Г. Р. Державина академия непрерывного образования в. О. Алексеева ораторское искусство учебно-методическое пособие
Вид материала | Учебно-методическое пособие |
Общие качества стиля обращают ритора к историческому, функциональному и литературному стилям, из которых он исходит. Частные Частные качества стиля Возвышенный образ речи Вопросно-ответное единство |
- Г. Р. Державина академия непрерывного образования кузнецов и. А. Основы маркетинга, 857.54kb.
- Налоги и налогообложение, 2486.36kb.
- Московская Государственная Академия Приборостроения и Информатики Факультет Управления, 224.19kb.
- Учебно-методическое пособие Тамбов 2008 удк 301, 376.05kb.
- Панасенко Александр Иванович, профессор кафедры органической и биологической химии, 259.01kb.
- Г. Р. Державина академия непрерывного образования о. Ю. Тарасова, Т. Н. Толстых основы, 1318.05kb.
- З. Е. Алексеева о. М. Тетерюкова практикум, 1282.04kb.
- Г. Р. Державина академия управления и сервиса кафедра менеджмента и маркетинга учебное, 1147.35kb.
- В. А. Жернов апитерапия учебно-методическое пособие, 443.6kb.
- Учебно-методическое пособие по дисциплине «Английский язык: базовый курс», 557.31kb.
7.3.
Важнейшим элементом ораторской речи является его стилевое содержание. Стиль – система целесообразно отобранных и согласованных языковых средств, которые используются для выражения определенных смыслов. Выделяются стили языка, литературные и окказиональные.
Стили языка представляют собой варианты системы языка, которые складываются с изменением эстетических представлений о речи или с формированием новых сфер общения, требующих для себя специфических средств выражения. Чем шире состав таких стилей, тем богаче культура языка. Стили языка, соответственно, бывают исторические и функциональные.
Среди функциональных стилей литературного языка важнейшие: обиходно-разговорный, документально-деловой, художественный, научный, публицистический, церковнославянский.
В соответствии со сложными отношениями выразительных средств произведения к различным стилистическим системам в построении речи выделяются общие и частные качества стиля.
Общие качества стиля обращают ритора к историческому, функциональному и литературному стилям, из которых он исходит.
Частные качества стиля обращают ритора к окказиональным стилям, которые он учитывает.
Качества стиля проявляются в слоге. Понятия стиля и слога следует различать. Стиль создает образ реальности, и в стиль включаются и предмет речи, и ритор, и аудитория. Слог – способ словесного выражения. Поэтому слог создает только образ речи, который входит в стиль составной частью. Характер слога, которым пользуется автор, может быть различным, и авторский стиль часто строится игрой, сложным сочетанием различных типов слога.
Общие качества стиля: правильность, ясность, точность, уместность, легкость, живость, гармоничность слога.
«Державина видел я только однажды в жизни, но никогда того не позабуду. Это было в 1815 году, на публичном экзамене в Лицее. Как узнали мы, что Державин будет к нам, все мы взволновались. Дельвиг вышел на лестницу, чтобы дождаться его и поцеловать ему руку, руку, написавшую «Водопад». Державин приехал. Он вошел в сени, и Дельвиг услышал, как он спросил у швейцара: где, братец, здесь нужник? Этот прозаический вопрос разочаровал Дельвига, который отменил свое намерение и возвратился в залу. Дельвиг это рассказывал мне с удивительным простодушием и веселостию. Державин был очень стар. Он был в мундире и плисовых сапогах. Экзамен наш очень его утомил. Он сидел подперши голову рукою. Лицо его было бессмысленно, глаза мутны, губы отвислы: портрет его (где представлен он в колпаке и халате) очень похож. Он дремал до тех пор, пока не начался экзамен в русской словесности. Тут он оживился, глаза его заблистали; он преобразился весь. Разумеется, читаны были его стихи, разбирались его стихи, поминутно хвалили его стихи. Он слушал с живостью необыкновенной. Наконец вызвали меня. Я прочел мои «Воспоминания в Царском Селе», стоя в двух шагах от Державина. Я не в силах описать состояния души моей: когда я дошел до стиха, где упоминаю имя Державина, голос мой отроческий зазвенел, а сердце забилось с упоительным восторгом... Не помню, как я кончил свое чтение, не помню, куда убежал. Державин был в восхищении; он меня требовал, хотел меня обнять... Меня искали, но не нашли...»
