Мейерхольд tasya meierhold поэзия. Книга как управлять людьми
Вид материала | Книга |
- Мейерхольд tasya meierhold поэзия. Книга как управлять людьми, 4490.59kb.
- Мейерхольд tasya meierhold поэзия. Книга как управлять людьми, 4647.69kb.
- Мейерхольд tasya meierhold поэзия. Книга как управлять людьми, 6805.54kb.
- Мейерхольд tasya meierhold поэзия. Книга как управлять людьми, 7716.92kb.
- Мейерхольд tasya meierhold поэзия. Книга как управлять людьми, 6457.8kb.
- Наука управлять людьми: Изложение для каждого наука управлять людьми: Изложение для, 5599.4kb.
- «Самоучитель практического гипноза», 1841.23kb.
- Евгений Вахтангов, Михаил Чехов, Всеволод Мейерхольд сходства и сравнения, 312.27kb.
- Дружба в жизни и поэзии А. С. Пушкина Жизнь и Поэзия одно, 277.99kb.
- Евгений Колесов Тайная книга для женщин: как управлять мужчиной, 1507.29kb.
РОДОС [1]
RHODOS [1]
Поэма
“Русский остров навещу.
У Гвидона погощу”
Резюме
1. В поэтической форме рассказывается о культуре и историческом прошлом о-ва Родос (Южные Спорады, ЮВ Эгейского моря), полная фаза трансгрессии которого проходила в эпоху последней смены геомагнитной полярности и климатических поясов - во время затопления бухты и повреждения фундамента седьмого чуда света - маяка Колосса Родосского (статуя была разрушена землетрясением в 226 г. до н. э.).
2. В связи с большим значением о. Родос, или Русского острова, для туризма, а также из-за необходимости ведения научных астрофизических исследований и непрерывных наблюдений за звёздным небом Южного полушария, в поэме обосновывается необходимость восстановления планетария Киферы - открытие на острове на базе Родосского Университета круглогодичной обсерватории.
3. Предлагается возродить на о. Родос и в его столице традиции Ренессанса: проведение балов (Дворец Великих Магистров), рыцарских турниров и летних/зимних театрализованных карнавалов (в Старом Городе).
Abstract
1. The Poem "Rhodos" tells about the historical present and past of Rhodos island (South Sporady, Eheyan Sea) - epic cultures of peoples inhabited the island in different geological times. Based on cultural and historical data of Rhodos Island it is mentioned about last transgressional phase in development of the oceanic crust, change of geomagnetic polarity and allocation of climatic belts when the island was flooded and the Rhodos Leading Light - the seventh wonder of the World - was distructed (226 BC).
2. In the Poem there are given arguments for restoration of Kypheros Planetarium (=PlanetTherium in SE Asia) on the basis of Rhodos University in connection with a big importance of the island for tourism as well as owing to carry on the constant (continuous) scientific astrophysical works and reseach astronomical observations for the star sky in the Southen Cosmos Hemisphaere.
3. It is suggested to regenerate the Renaissance cultural traditions for tourists and citizens of Rhodos island - different festivities: dancing masked balls, summer & winter masquerades, theatrical knight performances, etc.
(отрывок из поэмы)
Средь россыпей пляжей песчаных, иловых,
Стоит русский остров с названьем знакомым.
Родосом зовут его старче и млад.
Кладбищенский дух стережёт виноград.
Там солнце любовью весь год наполняет,
А море лазурно собой освещает
Пути, что ведут нас во млечные дали.
Всмотрись в телескоп! Все в нём звёзды? Едва ли.
А 300 сверхяснейших лунных ночей
С собою зовут всех в свой мир без мечей.
Земля близ уходит то в море, то в небо.
Живут в них колоссы - эллины, их деды.
Магистров стоит величавый дворец.
Всех сан иоаннитов подвёл под венец
Сверкающей звёздами Южной Короны,
Крестом [2] что отметила млечные зоны.
[1] Pώσος - русский (греч.).
[2] Южный Крест (созвездие Южного полушария).
19.02.2007. Almaty
А напоследок я скажу:
“My Hymn of Monaco”
The Old Hymn of Monaco
The national anthem of the Principality of Monaco* mentions
an ancient flag in the second stanza:
Original
I. Principaute Monaco, ma patrie,
Oh! combien Dieu est prodigue pour toi.
