Жанр: фэнтези с пантеоном богов наподобие греческого. Размер
Вид материала | Документы |
- Д. М. Дудко славянская фэнтези: вчера, сегодня, завтра, 100.81kb.
- О. К. Михельсон (СПбГУ, Философский ф-т) Аннотация научного отчет, 46.91kb.
- Фэнтезийные страны Джона Рональда Руэла Толкиена и Клайва Льюиса, 120.22kb.
- Баландин Р. К. Сто Великих Богов, 4995.25kb.
- 1. Образы богов: Зевса, Аполлона, Геры, Афины, Афродиты, Ареса в «Илиаде» (положение,, 1086.97kb.
- Джон Рональд Руэл Толкин роверандом эта книга, 1201.77kb.
- «Система видов и жанров древнеегипетского искусства», 757.91kb.
- Нп «сибирская ассоциация консультантов», 107.67kb.
- О взаимодействии жанров литературной сказки и фэнтези в детской английской литературе, 50.84kb.
- Рудольф Константинович Баландин 100 великих богов 100 великих c777 all ebooks com «100, 4831.44kb.
К ужину он снова опоздал и снова по весьма уважительной причине: Айт попросту заблудился в бесконечных коридорах и переходах замка, призванных, по всей видимости, поглотить в своих недрах вражеское войско, если таковое прорвется через крепостные стены. Дважды прокляв собственную самонадеянность и трижды – ограничитель на руке, не позволяющий ему полноценно накапливать силу, изрядно взъерошенный бог все-таки сумел найти обеденный зал, в котором уже находилось пятеро человек.
Во главе стола восседал король. Отвратительно свежий и полный сил, будто не с дороги, он опять сидел рядом со своим начальником охраны, которого словно приклеили к монаршему телу. Айт почувствовал легкое раздражение: не так он представлял себе пребывание в замке. С другой стороны, чем неуловимее добыча, тем приятнее будет ее заполучить, решил он и огляделся. На противоположном конце оказалось место принцессы Катарины, приветливо улыбнувшейся гостю и взмахом руки подозвавшей к нему лакея.
- Пожалуйте сюда, Ваше высочество, - произнес подскочивший к нему юноша, услужливо отодвинув стул. Айт вежливо поклонился Бриану и Катарине, кивнул вездесущему Фальку и сел на свое место, искоса поглядывая на двух незнакомых мужчин, оказавшихся за столом.
Один из них, высокий и худощавый, что-то воодушевленно рассказывал королю, то и дело прищуриваясь и потирая указательным пальцем переносицу. Он сильно нервничал, и Айт навострил уши.
- Наши цены, даже если мы их снизим до предела окупаемости, будут выше, чем может предложить Шираз, ведь их дорожные расходы просто не сравнимы с теми, что несем мы. При этом качество зерна куда ниже нашего. Король Виллиам выжил из ума, когда согласился подписать этот закон о преимущественной торговле!
- Грег! – одернул его второй, казавшийся старше и представительнее. Он протянул королю исписанный мелким убористым почерком лист бумаги. – Вот наши расчеты, государь. Если торговля не возобновится – казна потеряет примерно треть своего дохода, а несколько картелей разорится. По результатам исследований Торговой комиссии, созданной в Аддиде, наше зерно слишком дорого для них, и всем торговцам даны прямые указания закупать его в Ширазе.
- Предложить зерно другим странам? – поинтересовался король, бросив взгляд на листок. Грег отрицательно покачал головой.
- Аддида была нашим основным покупателем, основная масса зерновых выращивалась именно для ее нужд. В свою очередь, на эти деньги мы закупали у них металл и дерево, которого так мало в Ортоге. И что теперь делать?
- Что говорит глава Гильдии Аддиды? – спросил Бриан у старшего мужчины. Тот выразительно поморщился.
- Эвар кипит, как котелок на огне, и брызжет ядом. То зерно, что им предлагают закупать, частично отсырело, а частично вообще сгнило. Они бы с радостью сотрудничали с нами, но этот новый указ о цене... Говорят, что это сделано для блага беднейших жителей, чтобы удешевить стоимость хлеба.
Мужчина замолчал, а затем с остервенением стиснул пальцы.
- Но это же невозможное безобразие!
