Проводимой в рамках Программы темпус IV витебск, 6 8 октября 2010 г. Витебск уо «вгу им. П. М. Машерова» 2010

Вид материалаДокументы

Содержание


Криштоп И.С.УО «Барановичский государственный университет»,Барановичи
Стратегии ведения делового дискурса как компонент профессиональной коммуникативной компетенции специалиста
Подобный материал:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   82

Криштоп И.С.
УО «Барановичский государственный университет»,
Барановичи



Одним из направлений лингвистики текста является исследование текстовой категории интертекстуальности, что обусловлено стремлением к осмыслению текстовых ценностей прежних эпох. В современных лингвистических исследованиях интертекстуальность определяется в качестве категории текста как элемента культуры (Ю.М. Лотман, Ю.Н. Караулов, Г.Г. Слышкин, Н.А. Фатеева и др.) [4; 57]. В семантическом плане интертекстуальность можно рассматривать как способность текста формировать свой собственный смысл посредством ссылки на другие тексты. Такими ссылками, в первую очередь, являются интертекстуальные фигуры (прецедентные феномены), включенные (в той или иной форме) в текст: прецедентное имя, прецедентное высказывание, прецедентная ситуация.

Анализ функционирования прецедентных текстов в семантическом пространстве текста предполагает рассмотрение парадигматических связей интертекстуальных макропропозиций, выражающих прецедентную ситуацию (как исторических, временных связей в вертикальном контексте, так и связей текстов, сосуществующих в едином социокультурном пространстве – по горизонтали); синтагматических связей интертекстуальной макропропозиции, т.е. связей с другими макропропозициями внутри текста; особенностей связей и отношений элементов внутри макропропозиции.

Поэтический текст как особый факт культуры занимает одно из центральных мест в языковом образовании. Наличие прецедентных текстов в сочетании со сложной структурой делает поэтический текст более информативным, но и трудным для понимания и интерпретации одновременно. Не всегда автор поэтического произведения может быть уверен в том, что реципиент информации в состоянии адекватно интерпретировать или идентифицировать эти «сигналы» интертекстуальности, поэтому возникает необходимость использования определенных технологий, которые могли бы оптимизировать процесс восприятия поэтического текста, включающего прецедентные тексты.

В связи с распространением компьютеризации в сферах культуры и образования, возникает потребность представления в электронном формате не только научного, публицистического или официально-делового текста, но также и художественного текста, в частности поэтических произведений. Поэтический текст электронного формата, сочетая в себе свойства и характеристики электронного текста, становится более мобильным и наглядным за счет возможности его сопровождения иллюстрациями, комментариями и ссылками. При этом все особенности поэтического текста, такие как лиричность, структура, ритм, рифма, сохраняются в поэтическом тексте электронного формата.

В качестве современной формы представления англоязычного поэтического текста электронного формата может использоваться технология гипертекста как технология преобразования текста из линейной формы в иерархическую форму с помощью совокупностей гиперссылок на другие документы или их фрагменты. Гипертекст оказывается включенным во всю систему созданных до него или параллельно с ним текстов. Это позволяет кардинально изменить способ представления сложной по структуре и по смысловому содержанию информации в любом поэтическом произведении [2].

Интертекстуальность является важным компонентом идиостиля американской поэтессы Эдны Сент-Винсент Миллей (1892–1950), которая стала первой американкой, получившей Пулитцеровскую премию за книгу стихов «The Harp-Weaver and Other Poems» (1923). За редкими исключениями Э. Миллей придерживалась традиционных стихотворных форм, – в особенности сонета, выдающимся мастером которого сделалась впоследствии.

Обращаясь в своей поэзии к прецедентным текстам, Э.Миллей трактует всемирно известные мифологические и библейские образы по-новому: поэтесса раскрывает образ «новой женщины» с большим запасом духовных сил, широким кругозором, обладающей свободой выбора и духовной красотой, готовой к борьбе с искажениями в жизни общества.

Понимание поэтических произведений Э. Миллей невозможно без фоновых знаний, необходимых для раскрытия используемых в текстах аллюзий. В своих произведениях поэтесса достаточно часто употребляет имена собственные (Леда, Елена, Лили, Европа, Изольда, Лукреция, Франческа), которые, как известно, обладают значительным ассоциативным потенциалом, их интенсиональное употребление позволяет использовать те или иные признаки, присущие данному прецедентному имени, для создания образа героя, а также играют ключевую роль при интерпретации стихотворений. Благодаря интертекстуальным включениям Э. Миллей подчеркивает идею литературной преемственности, и ее образ Женщины становится своеобразным продолжением на новом витке литературного, исторического и общественного развития, осуществляет взаимосвязь между литературными и историческими эпохами и формирует замкнутую систему женских образов. Э. Миллей представляет свою интерпретацию мифа о Синей Бороде в сонете «Bluebeard», преломляя его через собственный темперамент, ценности современного ей общества, литературные традиции. В стихотворении «An Ancient Gesture» поэтесса аппелирует к образу верной жены короля Улисса всемирно известной эпической поэмы Гомера «Одиссея», которая 20 лет ждала своего мужа с Троянской войны.

Для наглядного представления прецедентных текстов в лирике Э. Миллей возможно использовать справочную информацию, портреты, произведения живописи, отрывки из ранее созданных произведений, критический анализ литературоведов, которые образуют тексты, необходимые для интерпретации. Сную гипертекстовую среду, они делают интертекстуальные связи более зримым и общедоступным и связывают исходные конкретные тексты Э. Миллей с широким культурным контекстом, с другими текстами. В качестве добавочной информации возможно использовать биографический материал об авторе, сведения о самом произведении, а также аудио файл для звукового представления поэтического текста.

В результате мы получаем разветвленный гипертекст, в котором каждый входящий текст несет в себе смысловую нагрузку и позволяет весьма оперативно получить необходимую информацию, связанную гиперссылками с исходным текстом. В зависимости от информационных потребностей реципиента полученный гипертекст может прочитываться в нескольких направлениях [3].

Таким образом, компьютерный гипертекст как организованная внутри текста и визуализированная (наглядно представленная на экране монитора или проектора) система ссылок соотносится с интертекстом как внешняя и внутренняя структура, то есть компьютерный гипертекст может использоваться средством структурирования и наглядного представления прецедентных текстов.


Литература

1. Арнольд И.В. Объективность, субъективность и предвзятость в интерпретации художественного текста / И.В. Арнольд // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сб. статей. – СПб.: СПбГУ, 1999. – С. 341 – 350.

2. Гипертекст // Система научных знаний информатики «Инфопедия» [Электронный ресурс]. − 2009. − Режим доступа: 2008.wordpress.com/2009/08/03/□гипертекст/. − Дата доступа: 11.02.2010.

3. Гипертекстовая технология. Понятие гипертекстовой технологии // Информационный бизнес портал [Электронный ресурс]. − 2008. − Режим доступа: ges.ru/infteh/14.phpl. − Дата доступа: 19.01.2010.

4. Лотман Ю.М. Текст и полиглотизм культуры / Ю.М. Лотман // Избранные статьи: в 3 т./ Статьи по семиотике и типологии культуры. – Таллинн: Александра, 1992. - Т. 1– С. 58 – 76.

5. Руднев В.П. Словарь культуры ХХ века/ В.П. Руднев. – М.: Агаф, 1997. – 384 с.


СТРАТЕГИИ ВЕДЕНИЯ ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА
КАК КОМПОНЕНТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СПЕЦИАЛИСТА




ОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СПЕЦИАЛИСТА