(А.С. Пушкин)
Правильность (чистота) слога состоит не только в следовании фонетическим, орфографическим, грамматическим и лексическим нормам русского литературного языка, которые многообразны и, случается, противоречат одна другой, но в таком подборе выразительных средств языка, что они, согласуясь друг с другом, в совокупности образуют завершенный и : цельный вариант грамматики и лексической системы общелитературного языка, называемый идиолектом или языком писателя. Чистота слога лежит в основании хорошего авторского стиля, так как чистый слог представляет собой отобранную, осмысленную и упорядоченную автором систему языковых ресурсов, которыми он пользуется сознательно и целесообразно. Ясность слога означает, что слова и обороты определены в значении и употреблении, что автор умеет строить обозримые фразы, избегает случайных двусмысленных выражений, а фраза запоминается и легко воспроизводится.
Точность – качество слога, отчасти противостоящее ясности. Точность означает соответствие между словами и мыслию автора. Сложная мысль требует сложного выражения, и в таком случае приходится выбирать между точностью и ясностью слога.
Точность слога достигается тщательным анализом синонимических средств языка и подгонкой отобран-ных слов и выражений. Критерий точности – невозможность замены использованного слова или оборота другим, когда в авторской речи исчезает синонимия. В приведенном примере ни одно слово не может быть заменено синонимом без искажения смысла и ни одно не может быть устранено или переставлено.
Уместность – соответствие способа выражения ситуации речи и ожиданиям аудитории.
Жанровая форма рассказа – литературный анекдот. Эта форма располагается на границе умеренного и простого стиля или тона речи. Соответственно автор использует средства разговорно-повествовательной речи. В стихах на ту же тему («Пока не требует поэта...») использованы образы высокого стиля.
Легкость слога достигается простейшим способом выражения.
Легкая речь не осложнена лишними словами, оборотами, синтаксическими связями, неестественным порядком слов. Фраза «Я прочел мои «Воспоминания в Царском Селе», стоя в двух шагах от Державина», написана легким слогом. Ее нетрудно сделать тяжелой и неуклюжей: «Когда я читал мое стихотворное сочинение «Воспоминания в Царском Селе», то находился всего в нескольких шагах от Державина».
Живость слога – соответствие речи движению мысли – достигается быстрой сменой образов, автор задерживается на каждой мысли ровно столько, сколько это необходимо для ее уяснения, а последующие мысли вытекают из предыдущих: «Державин был в восхищении; он меня требовал, хотел меня обнять... Меня искали, но не нашли...»
Гармоничность слога означает соответствие планов выражения и содержания высказывания ритмической мере, которая соотносит объемы целого и частей фразы или произведения.
В плане содержания это будут, например, чередования статических и динамических фрагментов речи, а в плане выражения – чередования фонетических ритмов, или ритмизованных и неритмизованных частей
Частные качества стиля
Слова, составляющие высказывание, в совокупности создают образ ритора, предмета речи и аудитории. С точки зрения риторики выделяются следующие виды значений слов:
1) предметное или денотативное значение: слово «береза» именует дерево определенного вида;
2) внутренняя форма: слово «слог» выделяет в своем составе префикс и корень – «с-лог», в соединении которых проявляется способ именования предмета в отношении к его значению: «слог» есть способ членораздельного соединения, сложения речи;
3) лексическое системное значение: слово «слог» связано с другими словами со сходным или рядо-положенным значением: «стиль», «тон», «выражение», «речь», в отношении к которым в русском языке используется слово «слог»;
4) коннотативное значение, или «со-именование» – дополнительные смыслы, которые образовались в связи использованием слова в определенном составе контекстов и предполагают оценку самого слова, а через слово – обозначаемого им предмета и лиц, которые его употребляют, например, «пес» приобрело уничижительное значение, которое ограничивает их использование;
5) аксиологическое значение – смысловая связь слова с общими местами аргументации;
6) стилистико-этимологическое значение – отношение остальных значений слова к его происхождению в языке: слова «предание» и «традиция» значат примерно одно и то же, но слово «традиция» латинского происхождения, его внутренняя форма не видна, поэтому оно используется в широком книжном значении (политическая традиция, научная традиция), а слово «предание» употребительно в более специальных терминологических значениях (Церковное Предание), либо в общелитературном смысле («преданья старины глубокой»).