Ciel toujours pur, rives toujours fleuries,
Ton souverain est plus aime qu'un Roi.
Ton souverain est plus aime qu'un Roi.
II. Fiers Compagnons de la Garde Civique,
Respectons tous la voix du Commandant.
Suivons toujours notre banniere antique.
Le tambour bat, marchons tous an Avant,
Le tambour bat, marchons tous an Avant.
*words by Theophile Bellando de Castro [1820-1903]; music by Charles Albrecht [1817-1895]. The national anthem of Monaco was performed for the first time in 1867.
Новый гимн Монако - A New Hymn of Monaco
Words by Tasya Meierhold
I. Монако, ты - страна моя!
Любил ли кто тебя как я?!
Широк как край своей душой!
Люблю лазурный берег твой,
Цветущий мир страны родной.
И князь твой больше, чем король!
Припев: Монако, ты - страна моя!
Всем хороша была всегда!
II. Монако, ты - страна моя!
Одну тебя люблю всегда!
Гордитесь все своей страной
И флагом древним и землёй!
Пусть бьются барабаны вновь -
Во славу жизни слышен бой!
Припев: Монако, ты - страна моя!
Всем хороша была всегда!
A New Hymn of Monaco
English interpretation of TM:
I. Principality of Monaco, my country,
Oh! how God is lavish with you.
An ever-clear sky, ever-blossoming shores,
Your Sovereign is better liked than a King,
Your Sovereign is better liked than a King.
II. Proud Fellows of the Civic Guard,
Let us all listen to the Commender's voice.
Let us always follow our ancient flag.
Drums are beating, let us all march forward,
Drums are beating, let us all march forward.
24.04.2006. Perm’-Almaty
Среди магических зеркал
Среди магических зеркал,
Чей блеск меня околдовал,
Увидела лицо такое,
Трагическое, неземное,
Зовущее куда-то ввысь,
Влекущее к себе на Вы,
Кружащее в небесном танце...
Быть может плод галлюцинаций?
24.04.2006. Perm’-Almaty
Among magicians and mirrors
Among magicians and mirrors,
Whose shine is magical for me,
I saw a face with tragic vision,
That calls to Cosmos, supervision,
Attracts itself as «thing itself»
Then fights against internal smelt,
And later turns in heaven dance,
And sings to me Román’s romance.
Where have I seen so stranging staging?
Is it my fruit’s hallucinations?
24.04.2006. Perm’-Almaty
Король иль шут?
«Король иль шут?
Скажи на милость», -
Спросил уставший Ветер Сырость.
24.04.2006. Perm’-Almaty
“Продолжим шоу”, - ты сказал?
“Продолжим шоу”, - ты сказал
И розу красную сломал?
Пока ты королём не стал,
Мне всё равно, что ты сказал?
24.04.2006. Perm’-Almaty
Судьба Кармен, судьба Тореро
комплиментарна: Марс - Венера
Судьба Кармен - судьба Тореро,
Комплиментарна: Марс - Венера.
Она свою бросает розу,
Он подымает, как мимозу,
Едва дыша и не ломая,
Её всю жизнь оберегает,
И любит, счастье разделяя.
24.04.2006. Perm’-Almaty
Мы живём один раз
Каждый прожитый день, каждый миг, каждый час,
Важен только одним - мы живём один раз.
И бесценен тот опыт, который постиг
Ты в метаниях чувств каждым фибром души.
Кто отмерит дыханье? Часы скажут нам,
Принимать, что дано, нам с тобой пополам?
9.03.2009. Almaty
‘Priyut komediantov’. TV-Eurasia
How many boys who act like Doppler!?
[Soul! I am so happy - you're not deaf!]
1. How many boys who act like Doppler!?
How many beautiful surnames!?
And every time you wait for Purple,
And Green's fantastic matrix rains
That can be main:
Refrain:
Soul! I am so happy - You're not deaf!
Soul! How it is great in good to live!
Soul! May be, You'd like to find Yourself?
Oh, thank You, Soul! Sometimes You might be like a cliff!
