mein … Sohn.
4. Поставьте существительные, заключенные в скобки, в требуемом числе и падеже.
1. Das sind (die Note) für (der Dirigent).
2. Was ist mit (die Kinder) los?
3. Viele (der Sänger) und (die Sängerin) nahmen an (der Glinka-Wettbewerb) teil.
5. Поставьте личные местоимения, заключенные в скобки, в соответствующем падеже. Переведите предложения на русский язык.
1. Ich bitte (du) sehr, rufe (ich) morgen an!
2. Der Lehrer diktiert (wir) ein Gedicht.
3. Er kauft (ihr) Theaterkarten.
4. Ich muß (er) heute besuchen.
5. Ich schreibe (sie – она) einen Brief.
6. Nimm (wir) ins Kino mit!
7. Zeige (ich) deine Nägel.
6. Вставьте притяжательное местоимение, подходящее по смыслу. Переведите предложения на русский язык.
1. Vergiß … Schultasche nicht!
2. Nehmt ... Bücher und übersetzt den Text.
3. Fritz hat einen Hund, ... Hund heißt Riki.
4. Wasch ... Hände!
5. Die Lehrerin prüft ... Schülerin.
6. Bringt … Hefte!
7. Таmаra hat einen Papagei, … Papagei ist sehr alt.
7. Поставьте соответствующее местоимение.
1. Wollen wir …. nicht aufregen!
2. Vom Balkon aus bot ….. eine schöne Aussicht.
3. Halte ….. bei ihnen nicht sehr lange auf!
8. Выпишите из следующих предложений прилагательные и наречия и укажите, в какой степени сравнения они употреблены. Переведите предложения на русский язык.
1. Der Fuchs ist das listigste Tier.
2. Ich interessiere mich mehr für Musik, als für Sport.
3. Ich verbringe meinen Urlaub lieber am Schwarzen Meer.
4. Mein Sohn ist ein fleißiger Schüler; der fleißigste Schuler in dieser Klasse ist der Sohn meines Nachbarn.
9. Глаголы, заключенные в скобки, поставьте в Präsens и Imperfekt:
1. Wer (werfen) den Ball in den Fluß?
2. Wir (bauen) viele schöne Wohnhäuser.
3. Die Kinder (singen) und (tanzen) um den Tannenbaum herum.
4. Die Мuttеr (kaufen) eine Sprechpuppe und (schenken) sie der Tochter.
5. Ich (fegen) den Fußboden und (wischen) den Staub.
6. Wir (kochen) Tее und (trinken) ihn.
7. Die Oma (bleiben) zu Hause und (waschen) Wäsche.
10. Дополните следующие предложения глаголами, данными в скобках, поставив их соответственно в Plusquamperfekt и Imperfekt. Обратите внимание на согласование времен.
1. Die Musiker (einnehmen) ihre Plätzte und der Dirigent (beginnen) die Probe.
2. Nach drei Jahren (erkennen) wir die Stadt nicht, denn überall (entstehen) neue Straßen und Plätze.
3. Richard (fahren) in sein Heimatsdorf, nachdem er alle Prüfungen (bestehen).
4. Wir (sein) gestern im Zirkus; die Karten (besorgen) mein Freund.
11. Переведите следующие предложения па русский язык, обращая внимание на местоимение «man».
1. Bei dieser Arbeit benutzt man Maschinen.
2. In Moskau verbraucht man viel elektrischen Strom.
3. Diese Frage wird man morgen in der Versammlung besprechen.
4. Man zeigte uns neue Bücher.
5. Ihr Sohn lernt gut. Man ist mit ihm zufrieden.
6. Wir haben gute Plätze. Man sieht und hört hier sehr gut.
7. Am l. Mai hört man auf allen Straßen Musik.
12. Употребите подчеркнутые слова с отрицанием "nicht" или "kein", переведите предложения.