Частные качества стиля связаны с понятием высокого, простого и умеренного слога (точнее, регистра речи), которое определяется преимущественно характером значений используемых слов.
Возвышенный образ речи создается словами, лишенными бытовых коннотаций и связанными с топами высоких иерархий:
Я связь миров повсюду сущих,
Я крайня степень вещества;
Я средоточие живущих,
Черта начальна Божества;
Я в прахе телом истлеваю,
Умом громам повелеваю,
Я царь, – я раб, – я червь, – я бог!
Но будучи я столь чудесен,
Отколе происшел? – безвесен;
А сам собой я быть не мог.
(Г.Р. Державин)
Сниженный образ речи создается словами, обладающими бытовыми коннотациями и связанными в лингвистическом значении с топами низких уровней иерархии.
Письмо твое от 19-го крепко меня опечалило. Опять хандришь. Эй, смотри: хандра хуже холеры, одна убивает только тело, другая убивает душу. Дельвиг умер, Молчанов умер; погоди, умрет и Жуковский, умрем и мы. Но жизнь все еще богата; мы встретим еще новых знакомцев, новые созреют нам друзья, дочь у тебя будет расти, вырастет невестой, мы будем старые хрычи, жены наши – старые хрычевки, а детки будут славные, молодые, веселые ребята; а мальчики станут повесничать, а девчонки сентиментальничать; а нам то и любо.
(А.С. Пушкин)
Как видно, в особенности из второго примера, образ речи отличается от образа предмета: в письме А.С.Пушкина речь идет о предмете возвышенном, но используются средства языка, создающие намеренный контраст между предметом речи и речевым образом.
Высокий и низкий слог – полярные регистры литературной речи, которые устанавливают в авторском стиле предел отрешенности от бытового здравого смысла, с одной стороны; и предел этической приемлемости и литературности выражения, – с другой, и между которыми находится обширная область умеренного или среднего слога.
Каждый язык, если его рассматривать как систему стилей, в каждый исторический период обладает своими границами отрешенности и литературности. Так, для русского языка высокий слог связан в основном с церковнославянской речью, к которой прилегают слова и обороты, усвоенные из латинского, греческого и иностранных языков. Существенное свойство русской культуры языка в том, что церковнославянский – классический язык и вместе с тем составляющая функционального стиля русского литературного языка. Несмотря на попытки вывести церковнославянскую речь за пределы русского языка, предпринятые с начала XIX века, церковнославянская основа придает особое благородство литературному выражению.
В границах общих требований к речи и литературности выражения стилистические усилия ритора направлены на:
1) выбор уместных лексических средств – слов и словосочетаний, который создает основу стилистического образа высказывания;
2) построение фразы, в котором проявляются в основном общие качества стиля;
3) оформление отдельных мыслей высказывания;
4) создание словесной конструкции текста и его частей.
7.4.
Выразительность речи, ее воздействующая сила увеличивается, если оратор использует разнообразные изобразительно-выразительные средства. Выступление становится более убедительным, привлекательным, что способствует установлению более тесного контакта с аудиторией. В значительной степени это объясняется тем, что изобразительно-выразительные средства апеллируют к миру чувств и эмоций аудитории. В конфликтной ситуации чаша весов часто склоняется в пользу того, кто сумел овладеть эмоциями и чувствами аудитории. Укажем наиболее распространенные изобразительно-выразительные средства, используемые в воздействующей публичной речи.
- Метафора представляет собой перенос наименования на основе сходства. Для использования в качестве метафоры пригодны слова с предметным значением, т.е. с таким значением, определить которое можно, указав на соответствующий предмет, звук, запах и любой другой чувственно воспринимаемый элемент окружающего нас мира. «Владимир Иванович (Малышев) любил жить в одноэтажном доме науки, потому что он не был горожанином, он всегда оставался в городе выходцем из деревни» (Д.С. Лихачев).
- Эпитет. В узком понимании эпитет – это образное определение, выраженное метафорическим прилагательным. Текст, насыщенный эпитетами, очень изобретателен и выразителен: «Скромный и сдержанный во всем, он смотрел на большой мир литературы глазами несколько удивленными и восхищенными, грустными и доверчивыми к раскрывающейся перед ними художественной правде» (Д.С. Лихачев).