Айт бросил быстрый взгляд на Катарину, не принимавшую участия в мужском разговоре. Девушка не сводила глаз с Фалька, в полуопущенных уголках ее губ затаилась грусть. Айтеши удивленно дернул бровью, пораженный увиденным, и осторожно покосился на капитана личной гвардии. Тот внимательно слушал короля, повернувшись к нему вполоборота. Что ж, следовало признать: Фальк был привлекателен. Его красота – не утонченная и изящная, а другая – та, что считается истинно мужской – во все времена кружила голову женщинам, и принцесса, по всей видимости, не избежала этой печальной участи. Резкие черты лица немного смягчались обманчивой открытостью взгляда, но Айт уже успел заметить как быстро леденеет эта синева. Светлые, цвета спелой пшеницы, волосы доставали до лопаток и всегда были подвязаны черной лентой, так и напрашивающейся на то, чтобы ее сдернули. А еще, за все это время Фальк не отдал и капли силы.
Айт почувствовал на себе внимательный взгляд и, чуть повернув голову, посмотрел прямо в глаза королю. Тот в пол уха слушал советников, явно погруженный в свои собственные размышления. Он даже не притронулся к ужину. На мгновение Айтеши показалось, что на лице Бриана промелькнуло недовольство, но оно тут же исчезло, как тень. Король криво усмехнулся.
- Вы ничего не едите, - прервав Грега на полуслове, сказал он, и Айт, опустив взгляд в собственную тарелку, понял что тоже не прикоснулся к еде. – Ортогская кухня вам не по вкусу? Хотите, я прикажу повару приготовить что-нибудь валийское? Не стесняйтесь.
- Простите, мой король, - ничуть не смутившись, ответил Айт с дерзкой улыбкой. – Просто я был так поражен красотой вашей сестры, что совершенно забыл о телесной трапезе в угоду духовной пище. Принцесса Катарина самое прекрасное создание, какое я только видел в своей жизни.
Три пары глаз моментально оказались обращены к нему. Девушка ответила ему благосклонной улыбкой, а взгляд Фалька вполне мог прожечь дыру даже в божественном теле, что не укрылось от Айта. Не нравится внимание к сестре короля? Ревнует или, как обычно, во всем подозревает злой умысел? Игра становилась еще более забавной. Масла в огонь подлил сам Бриан.
- Моя сестра, бесспорно, прекрасна, - произнес он, и на его губах заиграла усмешка, - но, кажется, ее отражение в глазах королевского капитана приглянулось вам куда больше оригинала.
- Чужие глаза, порой, более красноречивы, - копируя его тон, ответил Айт, спокойно игнорируя буравящего его взглядом Фалька. Все его внимание сосредоточилось на короле. Черные ресницы едва заметно дрогнули, пряча проскользнувшую эмоцию, и Айт мысленно засчитал себе победу в этом маленьком поединке. Зря.
- Не боитесь увидеть лишнее? – вкрадчиво поинтересовался Бриан, чуть подаваясь вперед и упираясь подбородком в переплетенные пальцы. – Или, увлекшись, позволить разглядеть что-либо в своих?
- Мои глаза – два зеркала обмана, их дно глубоко, пусто и черно, - нараспев продекламировал Айтеши. - Моей души надежная охрана, они тебе не скажут ничего.
- Балуетесь виршами? – поддел его Фальк, настороженный, напряженный, словно почуявший чужака пес. С ним надо быть осторожным, подумалось Айту. Он уже успел узнать прозвище, данное капитану – Гончий. Поджарому, жилистому Фальку оно очень подходило. – Праздность тела ведет к праздности ума.
- Вы не справедливы, капитан, - с улыбкой вмешалась Катарина. – Стихи – это прекрасно. Они приносят радость душе, ублажают слух и раскрывают чувства.
- Чувства можно показать лишь делами, - возразил ей Фальк. – А слова... слова легковесны, их носит ветер. Тем более, когда они рифмованы.
- Но, капитан...
- Аддида... – робко подал голос Грег, поняв, что все забыли про главную тему разговора. Айт усмехнулся.
- Мука, - сказал он, сразу приковав к себе всеобщее внимание. – Продайте им муку, а не зерно. Если Гильдия Аддиды заинтересована в сотрудничестве, то их это заинтересует.