2. But Love can suddenly appear,
When you don't wait for his accord,
And every evening for beginner
Can strike its wonderful lump-chord,
And that's concord:
Refrain:
Soul! I am so happy - You're not deaf!
Soul! How it is great in good to live!
Soul! May be, You'd like to find Yourself?
Oh, thank You, Soul! Sometimes You might be like a cliff!
9.03.2009. Almaty
‘Priyut komediantov’. TV-Eurasia
Сердце! Тебе не хочется покоя?!
Музыка И. Дунаевского. Слова В. Лебедева-Кумача
1. Как много девушек хороших!
Как много ласковых имён!
И лишь одно меня тревожит,
Унося покой и сон,
И я влюблён:
Припев:
Сердце! Тебе не хочется покоя?!
Сердце! Как хорошо на свете жить!
Сердце! Как хорошо что ты такое!
Спасибо, сердце! Что ты умеешь так
Любить!
2. Любовь нечаянно нагрянет,
Когда её совсем не ждёшь,
И каждый вечер сразу станет
Вдруг удивительно хорош,
И ты поёшь:
Припев:
Сердце! Тебе не хочется покоя?!
Сердце! Как хорошо на свете жить!
Сердце! Как хорошо что ты такое!
Спасибо, сердце! Что ты умеешь так Любить!
Открой свой мне разум, мой милый! Открой!
Открой свой мне разум и сердце! Открой!
Я их растревожу и в холод, и в зной.
Не прячь от меня свою душу! Не прячь!
Коль плохо тебе, на плече ты поплачь
И мне расскажи, что тебя тяготит?
Какой груз непонятых жизнью обид?
С тобой разделю твоё горе, печаль.
Поплачь! Станет легче. Себя станет жаль.
9.03.2009. Almaty
‘Priyut komediantov’. TV-Eurasia
„O, Jena-Jena!“
SpielFilm "12 blеuede Kuehe" ("12 Stühlen")
Deutsch-Übersetzung
1. Stillschweigen! Stillschweigen!
Ich bitte - kein(en) Matt!
Vertrauen Kunstmalerin, Poetin!
Im Lichte von Traum und Wünsche
Gibt's die Stadt...
HERRscheichen nicht!
Das gibt's die schoenste Maedchen!
2. Sie bieg(e)t sich; zornig
Vor nichts Halt mach(e)t Sie,
Gibt's Glanz dort und Spektrum ueberalle!
Gibt's alles fuer (die) Stimmung!
Emminenz? Gibt Sie nicht?
Das nur bedeutet: Sie kommt ins Rallen.
*Rollen?
Refrain:
O, Jena-Jena!
Sie's tief wie Wien?
Rochieren Sie Neuen und... Paff?
O, Jena-Jena!
Sie fliesst als Vene.
Sie mag der (?) ein'gedichter* Saft!
O, Jena-Jena!
O, Jena-Jena!
Uni und PlanetTerra!
O, Jena-Jena!
Sie weiss nur Maenner!
Warten mich - Sie kommt wieder!
Mit Kinder und (neuem) Mann!
*=ein'gedickter Saft.
3. Sie ist nicht FrauenZimmer,
Sie ist nicht ZimmerMann.
Sie mag nur die Musik, Operetta...
Vielleicht, Sie'st einfaeltig,
Wenn Sie ein Reich hat,
Sie oeffnet Theater Opera & Ballet(te)
4. Wer trauet nicht Augen,
Nicht Ohren. Nur Stumpfnasen
Die werden in ihrer Logik stehen.
Sie glaubt an Traum,
An Trugbild und den Basen...
Willkommen, bitte! Wenn Sie viel verstehen!
Refrain:
O, Jena-Jena!
Sie's tief wie Wien?
Rochieren Sie Neuen und... Paff?
O, Jena-Jena!
Sie fliesst als Vene.
Sie mag der (?) ein'gedichter Saft!
O, Jena-Jena!
O, Jena-Jena!
Uni und PlanetTerra!
O, Jena-Jena!
Sie weiss nur Maenner!
Warten mich - Sie kommt wieder!
Mit Kinder und (neuen) Mann!
Танго "Рио"
из к/ф "Двенадцать стульев"
Музыка Г. Гладкова. Слова Ю. Кима
1. Молчите, молчите!
