Историко-педагогические основы преподавания иностранных языков в россии XIX начала XX вв 13. 00. 01 общая педагогика, история педагогики и образования

Вид материалаАвтореферат

Содержание


Филиппов Юрий Владимирович
Перфильева Евгения Ивановна
Общая характеристика работы
Степень разработанности проблемы.
Источниковедческую базу исследования
Цель исследования
Предмет исследования
Методологические основы исследования.
Научная новизна исследования
Теоретическая и практическая значимость исследования
Достоверность и обоснованность
Организация и этапы исследования.
Апробация результатов исследования
Основные положения, выносимые на защиту
Структура и основное содержание диссертации.
Основное содержание диссертации
Первая глава
Вторая глава
В заключении
Основное содержание исследования отражено в следующих публикациях
...
Полное содержание
Подобный материал:

На правах рукописи


Никшикова Лана Юрьевна


ИСТОРИКО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В РОССИИ

XIX – НАЧАЛА XX ВВ


13.00.01 - общая педагогика, история педагогики и образования


АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата педагогических наук










Нижний Новгород – 2007

РАБОТА ВЫПОЛНЕНА В НИЖЕГОРОДСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНОМ УНИВЕРСИТЕТЕ


Научный руководитель

доктор педагогических наук, доцент

Филиппов Юрий Владимирович


Официальные оппоненты:


доктор педагогических наук, профессор

Повшедная Фаина Викторовна


кандидат педагогических наук, доцент

Перфильева Евгения Ивановна


Ведущая организация

Чувашский государственный педагогический университет

им. И.Я.Яковлева


Защита состоится «17» сентября 2007 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета К 212.162.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата педагогических наук при Нижегородском государственном архитектурно-строительном университете по адресу: 603022, г. Нижний Новгород, ул. Тимирязева, д.31, ауд.215.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Нижегородского государственного архитектурно-строительного университета.


Автореферат разослан «11 » июля 2007 г.


Ученый секретарь

диссертационного совета,

кандидат педагогических наук,

доцент Н.Ф. Комарова


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ


Актуальность исследования. На современном этапе развития России образованию отведена ключевая роль в сохранении нации, ее генофонда, обеспечении устойчивого, динамичного развития российского общества.

Закономерно, что особую актуальность проблемы образования и воспитания приобретают в переходные периоды - периоды коренных общественных преобразований, ибо при всей важности экономических, научно-технических и социокультурных инноваций, их нельзя рассматривать отдельно от главного действующего лица предполагаемых преобразований - человека.

История России рубежа XIX-XX веков - это время интенсивного социального, экономического и культурного развития России, и столь же интенсивного развития педагогической мысли, время небывалого взлета и размаха реформаторской деятельности передовых общественных сил.

В этом отношении сегодняшнее развитие педагогической науки продолжает традицию образования минувшего рубежа веков. Сегодня берут верх идеи восстановления традиций отечественной философско-педагогической культуры, необходимости глубокого и всестороннего исследования истории образования. Воссоздание целостной картины, выяснение закономерностей развития образования - важная и актуальная задача современной истории образования.

Анализ современной педагогической литературы позволил выявить потребность в осмыслении истории российского образования, в контексте отечественной историко-педагогической мысли конца XIX - начала XX веков, в связи с переживаемым сегодня периодом, обострившим «влияние» проблемы реформирования современного российского образования и недостаточностью ее историко-педагогической и научно-теоретической разработки.

Современная педагогическая теория и практика все более четко формулируют положение о процессе обучения как взаи­моопосредованной активности преподавателя и учащегося.

Дальнейшее совершенствование применяемых в настоящее время методов - задача важная и актуальная. Обучение иностранным языкам стало предметом обсуждения в международном масштабе. Об этом свидетельствуют материалы научно-методических конференций, научно-экспериментальная разработка методических проблем, проводимая в нашей стране и за рубежом.

Своеобразие ситуации применительно к России заключается в политических, социально-экономических и культурных трансформациях, начавшихся на рубеже столетий.

Таким образом, актуальность нашего исследования обусловлена потребностью использования опыта историко-педагогического анализа развития методов преподавания иностранных языков в российском образовании в период с XIX - начала XX веков.