Лицо Грега приняло отсутствующее выражение, он что-то забормотал себе под нос, постукивая пальцами по столу. Бриан откинулся на спинку и скрестил руки на груди, широко улыбаясь.
- Как просто и изящно, - произнес он, глядя на Айтеши. – Браво, вы смогли меня удивить! Как вам пришло это в голову?
- От праздности ума, - усмехнулся Айт. – У меня слишком много свободного времени.
- С этого дня его будет гораздо меньше, - пообещал король. – Вы желали поучиться? Я предоставлю такую возможность.
Разбираться в хитросплетении государственных дел неожиданно оказалось интересно, тем более, что прежде чем втравливать Ортог в полномасштабные неприятности, было необходимо понять, как это сделать. Айт смотрел, слушал, запоминал все, что творилось вокруг, и через три недели пришел к однозначному выводу – нападать на короля Бриана не рискнет никто в здравом уме.
Самым главным аргументом в пользу этой мысли была армия: регулярная, вышколенная, прекрасно подготовленная. Бриан тратил на нее немыслимые средства и... практически не использовал.
- Добротный меч, просто висящий на поясе, уже способен отпугнуть охотников за легкой поживой, - объяснил он свою позицию недоумевающему Айтеши. Тот с интересом посмотрел на короля, сидящего в кресле у огромного камина. Тело Бриана было расслаблено, в руках поблескивал бокал с рубиново красным вином, а ноги утопали в меху какого-то животного, шкура которого была расстелена на полу, «Даже посуда здесь вычурная, - мельком отметил Айт, - прозрачная. А уж какая резьба... Все это не подходит тебе, мой король. Бьюсь об заклад, когда начнется война – ты будешь идти в первых рядах. Ты... ты ведь можешь и погибнуть»
- Поэтому я и содержу армию в полной готовности, не смотря на то, что Ортог не воевал со времен моего прадеда, - закончил свой рассказ Бриан, и Айтеши понял, что прослушал все, засмотревшись на изящный профиль короля. – Это не дает развиться у моих соседей ложным иллюзиям.
- Вы ведь глава Совета Правителей, - напомнил Айт, оперевшись локтем на стол,за которым сидел. Он только что закончил просматривать отчеты, присланные различными военными частями, которые, собственно, и вызвали текущий разговор. – Неужели кто-то может лелеять идеи о войне с Ортогом?
- Глупцов хватает везде, - пожал плечами король и повернулся к нему. Оранжевые отсветы легли на черные волосы и заиграли в карих глазах. На стены и потолок ложились тени, придавая обстановке иллюзию интимности. – Всегда кто-то считает, что он хитрее, проворнее, сильнее. Всегда тех, кто у руля, будут пробовать на прочность, и если мы окажемся слабее, нас сотрут в порошок. Во многом, стабильность Совета зависит от стабильности Ортога. Но, прости, я говорю прописные истины...
- Нет-нет, - запротестовал Айт, тайком осиливший несколько книг по истории, найденных в библиотеке, - мне очень интересно. Валия слишком мала, чтобы полноценно участвовать в политике, да и те крохи влияния, что у нее есть, имеются благодаря Совету. Иначе бы нас давно подмял под себя кто-нибудь из соседей.
- В этом и была идея моего прадеда, - кивнул Бриан. – Он вырос на войне и ненавидел ее всем сердцем. Она забрала его брата и любимую, разорила и обескровила страну. Над телами близких он поклялся не допустить подобного в будущем.
- И создал Совет.
- И создал Совет. Тогда многие хотели мира, устав от смерти и нищеты. Соглашение приняли восторженно и много лет охотно придерживались его, зализывая раны. А потом все могло начаться по новой, если бы не влияние Ортога и уже сложившиеся торговые отношения, рушить которые оказалось подобно самоубийству.
- Неужели у вашего отца или у вас никогда не было искуса? – с любопытством поинтересовался Айт. Бриан совершенно не по-королевски хмыкнул.
- В детстве, - сказал он и, пружинисто поднявшись на ноги, подошел к столу. – В детстве я как-то сказал отцу, изо всех сил пытавшемуся добиться соглашения с королем Шираза: «Отец, зачем ты тратишь время на убеждение этого глупца? Мы можем заставить его сделать так, как правильно».