Прошу, не надо слов!
Поверьте бродяге и поэту!
На свете есть город
Моих счастливых снов.
Не говорите,
Что его нету!
2. Он знойный, он стройный,
Oн жгучий брюнет!
Там солнце и музыка повсюду
Там всё есть для счастья
Меня там только нет
Так это значит, что я там буду.
Припев: О, Рио-Рио!
Рокот прилива!
Шум прибоя, южный размах!
О, Рио Рио!
Сколько порыва!
Сколько зноя в чёрных очах!
О, Рио-Рио!
О, Рио-Рио!
О, Рио-де-Жанейро!
О, Рио-Рио!
О, мама миа!
Потерпи, я прибуду
На днях.
3. Не скрою, быть может,
Я слишком доверял
Рекламным картинкам и журналам.
Быть может, обманчив
Мой хрупкий идеал...
Но это свойство всех идеалов!
4. Кто верит в Аллаха,
Кто строит рай земной
Пожалуйста! Разве я мешаю?!
Я верю в кружочек
На карте мировой.
И вас с собою не приглашаю.
Припев:
26.10.2006. Almaty-Jena
Tas(i)ya Meierhold
С О Д Е Р Ж А Н И Е
4 Три поэтических либретто к балету Ф. Шопена
4 I. “Грёзы Любви” - "Dreams of Love"
4 Тоска по Родине стяжает
5 The homesickness gains my mind
6 А лодка счастия всё мчалась
6 Ecstatically, 'n the finest waltz
7 Шопен, ноктюрн - всегда весна
7 Chopin, nocturnes? It's always spring!
8 II. “Первая Любовь” - “The First Love”
8 Объём желаний неизмерен
8 Desire’s bulk cannot be measured
8 Глаза вновь поднимая к небу
9 I lift my eyes to the night sky
9 III. “Романтики большой балет” - “The biggest ballet of Romantics”
10 “The biggest ballet of Romantics”
11 Ты утоли мои печали
12 Please quench my sorrows and grief
12 Моя отрада, утешенье
13 My joy, delight and consolation
14 С благоговеньем прибегаю
14 I have a reverence towards
15 Девочка в алом - Ассоль… "Снова грущу и страдаю..." Романс
15 Звучит старинный клавесин. Романс
16 Bring me to Love
17 Песенка о шпаге - Tier(e) Bestie im Kaefig
18 Сверкают звёзды в ожерельях - News stars shine again in necklace
18 "Я загадаю песнь-желанье"
19 Немало дамства у блондинки
20 Увы, нет секса у Кота
20 Ах, эти милые романы
20 Танцует клоун с клоунессой
21 Сестра с сестрой? иль братец с братом?
21 Шары взлетают с паутинки
21 С диагоналями дорожка
22 Любовь в зеркальном отраженьи
22 Начало - с ветреной причёской
23 Коррида огненною страстью
23 "Финал испорчен - смерти нет"
24 Ковбой танцует ча-ча-ча
24 Источник есть с водой холодной
25 Шакиры песни в румбе быстрой
25 "Тимур не гаснет никогда"
25 Обворожительна улыбка
26 Шаги широкие. Им ль снилось?
26 На сцене танец и дуэт
27 Зажечь как звёзды для любимой?
27 Раскрасит солнце зарю Востока. Романс
28 Мир теневой в полутенях (Underworld - Антиподы 1,2)
28 Императрица
29 Маяковский: клок облака застыл в тумане
29 Лети, златая рыбка, прочь
30 Кольцо? Спираль предпочитаю
30 Что польза есть, а в чём есть вред?
31 А что сейчас имеем мы? Листок убытия весны?
32 Быть нежной, трепетной? Мечты - To be quivering and gentle?
Dreams and dreams
34 Как вытащить себя из сказки?
34 Я добродетель вопрошаю
36 Жизнь ли я трачу впустую
37 Кто мне подсказывает мысль?
37 Три куклы мира изваяний. Притча
38 Укрой ты, Дерево, меня!
38 Как победить себя, взять в руки?
39 Хотела б детство я вернуться
39 Разит немая красота
40 Одна, без близких и родных
40 В паутине книги, вещи
41 Играю в шахматы с собой
41 К кому обращуся я в бедах своих?
