Основная образовательная программа высшего профессионального образования (далее ооп) по направлению подготовки бакалавров 050100. 62 Педагогическое образование утверждено приказом Минобрнауки России от 17 сентября 2009 г. №337

Вид материалаОсновная образовательная программа
Основы коммуникации в поликультурной этнической среде
Направление подготовки
Форма обучения
Интерактивная форма проведения занятий
Компетенции, на формирование которых нацелен курс
Промежуточные формы контроля
Подобный материал:
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   41



Б3.ДВ10.

Основы коммуникации в поликультурной этнической среде


Дисциплина: Основы коммуникации в поликультурной этнической среде

Автор: Храмцова О. А., старший преподаватель кафедры финского языка ФИЯ ФГБОУ ВПО «КГПА»

Направление подготовки: 050100.62 – «Педагогическое образование»

Профиль: «Финский язык» и «Родной язык и литература»

Курс: 4-5

Форма обучения: очная

Семестр: 8-9

Форма аттестации: зачет

Содержание:

Основные теории и концепции межэтнической коммуникации народов и национальных обществ мира. Межэтническая и межкультурная коммуникации в поликультурном пространстве как педагогическая проблема. Этническое самосознание личности как основа межэтнической коммуникации. Особенности и характеристика условий межэтнической коммуникации в поликультурном пространстве. Этническая воспитанность (высокая степень межэтнической коммуникации) – результат этнического воспитания молодёжи в поликультурном пространстве. Барьеры коммуникации в межкультурной среде. Методология исследований межэтнических коммуникаций (методика психолого-педагогического диагностирования уровней этнической воспитанности) в поликультурном пространстве.

Интерактивная форма проведения занятий:

проектирование и использование дистанционного обучающего курса в Лаборатории дистанционного обучения Карельской государственной педагогической академии в среде moodle, сетевые e-mail-конференции.


Компетенции, на формирование которых нацелен курс:
  • Студент должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):
  • - владением культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения (ОК-1);
  • - способностью анализировать мировоззренческие, социально и личностно значимые философские проблемы (ОК-2);
  • - способностью понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности базовыми культурными ценностями, современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества (ОК-3);
  • - готовностью использовать основные методы, способы и средства получения, хранения, переработки информации, готовностью работать с компьютером как средством управления информацией (ОК-8);
  • - способностью работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-9);
  • - готовностью к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям (ОК-14);
  • - способностью использовать навыки публичной речи, ведения дискуссии и полемики (ОК-16).
  • Студент должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):
  • - способностью использовать систематизированные теоретические и практические знания гуманитарных, социальных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач (ОПК-2);
  • - готовностью к взаимодействию с учениками, родителями, коллегами, социальными партнерами (ПК-6).

Выпускник должен обладать следующими специальными компетенциями (СК):

СК1 - владеть двумя изучаемыми языками в их литературной форме и в соответствии с регистрами общения;

СК2 - ориентироваться в системе основных понятий и терминов современной филологической науки и умеет анализировать конкретные языковые явления;

СК3 - готов осуществлять устный и письменный перевод с иностранного языка на русский и с русского на иностранный, с родного (нерусского) на русский, с русского на родной (нерусский) для решения культурно-просветительских задач;

СК4 - владеет методами и приемами обработки и трансформации, а также продуцирования различных типов и видов текстов;

СК14 - эффективно осуществлять общение с обучающимися, их родителями и коллегами, с участниками культурно-просветительской деятельности, владеть речевой культурой и культурой поведения, уметь развивать такую культуру у обучающихся;

СК16 - владеть компетентностью к обновлению компетенций: потребностью к самосовершенствованию, универсальными учебными действиями на высоком уровне, способностью мыслить критически и интеллектуальными стратегиями, исследовательскими умениями применительно к профессиональной деятельности, включая умения математической обработки результатов, информационными умениями;

СК18 - постоянно расширять свой профессиональный кругозор, быть в курсе основных тенденций преподавания ИЯ и родного (нерусского) языка в мире, обсуждать их с коллегами, в том числе на ИЯ и родном (нерусском) языке;

СК19 - уметь реализовать культурно-просветительские программы в рамках средств и содержания предмета;

СК20 - культивировать в себе такие личностные качества, как уважение к другим людям и культурам, толерантность, ответственность, открытость, готовность к сотрудничеству и самосовершенствованию.


Промежуточные формы контроля: тестирование

Общая итоговая оценка по курсу/критерии оценки:

Для получения зачета по дисциплине студент должен понимать сущность феномена культуры, природу культурных универсалий, их наполнение в различных культурах, механизмы отражения культуры в языке и речи, психологические особенности межкультурного общения: процессы атрибуции значений, природу и функции стереотипов, предрассудков и обобщений; обладать умением двойного видения одной и той же ситуации на основе представлений о релятивности культурных явлений и эмпатического отношения к другим участникам межкультурного общения. Студент должен в письменных работах в течение семестра и в устных ответах на зачете описать свой опыт межкультурной коммуникации с носителями других языков и культур, в случае наличия у него отрицательного опыта общения проанализировать причины возникновения недопонимания, конфликта и т.д.

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

иметь представление (понимать и уметь объяснить):
  • о сущности феномена культуры, природе культурных универсалий, их наполнении в различных культурах, механизмах отражения культуры в языке и речи, о психологических особенностях межкультурного общения: процессах атрибуции значений, природе и функциях стереотипов, предрассудков и обобщений, механизмах регулирования собственных эмоций, сущности эмпатии;

знать:
  • на лексическом уровне: слова, обозначающие уникальные культурные реалии, выражающие специфические культурные ценности, содержащие индексальный культурный компонент значения;
  • на грамматическом уровне: конструкции, соотносимые с культурными ценностями;

уметь:
  • этнографические умения определения культурного компонента значения жизненных реалий, институтов общества, моделей речевого и неречевого поведения посредством направленного наблюдения, постулирования значений, их верификации на основе повторяемости действий и обсуждения значений с носителями культуры;
  • умения двойного видения одной и той же ситуации на основе представлений о релятивности культурных явлений и эмпатического отношения к другим участникам межкультурного общения;
  • умения управлять собственными эмоциями посредством осознавания их объективной природы как неотъемлемого компонента межкультурного общения, их идентификации в момент испытывания, их обозначения посредством понятий и лингвистических единиц и отстранённого самонаблюдения за их динамикой;
  • посреднические умения медиатора между собственной культурой и культурой собеседника за счёт осознавания собственной культурной принадлежности, культурной принадлежности собеседника, релятивного характера обеих сущностей, а также использования понятий культурных универсалий как базы соотнесения специфических культурных ценностей и их гармонизации;

иметь навыки (опыт):
  • а) осуществления речевой деятельности в соответствии с культурными нормами носителей иностранного языка и родного (нерусского) языка; б) ведения переговоров с целью создания общего значения происходящего, донесения до инокультурных собеседников сведений об особенностях межкультурного общения и ценностях родной культуры; в) реагирования на дискурсные маркеры как индикаторы отклонения от фреймов ожидания инокультурных собеседников, требующие модификации речевой деятельности.