Он поставил свой бокал на стол и осторожно присел на край, стараясь не помять бумаги. Айт откинулся на спинку кресла, запрокинув голову назад, чтобы смотреть в глаза королю.
- Отец приказал выпороть меня так, что я еще неделю не мог сидеть ровно, а затем отправил с патрулем к сожженной Черными деревне. Тела еще не успели убрать, и запах стоял такой, что меня стошнило. Я навсегда запомнил увиденное: изуродованные мужчины и женщины, обгорелые дома, давящая пустота... «Так будет везде», - сказал отец. – «Если мы развяжем войну. Помни об этом». И я помню. Твое вино.
- Что? – опешил Айт, не сразу заметив, что Бриан протягивает ему полный бокал. – А... спасибо.
Он аккуратно взял бокал и чуть пригубил, наслаждаясь терпким пряным вкусом. Его пальцы неожиданно накрыли чужие ладони.
- Его следует греть, - с полуулыбкой произнес король. – Так вкуснее.
Айтеши в изумленни вскинул на него взгляд. На глубине расширившихся черных зрачков плясали языки огня, вторя пламени свечей, стоявших на столе. На миг показалось, что их сомкнутые руки раскалятся от внутреннего жара, заставив вскипеть кровь и вино, и темно-вишневая жидкость выплеснется наружу, обагряя белые листы бумаги.
- Я учту, - чувствуя, как тает под этим прикосновением самоконтроль, кивнул Айт, но сорваться ему не дали – ровно за мгновение до этого Бриан убрал руки и, легко соскочив со стола, направился к своему креслу. "Сволочь", - злость ударила в голову. - "Шлюхи тебя не интересуют? А кто вообще может тебя заинтересовать?! Я никого не видел рядом с тобой... Кроме Фалька, но он..."
- Кстати, - усмехнулся король и обернулся к стиснувшему зубы Айту. – Аддидская Гильдия согласна купить у нас муку: ведь в законе говорится только о зерне. Сделка состоится послезавтра, и Виллиам уже не успеет внести поправку. Это, конечно, всего лишь отсрочка, но за это время мы что-нибудь придумаем. Правда, Айт?
- Безусловно, Ваше Величество, - буркнул в ответ Айт, мысленно прикидывающий, кого бы затащить в свою спальню, чтобы скинуть напряжение, накопившееся за этот вечер. Его планы, еще не оформившись, были безжалостно разрушены.
- Там еще отчеты, - уже из кресла окликнул его Бриан, блеснув глазами цвета гречичного меда. – Мне они нужны к завтраку, так что, боюсь, мой друг, нам придется провозиться с ними всю ночь. К счастью, у нас еще есть вино... Ты же составишь мне компанию?
«Трудолюбивая сволочь», - мысленно припечатал его Айт. – «Что ж у тебя с личной жизнью так плохо, что ты и другим ее ломаешь на корню?!»
Возразить, однако, было нечего.
Грег оказался весьма толковым малым, и Айту удалось почерпнуть у него немало ценных и полезных знаний по торговой политике Ортога, законодательстве и свести несколько любопытных знакомств. А еще он оказался нежным и чутким любовником, как спустя некоторое время выяснил рыжий. Грег сперва робел и смущался, но Айтеши быстро сумел преодолеть его внутренние барьеры, с восторгом обучая любовника изысканым премудростям любви.
Не были обделены его вниманием и придворные дамы, оказавшиеся куда более искушенными, нежели молодой помощник советника по торговле. Грег ревновал, злился, но потом смирился с ветренностью и непостоянством любовника, удовлетворившись тем, что тот сохраняет ему относительную верность, не встречаясь с другими мужчинами.
Свободное время Айт проводил с принцессой, рассудив, что следует получше узнать ближайшего к королю человека. Катарина оказалась интересной девушкой, и вскоре общение стало доставлять истинное удовольствие само по себе, не говоря уж об огромной пользе, которую Айтеши извлекал из получаемой информации. К тому же, это несказанно выбешивало Фалька, что тоже приносило немало приятных минут. Он уже практически не сомневался в чувствах капитана к сестре короля, хотя все еще не прояснил природу их отношений с самим монархом. Последнее не мешало ему получать изысканнейшее удовольствие, доводя Фалька до с трудом контролируемой ярости.