Степень разработанности проблемы. История методов преподавания иностранных языков наиболее полно исследована и описана И. В. Рахмановым. Историей методики занимались также К. А. Ганшина, И. А. Грузинская, Ф. Аронштейн, В. Э. Раушенбах. Отдельные разделы истории методов изложены в работах З.М. Цветковой, С.К. Фоломкиной, Н. И. Гез, Ю. А. Жлуктенко, Р. А. Кузнецовой. Между тем, выстраивая свою деятельность, педагоги не всегда имеют четкое представление об организации учебного процесса, например, в гимназиях, получивших широкое распространение в России в середине XIX - начале XX столетия. Именно поэтому деятельность ученых, исследующих систему классического образования в России, приобретает особое значение и актуальность. Важную роль в области исследования отечественных дореволюционных гимназий сыграли фундаментальные труды И. Алешинцева, Ш.И. Ганелина, Э.Д. Днепрова, С.Ф. Егорова, Н.А. Константинова, Е.Н. Медынского, Е.К. Шмидта.

История женского среднего образования в России представлена диссертационным исследованием В.П. Лапчинской (1951 г.) «Возникновение женских гимназий в России и история первых лет их деятельности», которое посвящено работе женских гимназий в Петербурге (1858-1866 гг.).

Возрождение гимназий на современном этапе заставило ученых вновь обратиться к опыту прошлого. Разносторонняя деятельность гимназий XIX -начала XX веков отражена в диссертациях Г.И. Аверьяновой, Г.Н. Козловой, Ю.А. Лексиной, Н.В. Литаровой, М.В. Савина, А.А. Черняева. В работах проводится историко-педагогический анализ развития гуманитарной направленности гимназического образования, раскрыты проблемы организации, содержания и методов обучения, а также показана роль этого типа учебных заведений в истории образования России.

Однако проблемы преподавания древних и новых иностранных языков как основных предметов гуманитарного цикла в научных работах рассматривались недостаточно. Исключение составляют монография С.Н.Максимовой «Преподавание древних языков в русской классической гимназии XIX - начала XX веков» и диссертация Е.Г. Поповой «Культурологические функции изучения иностранных языков в отечественной гимназии (вторая половина XIX - начало XX веков)», где автор исследует культурологическую направленность преподавания классических и новых иностранных языков.

Анализ историко-педагогической литературы показал, что имеющиеся научные труды освещают работу в основном столичных гимназий, но исследование гимназического образования в провинции, и, в частности,

в Нижнем Новгороде, осуществлялось недостаточно, специальных исследований в этой области не проводилось.

Изучение проблемы преподавания иностранных языков в истории отечественного образования необходимо на всех уровнях организации, как общепедагогическом, так и методическом. Между тем этот вопрос не рассматривался в качестве самостоятельной проблемы. В области психолого-педагогических исследований существует потребность в определении значимости иноязычной образовательной среды всех уровней учебных заведений, для истории педагогики и образования.

Источниковедческую базу исследования составляют опубликованные государственные документы, официально принятые и действовавшие на протяжении исследуемого периода постановления и распоряжения Министерства народного просвещения, регламентировавшие деятельность университетов, дворянских институтов, кадетских корпусов, коммерческих училищ и гимназий и преподавание европейских иностранных языков в них, сопроводительные циркуляры и объяснительные записки к ним, а также программно-методические документы. Изучались историко-педагогические работы по становлению и развитию образования в России, исследования по истории методики преподавания иностранных языков. В работе использовалась мемуарная литература.

Самая многочисленная и важнейшая группа документов обнаружена в Центральном Государственном архиве Нижегородской области, причем большинство из них впервые вводится в научный оборот. Источниковую базу исследования в значительной мере дополняют материалы периодической печати.

Цель исследования - анализ подходов к преподаванию древних и новых европейских иностранных языков (древних и новых) в России в XIX – начале XX веков.

Объект исследования - преподавание древних и новых европейских иностранных языков в России в XIX – начале XX веков.

Предмет исследования - педагогические аспекты истории преподавания европейских иностранных языков в российском образовании в XIX – начале XX веков.