42 Страшиться следует того, в ком совесть не чиста
42 О Философии
43 Я верую
44 Как отличить Медведя от Лисицы. Басня
46 Что я хотела пожелать?
47 Надежда
47 The Hope
47 Die Hoffnung
48 Сюда не ходят поезда. 1
48 Гармошкой перистых чудес уходят в дали облака
49 Осенний синий блюз небес
50 Глаза глубокие озёр мне говорят о самом главном
50 Сюда не ходят поезда. 2
50 Соловецкий острог... Сколько пролилось в нём
51 На могилах стоят, покосившись, кресты
52 Над Соловками - тишина
52 Соломенная шляпка золотая - StrohDamenHut ist aus Sonne fertig!
52 Балет “Пьер и Мари, или Кристалл-Матрица-революция”.
52 Либретто к балету “Пьер и Мари, или Кристалл-Матрица-революция”
60 Вдыхая запахи гвоздики
60 Ура! Контакт есть! Мост налажен!
61 Мы едем в нашем дилижансе
62 "Как забыть мне те мгновенья?"- "How I can forget all instants".
Дуэт Сильвы и Эдвина из оперетты И. Кальмана "Сильва"-
63 “How I can forget all instants and poetic oath of love?”
Duett of Silwa and Edwin from operetta of E. Kalman “Die Csardasfuerstin”
65 "Toreador, engarde!" - "Тореадор! Защиту ищи!"
66 В чём ложь моя была?
66 Сияй безумный мир бриллиантов!
66 Любовь - бриллиант во тьме горящий
67 Весной всё дышит, волью лета
68 Весна! Трепещет нежно жизнь
68 Я родилась, чтоб быть счастливой
68 Я диадемы примеряю
69 "Я верую в свою любовь"
70 Лёгкость, пышность этой ткани
70 Фон материала – голубой
70 Кружится цветик-семицветик
71 "Дай силу! Творчества полёт!"
71 "Give Strength and Force!"
71 А счастье было так возможно!
72 Год позапрошлый на дворе
72 Много есть мужчин на свете
73 О милосердии мой милый, о жалости забыл
73 Зачем мне жить, как я живу?
74 Во снах жила одним тобой
74 Любуюсь издали тобой
74 И грустный образ лишь стоит
75 Мы не встречаемся с тобой
75 Скорбь с радостью
76 Смущает что меня? Смешенье
76 Два цвета, чувства, два желанья
76 Не пламя обжигает - лёд!
77 Погружаясь в тонкость красок
77 Что мне открылось - всё возьму
78 Звук органа-организма - трубный
78 "Ночь на Лысой горе"? Как талантлив транскрипт!
79 Звук духовный, музыкальный
80 Подвластно всё: все стили, жанры
80 Токкато Баха. С ним дорога
81 Чайковского хочу! Балеты!
81 Объединяет Фестиваль
82 Краснодару повезло
82 Прекрасный мягкий колорит и вседозволенная щедрость
83 Вкус безупречный, артистизм
83 Париж-Париж! Палерояль!
84 На тонком листике холста
84 Паскаль! Паскаль!
85 Теперь природная вода
85 Жизнь фонтанирует, ликует
85 Оркестр чудный. Каждый дышит
86 I cannot sell and be on sell. Song of Life
86 Твой дух проходит сквозь меня
87 Ваш голос - отраженье снов
87 Звуки вальса золотого
88 Печаль, оставь меня! Оставь!
88 Мечтать могу о прежних днях
88 Огни Монтмартра греют душу
89 Шкафчик навесной. Басня
89 Дракон стоит с хвостом китовым
90 Безумные очи недвижно глядят
91 Стрекоза, колосья в вазе
91 Диффузный карнавала стиль
92 Фантазий много в голове
93 Играет свет, краснеют краски
93 О, Баядера! Танцует дивно
94 Взлетают баядеры в пачках
94 Фиалок нежность, грациозность
95 Танцовщицы бесправна участь
95 Как декорации богаты!
96 I will adapt my life to yours. Song
96 Хочу пять слов сказать умом
97 Я впитываю дух икон
97 В храм с Богородицей вхожу
98 Пошли мне, грешной, вдохновенье!