Лицо капитана королевской гвардии перекашивалось каждый раз, когда он видел Катарину и Айта вместе, а тот то и дело добавлял масла в огонь, обворожительно улыбаясь девушке, веселя ее забавными историями, которые сочинял тут же, на ходу, и галантно предлагая руку, чтобы помочь взойти на ступеньки или спешиться после верховой прогулки. Статус принца и вассала Его Величества давали Айту поистине безграничные возможности по ухаживанию за принцессой. Фальк скрежетал зубами, когда думал, что его никто не видит, но сделать ничего не мог – даже пользуясь расположением и доверием короля, он оставался просто гвардейцем, пусть и благородного происхождения.
Айта это забавляло и раздражало одновременно. Фальк, не солгавший на памяти бога ни единого раза, цеплял его своей патологической честностью. Это заставляло провоцировать снова и снова, и каждый раз он оставался ни с чем, не получив ни капли силы. Фальк стойко держался, филлигранно находя выход из мастерски расставленных ловушек, а порой просто отмалчиваясь на особо скользкие вопросы. Айтеши не мог оставить это безнаказанным.
- Милорды и леди! – громко провозгласил он на праздновании удачно завершившегося «мучного» соглашения. – Не желаете ли развеяться и полюбоваться на маленькое чудо, созданное мною лично?
Все внимание присутствующих моментально сосредоточилось на нем, и Айт, жестом балаганного фокусника, извлек из поданного ему Куртом свертка странное приспособление. На плоской подставке находился небольшой стеклянный шар с колокольчиком внутри, подвешенным на распорке. Внутрь шара узким концом помещалась металлическая трубка, широкий конец которой смотрел в бок и немного вверх. По залу прокатился смех и шепот.
- Это устройство, - не смутившись, пустился в разъяснения Айт, - легко определит: врете вы или нет. Я создал его сам – немного магии и ловкости, чуть-чуть науки, и – любуйтесь! – чудесный колокольчик определит правдивость ваших слов! Кто желает проверить себя? Кто смелый? Леди Меридит? – он с улыбкой поклонился пожилой добродушной женщине, кивнувшей ему в ответ. В мгновение ока, Айтеши оказался около нее и протянул вперед шар. – Пожалуйста, скажите нам фразу, которая была бы заведомо лживой. Например... у меня синие волосы!
- У меня синие волосы, - послушно повторила леди, и колокольчик громко зазвенел, повинуясь воле Айтеши. Зал восторженно заохал.
- Теперь скажите нам правду, - улыбнулся Айт. – Заставьте колокольчик молчать. Сколько же вам лет, миледи?
- Ах, плут! – рассмеявшись, та погрозила ему пальцем. – Что же, я не делаю из своего возраста тайны. Мне шестьдесят четыре года. Вы довольны?
Колокольчик не издал ни звука, подтверждая истинность ее слов.
- Прелестно! – захлопала в ладоши Катарина. – Какая замечательная штука!
- Не желаете ли попробовать, принцесса? – провокационно улыбнулся Айт, и Катарина мужественно приняла его вызов. Ей пришлось признаться в слабости к недорогим простолюдинским сладостям, о которой знали все близкие и втихаря покупали их на городском рынке. Забава захватила всех. Айт задавал не каверзные вопросы, вызывавшие лишь легкое смущение и смех, медленно продвигаясь к намеченной жертве, ради которой и затевалось все представление.
- Капитан, - на губах Айта расплылась недобрая улыбка. – Ваша очередь!
- Я не играю в такие дурацкие игры, - отрезал тот, и на него моментально обрушился хор возмущенных голосов. - Нет, нет и нет!
- Ваша правдивость, ставшая притчей на языках, может быть подвергнута сильным сомнениям, - с удовольствием поддел его Айт, спокойно выдерживая полный холодного бешенства взгляд. – Капитан, даже сама принцесса снизошла до этой «дурацкой игры», неужели вам это будет более зазорным?
- Фальк, не дуйтесь, - рассмеялась девушка. – Попробуйте, это весело!
Капитан затравленно покосился на нее, но покорно склонил голову в знак согласия. Айт подался к нему со змеиной улыбкой на губах.
- Скажите же нам правду, - громко, чтобы слышали все, произнес он. – Вы капитан личной гвардии короля?