Проблема, объект, предмет и цель исследования потребовали решения следующих задач:

- выявить и проанализировать концептуально-методологические основы формирования методов преподавания европейских иностранных языков в России

- определить сущность историко-педагогических оснований, обусловленных проблемой становления и развития методик преподавания европейских иностранных языков;

- раскрыть сущность методологического подхода к анализу методов преподавания европейских иностранных языков в России;

- определить и охарактеризовать особенности развития методов преподавания европейских иностранных языков в России XIX - начала ХХ веков на примере анализа преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (университетов, лицеев, дворянских институтов, кадетских корпусов, гимназий, и коммерческих училищ) в Москве и Санкт-Петербурге и учебных заведениях Нижнего Новгорода.

Методологические основы исследования. Конкретная методология исследования опирается на комплекс методов историко-педагогического исследования: изучение, анализ и систематизация педагогической литературы, периодики, исторических документов, архивных материалов; сравнительно-сопоставительный анализ практической и теоретической деятельности; системный анализ, учитывающий государственно-политические, социальные, экономические, социо- и этнокультурные факторы; обобщение и систематизация полученных результатов и выводов. Для решения поставленных задач использовался комплекс методов исследования, адекватных историко-педагогическому характеру исследования: теоретический, сравнительный и историко-типологический методы.

Сравнительно-исторический анализ проводился на основе проблемно-хронологического метода. Методологической основой исследования также стала система общенаучных принципов, среди которых ведущее место принадлежит принципам историзма, объективности, развития, системности и комплексности в процессе изучения и оценки выявляемых фактов.

Исследование опиралось на аксиологический и культурологический подходы к его осуществлению, основанные на выявлении тех ценностных ориентации, которые определили концепцию иноязычного образования в отечественном образовании рассматриваемого периода.
Хронологические рамки работы определяются периодом с XIX - по начало XX века.

Однако в целях более глубокого изучения генезиса рассматриваемой проблемы, в исследовании уделяется место вопросам изучения и преподавания европейских иностранных языков – как древних, так и новых - (латинский, греческий, немецкий, французский, появление английского языка в качестве преподаваемого предмета) начиная с периода Древней Руси, далее – в период с начала XVIII - по середину XIX века, затем, пристальное внимание уделяется проблемам преподавания европейских иностранных языков - с середины XIX, а затем – конца XIX века – по начало XX века. Выбор хронологических рамок обусловлен тем, что именно с середины XIX века происходит значительный рост числа учебных заведений разного уровня в России. Определение верхней границы хронологических рамок связано с реорганизацией всех типов учебных заведений при реформе системы народного образования после октябрьской революции 1917 года.

Наше проблемное историко-педагогическое исследование охватывает длительный временной период, т.к. в этом случае можно проследить генезис, выявить тенденции развития изучаемого явления.

Научная новизна исследования:

- выявлены и изучены историко-педагогические основы становления и развития преподавания иностранных языков в системе российского образования;

- выявлены методологические подходы к основам преподавания европейских иностранных языков в России в XIX – начале XX веков.

- определены научно-педагогические аспекты развития системы методов преподавания европейских иностранных языков в России в XIX–начале XX веков, базирующиеся на целостном мировосприятии, объединяющем педагогическую науку с ценностными формами познания культуры - религией, моралью, искусством, философией;

- выявлены системообразующие доминанты, факторы и этапы развития методов преподавания иностранных языков в России;

- описаны и проанализированы основные особенности развития методов преподавания европейских иностранных языков в России XIX - начала ХХ веков на примере анализа преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (университетов, лицеев, дворянских институтов, кадетских корпусов, гимназий, и коммерческих училищ) в Москве и Санкт-Петербурге и учебных заведениях Нижнего Новгорода.

Теоретическая и практическая значимость исследования:

- способствует историко-педагогическому анализу роли и места преподавания иностранных языков в России в рассматриваемый период в рамках целостного понимания феномена культуры;

- позволяет глубже осознать значимость национальных особенностей в развитии системы российского образования посредством анализа методов преподавания европейских иностранных языков;

- позволяет использовать выявленные факторы и доминанты развития в ходе анализа современной отечественной системы образования;

- создает предпосылки для более эффективного соотнесения русского национального компонента с тенденцией поликультурного воспитания в истории отечественной системы образования.

Теоретические и методологические выводы работы позволят расширить и углубить знания о традициях и направлениях развития системы образования в России. Результаты исследования дают материал для создания авторских программ по проблеме русской национальной школы, конкретизируют и углубляют соответствующие тематики в учебных курсах истории образования, в процессе подготовки педагогических кадров в высших и средних специальных учебных заведениях, в системе элективных курсов в рамках повышения квалификации педагогических кадров.