98 Любимый мой! Услышь! Услышьте!
99 Сближаясь памятью и мыслью
99 “Счастьем этот день увенчан. Дуэт Сильвы и Эдвина”
Дуэт из оперетты И. Кальмана "Сильва"
100 “Beautiful Lady of ladies here's, with me!” Duett of Silwa and
Edwin from operetta of E. Kalman “Die Csárdásfuerstin”
101 “О Баядера! Светлый сладостный сон”. Aрия Раджами из оперетты И. Кальмана "Баядера"
102 “O Bayadera! Light and sweetening dream!”
102 Кто видел - вряд ли позабудет
103 Духовна нравственная сила
103 Я никого не пропускаю в свой мир
104 Сияя трепетною силой
104 Через пассивность ожиданья
105 “Да, мне чертовски скучно тут, где притворяются и лгут.” Выходная
ария графа Данило из оперетты Ф. Легара "Весёлая вдова"
106 “Yes, I am here but I am boring”. Aria of count Danilo from operetta F. Lehár “Die lustige Witwe”
107 Какое платье я одену? Вдовы весёлой и
108 Он зачаровывает песней
108 Любовь придёт ко мне однажды
109 Листаю в нотах партитуру
109 Вот жизнь моя. Она по дням
110 Успеть сказать хочу о главном
111 В ней - грациозность и трагичность
111 Швырнувши Чехова под ноги
112 Нет, умирать я не спешу
112 Несёт что смерть? Покой и старость
113 Чтоб воскресить саму себя
113 Всё было в жизни: смерть, любовь
114 Когда свежи воспоминанья
114 Светла Луна. И что-то шепчет
114 Он не пришёл. Случилось что-то? Романс
115 Я знать хочу, куда иду
115 Ничего я тебе не скажу. Романс
116 Ну как могу я не мечтать?! Романс-песня
116 Ах, эти песенки Парижа!
117 Дань имени воздать и славе
117 От всей души! Мы очень рады!
117 Зависим Краснодар от центров
118 Зависим Краснодар от центров?
118 Есть музыкальный гений Чатский
119 Орлом взлетает в небо чайка
119 Уеду! Уеду! Уеду!
120 "Басы полётнее! Верхушки!"
120 В нём - симфонический размах
121 Над Родиной нашей рассвет изменяет цвет неба, что серый
опутало склон. Героико-патриотическая кантата
122 Орган сосулек, что под стрехой?
122 Победный ход Петра в косынке
122 Размерно, величаво, плавно
123 Нет, невозможно жить в тревогах. Ария Лизы (рефлексия)
123 Как я, несчастная, страдаю
124 Я вижу гранд-отель "Европу"
124 Легко, изящно, грациозно
125 Неужто впрямь готовы парни
125 Любовь Орлова и Марлен
127 Роль ‘русской дуры’ - частый путь
127 Орфей-певец и Эвридика
128 Противодействуя Анналам
128 Петрушка
129 Плагиоклазовое чудо, или Щенок
130 Когда от счастья звук литавр
130 Рассудок тонкий повреждая
130 Чудаки. М. Горький (отрывок из поэмы)
133 Какой прекрасный был салют!
133 Вопрос, пожалуй, о корнях
134 А голос звонкий у меня
134 Жизнь фонтанирует, ликует
135 Разрушил он Иерусалим
135 Вся власть даётся от судьбы
135 Визгливое начало мыслей
136 С ней Воскресение грядёт
137 Волненье трепетное грусти
137 Златоглавая Прага
138 Я рис взрощу "Аркур Гревен"
138 Взгляд времени - укору вровень
138 Взгляд узнаваем. И лицо
139 Её до нитки обобрали
139 Летит булыжник. Прямо в цель
140 Вулкана мощь незримо дышит
140 Вне времени, вдали печалей
140 Вулкана взгляд, что вглубь себя
141 Нечёткий, чёрно-белый взгляд
141 В футляре жизнь Парижа, моды. В футляре Общество свободы
142 Собор готический сюр-Сон
142 Собор Лионский, легион
143 Искусство не нажать на "Пуск"
143 Мои все фото и стихи, как камешки
144 Живу без крыши, вне закона
145 Пятно чернёных глаз и губ
145 Пытливый взгляд малышки юной
146 Булыжные улочки вверх все идут
146 Я тебя воскрешу! О, Париж! Мой Париж! - Paris! Paris outrage! Paris brise! Paris martyrise! Mais Paris libere!