- Да, - удивленно ответил Фальк, не ожидавший такого простого вопроса. Колокольчик молчал.
- Видите, это совсем не страшно, - усмехнулся Айт. – Теперь – ложь. Повторяйте за мной: «Я влюблен в принцессу Катарину».
- Что? – побледнел капитан. Айт смотрел ему в глаза с непередаваемым чувством торжества.
- Скажите: «Я люблю принцессу Катарину», - медленно, со вкусом повторил он. – Заставьте же колокольчик звенеть!
- Что ты себе позволяешь... – прошипел Фальк, теряя контроль и резко вцепляясь пальцами в полы его камзола. – Это уже переходит все границы! Я требую поединка!
- Прекратите оба! – оборвал их спокойный голос короля. Фальк опомнился и сделал шаг назад, отпуская довольно улыбающегося Айта. – Фальк, принц Атинктон признался, что не слишком хорошо владеет оружием, поэтому я не могу разрешить поединок. Это было бы бесчестьем прежде всего для тебя.
- И это останется безнаказанным? – стиснув зубы, осведомился Фальк. Бриан снисходительно усмехнулся.
- Я не могу разрешить поединок сейчас, - он выделил голосом последнее слово, и все внимательно прислушались. – Я обязываю принца Атинктона брать уроки боя на мечах в течении двух месяцев, и, по истечении этого срока, вызов может быть повторен, если обиженная сторона все еще будет желать этого.
- И кто же будет меня учить? – скептически поинтересовался Айтеши. – Два месяца! Вы всерьез предполагаете, что за такое время можно стать умелым войном?
- Капитан Фальк, - невозмутимо ответил король на первый вопрос. Айт беспомощно открыл рот и снова его закрыл, впервые не найдя подходящих моменту слов. Зато у Фалька, оказывается, они были.
- Государь! – взвился капитан. - Но это же безумие! Я сам буду его учить?!
- Именно, - кивнул король. – Хочешь честного поединка? Подготовь достойного противника. Это мой приказ обоим.
- Но я уезжаю с инспекцией! – ошарашенно напомнил Фальк. Король усмехнулся.
- Это даже лучше, - сказал он. – Полевые условия как нельзя благотворно способствуют обучению, особенно, когда сроки так сжаты. Я больше не намерен это обсуждать. Вам обоим все ясно?
- Да, Ваше Величество, - нестройным хором ответили оба, обмениваясь уничижительными взглядами. Айт мысленно дал себе подзатыльник: похоже, ему предстояли веселые два месяца.
Фальк отвесил королю безукоризненный поклон и, не глядя ни на кого, молча вышел из зала. Вслед ему зазвучали сдавленные смешки, и Айт моментально нахмурился – это была его личная победа, только он мог испытывать торжество, и уж никто из собравшейся придворной своры не годился в подметки так зацепившему его капитану.
- Может, кто-то еще рискнет? – вскинувшись, поинтересовался он. Желающие не спешили себя проявлять. - Милорды? Миледи? Как грустно, что больше не осталось смельчаков.
- Ну почему же, - с нехорошей улыбкой заметил король. – Остались еще вы.
- Желаете, чтобы я признался в любви принцессе? – насмешливо поднял бровь Айтеши. – Не слишком ли много откровений для одного дня?
- Ну зачем сразу принцессе? – возразил ему Бриан, и в его глазах почему-то мелькнула злость. Мир сузился до них двоих, оставив за бортом замерших в недоумении людей. – Здесь найдется немало тех, к кому вы были благосклонны. Вы, кажется, не слишком постоянны, мой друг.
- Вы, кажется, не интересуетесь шлюхами, мой король, - не отводя взгляда, парировал Айт. По горлу Бриана заходили желваки.
Он ловко выхватил шар из рук растерявшегося Айта и внимательно осмотрел устройство, а затем усмехнулся.
- Так я и думал, - сказал он, легонько касаясь пальцем тончайшей прозрачной нити, уходящей внутрь. Колокольчик тут же зазвенел. – Вы изящно разыграли нас, дорогой Атинктон!
- Это была шутка? – удивилась Катарина, и Айтеши театрально всплеснул руками, признаваясь в обмане. Присутствующие на мгновение замерли, переваривая услышанное, а затем загалдели все разом.