Практическая значимость исследования заключается в том, что:
- исторический опыт иноязычного образования в учебных заведениях разного уровня России середины XIX - начала XX века может быть учтен в современных условиях, когда идет поиск новых форм организации учебного процесса;
- материалы исследования могут быть использованы в процессе профессиональной подготовки будущего учителя; при разработке программ и пособий спецкурсов, лекций для студентов педагогических вузов и училищ. Результаты исследования могут быть внедрены в педагогический процесс системы подготовки и переподготовки учителей иностранного языка, при написании монографий и пособий по истории иноязычного образования в России.

Использованные архивные документы содержат различную по полноте и степени достоверности информацию, что позволило в достаточной степени полноценно изложить особенности и научно-методические принципы преподавания европейских древних и новых иностранных языков в России в целом и Нижнем Новгороде, в частности, выявить во второй половине XIX - начале XX века, этапы развития иноязычного образования.

Достоверность и обоснованность научных выводов обеспечивается исходными методологическими и теоретическими положениями; применением комплекса методов, адекватных природе исследуемого объекта; привлечением широкого круга документальных и архивных источников.

Организация и этапы исследования. Исследование проводилось в несколько этапов.

Первый этап – 2004-2005 гг.: изучение философской, исторической, психолого-педагогической, лингвистической и другой научной литературы по проблеме исследования; выяснение актуальности и степени разработанности проблемы, определение направления исследовательского поиска.

Второй этап - 2005-2006 гг.: изучение научной периодической печати, архивных документов и т.д.; определение на основе анализа, систематизации, индукции и дедукции методологических основ и структуры исследования; разработка и обоснование основных положений исследования.

Третий этап - 2006-2007 гг.: систематизация и обобщение полученных в ходе исследования материалов; внесение уточнений и дополнений; редактирование и оформление кандидатской диссертации.

Апробация результатов исследования. Основные положения и выводы диссертации нашли отражение в 9-ти публикациях. Отдельные положения диссертации были апробированы автором при проведении практических занятий, озвучены на различных межвузовских, региональных и всероссийских конференциях.

Основные положения, выносимые на защиту:

- историко-педагогические основы истории преподавания европейских иностранных языков в системе российского образования базируются на понятии образования как области культуры, в целостном ее понимании, предполагающее комплексное изучение различных ее областей, характеризующих отдельные стороны процесса общественного развития;

- для более глубокого изучения генезиса рассматриваемой проблемы, в исследовании вводится собственная периодизация истории изучения и преподавания европейских иностранных языков – как древних, так и новых - (латинский, греческий, немецкий, французский, появление английского языка в качестве преподаваемого предмета): начиная с периода Древней Руси по - первую четверть XVIII века (до периода реформ Петра I); далее – в период со второй четверти XVIII - по середину XIX века; затем пристальное внимание уделяется проблемам преподавания европейских иностранных языков - с середину XIX по конец XIX века; и последний, рассматриваемый нами этап - с конца XIX – по начало XX века (на примере учебных заведений Нижнего Новгорода);

- С XIV – по XVI века в основном юго-западная Русь была центром учености, здесь были созданы Киевско-Могилянская академия и «братские» религиозные училища, которые назывались школами греческого, славянского, русского, латинского и польского письма, откуда следует видное положение языков в этих школах

- В XVI-XVII веке иностранные языки изучали в Московской Славяно-греко-латинской академии, здесь преподавали латинский и греческий языки. Другой аспект развития иноязычного образования в России обусловлен открытием иноверческих школ в Москве в XVII — первой четверти XVIII в. В католической и лютеранских школах изучались латинский, греческий и немецкий языки, как детям иностранцев – так и русским юношам дворянских фамилий;

- В течение всего XVIII века и первой половины XIX века создается ряд специализированных и общеобразовательных учебных заведений - Императорский лицей, дворянские институты, кадетские корпуса, гимназии, коммерческие училища и другие - в них было введено преподавание европейских иностранных языков – как древних, так и новых – латинскому, греческому, немецкому, французскому, вводится обучение английскому, (для военных, административных и коммерческих учебных заведений), итальянскому и датскому языкам – для военных и военно-морских учебных заведений;

- Формирование научного обоснования методов изучения иностранных языков происходило постепенно, в течение всего XIX века, в рамках складывающихся отечественных школ сравнительного языкознания. Русская школа не имела определенного лица в отношении методики преподавания иностранных языков. В дворянских институтах для юношей и благородных девиц, в гимназиях, в кадетских корпусах, в дворянских пансионах применялись заимствованные зарубежные методы: грамматико-переводный, лексико-переводный.