146 Последний вальс
147 А впереди всех баянист!
147 Сносить как можно красоту в изящных арках и проёмах?
148 Яйцо, приплюснутое сбоку
148 Песнь Мальдорора здесь поют
149 Пиковая Дама
150 Не эфемерное созданье, а зримый образ
150 Горечь страсти, что столь недоступной была
150 Сказать, сегодня Петроград императрицам был бы рад?
151 Учить ошибками? своими?
151 Кто в кризисе виновен? Дамы?
151 А я пыталась достучаться
152 Их мозг старушечий прогнил
153 Тётушка Роза - добра, грациозна
153 Нет высоты, нет глубины
153 О толерантности вопрос
154 Поймёт меня такой же
155 Я - не флегматик, я - другой
155 Но как она шуршит!
155 Какой же театр первым был?
156 Брызжет свет весёлый
156 Сиреневый вечер по струнам провёл
157 Ведёт призывно и протяжно
157 Изящный танец башмачков
158 Вдохну весёлый яркий танец
158 Торс обнажённый возбуждает
159 Режь, жги меня!
159 В записке той тебе хотела
160 Ты полюби меня сначала
160 Любовь моя мятежной птицей
161 Если ты меня не любишь
161 А гордость раньше родилась
162 Люблю тебя, моя Кармен!
162 Ты думаешь держишь? А я ускользаю. Романс
163 Когда опустит очи вечер, или "Тореадор! Смелее в бой!"
164 Ты берегись любви огня
164 Он не любит, но люблю я
165 Увези меня в горы
165 Рассыплются в воздухе звуки гитары
165 L’amour existe encore - Любовь ещё существует
166 Я думаю: “Ты – мой”
167 Comme ils disent - Как они говорят
168 Балет “Софья и София”. Либретто к балету “Софья и София”
176 Смотрюсь в дельфиньи я очки
176 Балет “Алматинское каре“, или “Заживо погребённые”.
Либретто к балету “Алматинское каре“, или “Заживо погребённые”
182 Балет “ПавлуДар”. Либретто к балету “ПавлуДар”
186 ПОЭМЫ - POEMS
186 София Милославская. Поэма
186 Глава I. Коломенское. Детские годы
190 Глава II. Царь Алексий Михайлович
195 Глава III. Молодая царевна
202 Глава IV. Старая и новая вера. Глава V. Уния. Униаты и казаки
207 Глава V. Василий Голицын. София и Василий
210 Глава VI. Сын Алексеевич, Фёдор старший
215 Глава VII. Восстание стрельцов и переворот 1682г.
222 Глава VIIa. Хованщина
229 Глава VIII. Галицын и Посольский Приказ
232 Глава IX. Правление Софии
236 Глава X. Переворот 1689г.
237 Глава XI. Крымский поход, неудачный переворот, побег Петра
240 Глава XII. Новодевичий монастырь. Ссылка,
245 Глава XIII. Стрелецкое восстание 1698г. Расправа,
252 Глава XIV. Новодевичий монастырь. Пострижение
254 Эпилог
255 Комментарии
260 Материалы к опере "София Милославская":
260 1) В. Моцарт. "Турецкий марш"
260 2) Хор стрельцов
260 3) В. Голицын
261 4) М. Мусоргский "Хованщина"
261 5) Ария Василия Голицына "Откроем лицо мы Европе"
262 6) Романс Софии "Ужели детские забавы"
262 7) Ария Софии “Отмстить! Мужицкому отродью!”
263 8) Ария Василия Голицына “С Европой сблизиться могли бы”
263 9) Хор крикливых
264 10) Песня стрельца
265 11) В Новодевичьем монастыре: Романс Софии
"Как больно, милый мой, как странно"
265 12) Романс Софии "Отняли дитяток, отняли"
265 13) Ария Софии “Уж воды Яузы полнятся”
266 14) Ария Сименона Полоцкого “Окрепнет Русь в делах немалых”
266 15) Песня сокольничих
266 МИХАИЛ СКОБЕЛЕВ. Поэма
266 ВВЕДЕНИЕ
266 Легендой он при жизни стал
268 ВОЕННЫЕ ПОХОДЫ
268 Хива
271 Туркестан: Коканд, Махрам: апрель-июль 1875г.