- Тише, тише! – Бриан взмахнул рукой, и шум тотчас же улегся. – Остроумно, нечего сказать. Желаете лично рассказать об этом Фальку или предоставите сделать это мне?
- Как будет угодно Вашему Величеству, - взгляд рыжего «принца» выражал бескрайнее раскаяние, под которым притаились торжествующие смешинки. Бриан скептически поднял бровь и покачал головой.
- Теперь я понимаю, почему вас отправили сюда. Признайтесь, Валия облегченно вздохнула с вашим отъездом?
- Вы очень догадливы, Ваше Величество, - в тон ему ответил Айтеши, придавая лицу огорченное выражение. – Валия была слишком мала для моего потенциала.
- Очень надеюсь, что этот ... потенциал ... не разнесет в клочья и весь Ортог, - серьезно произнес Бриан, и в груди что-то болезненно дернулось от этих слов. Вся радость от совершенной шалости улетучилась без следа. Празднование потекло своим чередом, только Айту оно больше не доставляло удовольствия.
- Устал? – негромко произнесли сзади, и он резко обернулся на знакомый голос. Бриан кивнул в сторону двери. – Проводи меня в кабинет.
На столе, создавая иллюзию беспорядка, были рассыпаны бумаги, но Айт мог поклясться, что король в точности знает, где и что лежит. Бриан, скинув верхнюю часть парадного камзола, швырнул ее в кресло и подошел к окну, с наслаждением вдыхая прохладный ночной воздух. Айт остановился посередине комнаты.
- Вы правда заставите меня учиться у Фалька? – наконец спросил он. – Бросьте, это же глупо!
- Конечно, куда умнее будет довести дело до поединка, а потом оправдываться перед Советом с телом принца на руках, - парировал король, даже не повернувшись в его сторону.
- Хорошо, - покладисто согласился Айтеши. – Но почему он?!
- Потому что я хочу дать Фальку шанс отыграться, - в голосе Бриана отчетливо прозвучали веселые нотки. Айт подозрительно вгляделся в его затылок.
- Так это месть! – догадался он, и в душе жаркой волной плеснулся азарт. – Теперь наш бравый капитан будет иметь законное право повалять меня по земле?
- Согласись, - усмехнулся король, бросив на него взгляд через плечо, - это будет справедливо. Здесь ваше положение слишком неравно, и ты мог безнаказанно изводить его своими выходками. Да-да, я в курсе, не пытайся отрицать. Но это не могло продолжаться бесконечно, рано или поздно Фальк сделал бы единственное, что ему доступно – бросил вызов. А он великолепно владеет мечом.
- И что теперь?
Бриан повернулся спиной к окну.
- Теперь у тебя есть два месяца, чтобы убедить его передумать. Или стать ему достойным противником.
- Великолепно! – голос Айта буквально источал сарказм. – Просто замечательно! И как я должен это сделать?
- Воспользуйся своим потенциалом, - нарочито спокойно, с трудом сдерживая смех, ответил король. Айт задумчиво поскреб ключицу.
- С другой стороны, - вдруг мечтательно улыбнулся он. – Можно посмотреть на ситуацию и с приятной стороны. Эти тренировки так сближают... Если отбросить тот факт, что Фальк невоспитанный солдафон, то нельзя не признать, что он весьма привлекателен... Пожалуй, я знаю несколько способов убедить его отказаться от поединка.
- Сделай одолжение, убеди, - неожиданно резко произнес Бриан, растеряв всю расслабленность и веселье. – Фальк уезжает послезавтра, будь любезен собраться к этому времени. Надеюсь, ты хорошо ездишь верхом?
- Более чем, - кивнул Айт, старательно пряча довольную улыбку. Вид моментально помрачневшего короля служил усладой его взгляду. – Я буду готов вовремя.
- Сделай одолжение, - повторил Бриан и махнул рукой, объявляя разговор оконченным. Айтеши легко поклонился и уже собирался выйти, как его догнали негромко произнесенные слова:
- И чтобы до отъезда я получил сводки по всем отчетам Торговой Гильдии, которые ты начал читать вчера.
Айт мысленно застонал.
«Сволочь», - почти ласково подумал он. – «Ну какая же все-таки великолепная сволочь! Ночевать опять придется в кабинете...»