- Олицетворение – разновидность метафорического переноса, когда какое-либо явление, событие, качество, свойство уподобляется живому существу: «Что всякая революция выпускает из людей наружу инстинкты первобытного варварства, темную стихию зависти, жадности и ненависти – было слишком видно и современникам» (А.И. Солженицин).
- Гипербола (преувеличение) – количественное усиление интенсивности, свойств, особенностей поведения и т.п.: «А и если мы не воспитаем сами класть твердые границы своим желаниям истребованиям, подчинятъ интересы критериям нравственности - нас, человечество, просто разорвет. Оскалятся худшие стороны человеческой природы» (А.И. Солженицын).
- Сравнение – уподобление одного предмета, лица, события другому предмет)', лицу, событию на основе выявления общего признака, который благодаря сравнению актуализируется, выпячивается на первый план: «Мы, все мы, все цивилизованное человечество, - посаженные на одну и ту же жестко связанную карусель, совершали долгий орбитальный путь. Как детишкам на карусельных конях, он казался нам нескончаемым - и все вперед, все вперед, нисколько не вбок, не вкривь» (А.И. Солженицын).
- Ирония – употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки. «Отколе, умная, бредешь ты, голова?» (И.А. Крылов) – обращение к ослу.
- Аллегория – иносказательное изображение отвлеченного понятия с помошью конкретного жизненного образа. В качестве аллегории нередко используются образы животных (змея – символ хитрости и коварства), предметы (сердце – символ любви), явления природы (дождь – символ слез).
- Перифраза (перифраз) – оборот, состоящий в замене названия предмета или явления описанием их существенных признаков, а также указанием на их характерные черты: автор «Войны и мира» (вместо Л.Н.Толстой), детище Петра (вместо Санкт-Петербург), черное золото (вместо нефть).
- Инверсия – расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный, прямой, с целью усилить выразительность речи: «Ведь он друг был мне» (Л.Н.Толстой)
- Эллипс – пропуск какого-либо подразумеваемого члена предложения, что придает высказыванию динамичность, интонацию живой речи, художественную выразительность: Вместо хлеба – камень, вместо поучения – колотушка. (М.Е.Салтыков-Щедрин)
- Умолчание – оборот речи, заключающийся в том, что автор сознательно не до конца выражает мысль, предоставляя слушателю самому догадываться о невысказанном: «Нет, я хотел…быть может вы…я думал…что уж барону время умереть» (А.С.Пушкин)
- Антитеза (противопоставление) часто строится на основе антонимии. Противопоставленные понятия лучше выявляют свою специфику на фоне друг друга: «Рассказы о нем (В.И. Малышеве) надо всячески фиксировать, но рассказывать о нем как о мертвом может быть еще рано: мы все его хорошо помним живым и очень чувствительны ко всякой фальши» (Д.С. Лихачев).
- Подхват – повторение в начале следующей конструкции слов, стоящих в конце предшествующей конструкции. Этим достигается актуализация, усиление смысла повторяемого слова и всей конструкции в целом: «Я действительно очень устал. Устал от тяжелых, напряженнейших матчей, от длительных, утомительных перелетов, от смены часовых поясов, постоянного психологического напряжения и просто от всего, что вокруг» (Огонек. 1997. № 46).
- Градация – интонационно-синтаксический ряд, члены которого увеличивают постепенно нужные автору смыслы. Благодаря использованию градации происходит нагнетание нужных говорящему смыслов: « Сила же общественного познания в том, что оно примиряет всех людей, оно не оставляет места для национальной исключительности, для европоцентризма, для азиоцентризма, для обедняющего человеческую культуру превознесения одних эпох перед другими (например, Ренессанса над средневековьем), одного народа над другими и проч.» (Д.С.Лихачев).
- Каламбур. Основа каламбура – игра значениями слов. В каламбуре может использоваться полисемия (многозначность), омонимия, синонимия. В приводимом ниже примере каламбур построен на основе одновременного использования двух значений слов «естественный», «общественный» и на основе переосмысления значения слов «противоестественный» и «антиобщественный»: «Когда-то в Академии наук, возражая академику В.А. Стеклову, обмолвившемуся словами «науки делятся на естественные и противоестественные», С. Ф. Платонов сказал: «Нет, науки делятся на общественные и антиобщественные». И это не было просто шуткой» (Д.С. Лихачев).