1. Diese Geräte sind gut.
2. Heute haben wir eine Versammlung.
3. Dieses Land gewinnt Erdöl.
4. In diesem kleinen Land gibt es Kohle.
5. Wir besuchten die Leistungsschau derVolkswirtschaft.
6. Er will in diesem Jahr nach Kiev fahren.
13. а) Образуйте все формы императива от инфинитива следующих глаголов:
antworten, besuchen, fortsetzen, übersetzen, sich erholen
б) Переведите.
1. Übersetzen Sie den Text!
2. Helfen wir unserer Schwester!
3. Bring(e) dein Zimmer in Ordnung!
4. Nimm an der Arbeit teil!
5. Kommt zu uns am Abend!
14. Переведите предложения.
1. Die meisten Energieformen wurden von der Menschheit schon lange Zeit verwendet.
2. Die Gesetze der Natur und der Gesellschaft werden von den Menschen allmählich beherrscht.
3. Nachdem im Polargebiet große Kohlenvorräte entdeckt worden waren, wurden dort Industriebetriebe errichtet.
4. Bei dieser Reaktion ist eine große Wärmeenergie freigesetzt worden.
II. Переведите на немецкий язык.
1. Я хочу Вам помочь.
2. Следует всегда быть точным.
3. Здесь можно курить?
4. Нужно много работать.
5. Эту задачу можно было быстро решить.
6. Необходимо было обдумать все еще раз.
7. Ты хочешь мне помочь?
8. Можно мне остаться?
9. Мы сегодня не работаем.
10. Большинство студентов нашей группы – спортсмены.
11. Второй текст короче чем первый.
12. Читай эту книгу!
13. Напишите это упражнение!
14. Эта проблема обсуждается уже давно. (Passiv!)
15. В этом городе была построена первая атомная электростанция. (Passiv!)
16. В 1980 году строительство библиотеки было закончено. (Passiv!)
III. Переведите письменно тексты.
Deutschland
Am 3. Oktober 1990 entstand wieder einheitliches Deutschland. Es liegt im Herzen Europas und grenzt an viele Länder. Das Territorium des Landes ist ziemlich groß. Deutschland ist reich an Naturschätzen. Fast ein Drittel des Territoriums ist mit Wäldern bedeckt. Es gibt auch viele Seen, die die Landschaft sehr malerisch machen. Der größte Fluß Deutschlands ist der Rhein. Man nennt ihn «Vater Rhein». Aber der längste ist die Donau. Das Klima Deutschlands ist mild. Für das Klima sind Wind und Regen charakteristisch. Deutschland isl reich an Bodenschätzen, an Steinkohle und Eisenerz. Deutschland gehört zu den größten Industrieländern. Sein Wirtschaft ist sehr stark entwickelt. Das ist der Staat der hohen Kultur. Er hat der Welt viele berühmte Menschen geschenkt. Die Hauptstadt Deutschlands ist Berlin.
Österreich
Österreich liegt im südlichen Mitteleuropa. Das ist ein Bundesstaat. Er wird aus 9 Bundesländern gebildet. 1955 wurde das Gesetz über die Neutralität Österreichs angenommen.
Österreich ist ein Alpenland. Hier gibt es viele bewaldete Berge, blaue Seen, malerische Städte und Dörfer. Zahlreiche Touristen besuchen dieses Land und besichtigen seine Sehenswürdigkeiten.
Die Hauptstadt Österreichs ist Wien. Das ist eine schöne, alte Stadt. Es gibt in Wien sehr viele verschiedene Museen. Man kann sagen, Wien ist eine Perle der Weltkultur mit weltberühmten Opern-und Schauspielhäusern, Museen und Galerien. Hier kann man Schätze aus vielen Jahrhunderten bewundem.
Aber nicht nur Wien ist ein erwünschtes Reiseziel. Sehr interessant ist die Stadt Salzburg. Man nennt diese Stadt auch Mozartstadt, weil hier der große Komponist geboren wurde. Schön ist auch die Stadt Innsbruck, eine Großstadt im Gebirge.
Österreich ist ein Kulturland. Es hat große Beiträge zur Entwicklung der Weltkultur geleistet.