279 Балканы. Плевна
279 Первый штурм Плевны: 25 июня 1877г.
280 Второй штурм Плевны: 18 июля 1877г.
Третий штурм Плевны: 26-31 августа 1877г.
284 Осада Плевны: август-ноябрь 1877г.
285 Сражение у Шипки-Шейново: 27-28 декабря 1877г.
287 ЗАКЛЮЧЕНИЕ
287 В Ильинском сквере есть часовня
288 За что боролись наши деды?
288 Венки разбросаны повсюду
290 ПОСЛЕСЛОВИЕ
290 Кудрявые липы что в Спасском
290 Комментарии
293 Страдает Гамлет о границах
293 В бемоле я мажор сыграю
294 “НАРОД ВЕДУ НА ТРАПЕЗУНД!” Поэма
294 ВВЕДЕНИЕ
294 Трапезундская империя
295 Царица Тамара
298 Понтийский эллинизм Востока
299 Комнины-братья, при Дворе царицы Грузии Тамары
301 Искать причину где, в чём повод
303 Комнинов ветвь по старшинству
305 Врагов набеги отражая
308 ЗАКЛЮЧЕНИЕ
308 Археологии следы поведать многое могли
310 Литература
310 Комментарии
315 РОДОС (отрывок из поэмы)
317 А напоследок я скажу: "My Hymn of Monaco"
318 Новый гимн Монако - A New Hymn of Monaco
319 A New Hymn of Monaco. English translation
319 Среди магических зеркал
319 Among magicians and mirrors
320 Король иль шут?
320 "Продолжим шоу", - ты сказал?
320 Судьба Кармен, судьба Тореро комплиментарна:
Марс - Венера
321 Мы живём один раз
322 How many girls who are like Doppler!?
322 Сердце! Тебе не хочется покоя?!
323 Открой свой мне разум, мой милый! Открой!
323 “O, Jena-Jena!“ ["12 blеuede Kuehe" (Kino "12 Stühlen“)]
325 Танго "Рио" из к/ф "Двенадцать стульев"
Тася МЕЙЕРХОЛЬД
Поэзия. Книга 2. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ. -
Краснодар: Роялти, 2011. - 336 с.
Tasya MEIERHOLD
Poesy. Book 2. HOW TO MANAGE PEOPLE. - Krasnodar: Royalty, 2011. - 336 р.
© МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD 2003-2011
© КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA 2003-2011
Подписано в печать 5.04.2011. Формат 60x88/16.
Гарнитура Newton. Бумага офсетная. Усл. печ. л. 28,0
Тираж 500 экз. Заказ № 21. Цена свободная.
Издательский Центр “РОЯЛТИ”
Publishing House “ROYALTY”
Technical Support
350007, Krasnodar, Zavodskaya Str. 3/8.
Теl.: 8-861-268-97-56; mobile: 8-918-044-59-21
Orders and Info & International Calls: + 8-960-474-83-57
E-mail: elane2007@mail.ru, elane2006@rambler.ru
ссылка скрыта
ссылка скрыта
ссылка скрыта
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Рассказы, очерки, сказки, сценарии.
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Поэмы
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Поэтические впечатления: театры, концертные залы, выставки, фестивали
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Басни, притчи
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Романсы, песни, либретто к операм, балетам
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Стихи-переводы
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Научная поэзия. Часть 1
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Научная поэзия. Часть 2
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Научная поэзия. Часть 3
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. "В любовь я верую, в мечту". Христианские молитвы. CHRISTIAN PRAYERS
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Ледниковый период
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Журналистские статьи, интервью, некоммерческая реклама, идеи, критические эссе "Как улучшить"
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Стихи. 2005/2006гг. Стихи. 2007г. Стихи. 2008г. Стихи. 2009г. Стихи. 2010г. Стихи. 2011г.
МЕЙЕРХОЛЬД Тася. КВН. Юмор