- Риторический вопрос – предложение, по форме построенное как вопросительное, но по цели высказывания являющееся повествовательным: риторический вопрос несет позитивную информацию. Несоответствие содержания и формы порождает экспрессию: «Но, если вы свободны порождению, зачем вы подставляете шею рабству? Зачем вы помогаете нашим рабовладельцам"?» (А.И. Солженицын).
- Вопросно-ответное единство – способ диалогизации текста. Информация, оформленная в виде вопросно-ответного единства, актуализируется: «В чем заключалась красота его научного мировоззрения ?Его «научного мироощущения» (может быть и такое) ? В его научном методе, научном подходе к проблемам всегда ощущалось нравственное начало» (Д.С. Лихачев).
- Рефрен (повтор). Несмотря на внешнюю простоту, повтор является очень мощным и агрессивным воздействующим средством. Обычно он используется в соединении с другими приемами. Если повторяется начальное слово, то это анафора (единоначалие): «Владимир Иванович Малышев - крестьянский поэт. Вот почему он предпочитал деревенские дома в науке. Он любил землю и имел на это поэтическое и научное право. Вот почему и его рукописное собрание, собрание, которое мы привыкли называть «Малышевским», - «Древлехранилище» ИР ЛИ АН СССР -это большая крестьянская библиотека» (Д.С. Лихачев).
- Многосоюзие. Многократно повторяющийся союз подчеркивает значение каждого компонента конструкции: «Так и Анна Михайловна: она никогда не была во главе Сектора фольклора - ни в Институте этнографии АН СССР, ни в Институте русской литературы АН СССР, но она и аспирантов воспитывала, и мешки, для песка во время блокады шила, и об архиве заботилась, и гостеприимство оказывала, и свои капитальные труды писала...» (Д.С. Лихачев).
- Синтаксический параллелизм. При этом приеме два или более рядом стоящих отрезка текста имеют тождественное синтаксическое строение, благодаря чему они выделяются на общем фоне текста: «Он был красив своим отношением к людям,, своей манерой поведения, но он был красив и своими научными взглядами, своим научным мировоззрением» (Д.С. Лихачев).
Вопросы и задания для самостоятельной работы:
- Что такое логическое ударение?
- Перечислите логические правила устной речи.
- Что такое логические паузы и какова их роль в речевой фразе?
- Что такое логическая перспектива, как она связана с художественной перспективой звучащей речи?
- Перечислите основные акустические компоненты интонации.
- Дайте характеристику тону и объясните, какие требования предъявляются к тону ораторской речи.
- От чего зависит интенсивность звучания?
- Опишите нормальный темп речи и причины его изменения.
- Каково значение тембра ораторского голоса?
- Опишите основные интонационные конструкции русского языка. С какими типами предложений они связаны?
- Дайте определение стилям языка.
- Перечислите общие качества стиля.
- В чем смысл высокого, простого и умеренного слога?
- На что должны быть направлены стилистические усилия оратора?
- Для чего нужны в ораторской речи образные средства языка?
- Прочитайте басню Эзопа «Ворона и лисица», выделив логические паузы и обозначив логическое ударение.
- Приведите примера использования ораторам основных образных средств языка. В каких риторических текстах вам встретилось наибольшее их количество?
Рекомендуемая литература.
Андроников И.Л. Собр. Соч.: В 3 т. Т.2. – М., 1989.
Аннушкин В.И. Риторика: Учебное пособие. – Пермь, 1994.
Апресян Г.З. Ораторское искусство. – М., 1978.
Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи : Современная риторика. - Ростов-на-Дону,1996.
студентов вузов. – М., 2003.
Волков А.А. Основы риторики: Уч. пособие для студентов вузов. – М., 2003.
Зарецкая Е.Н. Риторика. Теория и практика речевой коммуникации. – М., 1998.
Ивакина Н.Н. Культура судебной речи. - М., 1995.
Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста.- М., 1997.
Кохтев Н.Н. Риторика.- М., 1994.
Михайловская Н.Г., Одинцов В.В. Искусство судебного оратора. М., - 1981.
Учебное пособие для учащихся 10-11 классов. – М., 1996.
Михальская А.К. Основы риторики. Мысль и слово:
Михневич А.Е. Ораторское искусство лектора. – М.,
1984.