- Новый этап в развитии методов преподавания иностранных языков в России связан с периодом конца XIX - начала XX веков. В конце XIX - начале XX вв. в России распространился заимствованный также у Запада прямой, или, как его еще называют, натуральный, метод. В последние десятилетия XIX века живые (новые) иностранные языки прочно занимали ведущее положение не только в системе высшего образования, но и в школах, а древние языки все более отходят на второй план;

- Анализ преподавания европейских иностранных языков в России в конце XIX-начала ХХ веков, проведенный на основе преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (мужского и женского дворянских институтов, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) в Нижнем Новгороде, позволил выявить следующие особенности: в русле общероссийской образовательной тенденции в учебных заведениях разного уровня (дворянских институтах, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) преподавались из древних европейских языков – латинский и греческий (последний - только в Александровском дворянском институте), из новых - немецкий, французский и английский (последний - в кадетском корпусе) языки.

Структура и основное содержание диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и двух приложений. Общий объем диссертации - 217 страниц.


ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ


Во введении обосновывается актуальность избранной темы, рассматривается степень ее разработанности в научной литературе, формулируются цель и основные задачи исследования, раскрывается научная новизна, отмечается теоретическая и практическая значимость полученных результатов. Сформулированы основные положения, выносимые на защиту; приведены данные об апробации и этапах исследования.

Первая глава – «Сравнительно-исторические аспекты развития методов преподавания древних и новых иностранных языков в России» - посвящена анализу основных источников и этапов формирования историко-педагогических принципов преподавания древних и новых европейских языков в западноевропейской традиции, а также выявлению и построению концептуальных и методологических оснований преподавания иностранных языков в России в рассматриваемый период.

В качестве основных выводов можно выделить следующее:

В течение веков один из европейских языков занимал главенствующее положение на какой-то период времени, что объяснялось, прежде всего, экономическим и историческим фоном развития цивилизации. В римскую эпоху таким «главным» языком был греческий, затем почти в течение 15 веков это место занимал латинский язык, методика преподавания которого оказала огромное влияние на дальнейшую методику преподавания европейских иностранных языков. Претендуя на мировое господство, латинский язык занимал то же место, что сейчас занимает английский язык.

Их роль не ослабевала также и в период средневековья, о чем свидетельствуют литературные памятники того времени и лексические заимствования, отмеченные словарями западноевропейских языков. Сначала греческий, а затем латинский языки были теми основными иностранными языками, которым обучали приватно и в школах. Однако ни один иностранный язык на протяжении всей истории развития культуры стран Европы не играл такой исключительной роли, как латинский (в течение пятнадцати столетий). Лишь с развитием национальных языков в Западной Европе латинский язык теряет свою главенствующую роль, оставаясь, однако, в общеобразовательной системе обучения на долгие годы. Значение латыни было первым признаком учености.

Для обучения латинскому языку использовались переводные методы, которые в дальнейшем оказали существенное влияние на методику преподавания западноевропейских языков - французского, немецкого и английского.

Начиная со второй половины XVIII века на «первое» место выходит французский язык, поскольку это было время становления национальных государств, а Франция играла при этом среди европейских государств не последнюю роль. Весь XIX век «главным» был немецкий язык. После второй мировой войны это место «делили» английский и русский языки. В последние десятилетия английский язык становится, по сути, языком международного общения.

В западной методике преподавания иностранным языкам история их обучения делится условно на три крупных периода:
  • эпоха Ренессанса и Просвещения (XV - XIX вв.);
  • 70-80–е годы XIX в. вплоть до начала второй мировой войны;
  • середина 40-х годов XX в. по настоящее время.

Латинский язык теряет постепенно свое практическое значение, уступая место живым иностранным языкам, однако долгое время сохраняет ведущее положение как один из главных общеобра­зовательных предметов в средней школе обучения латинскому языку использовались переводные методы, которые в дальнейшем оказали существенное влияние на методику преподавания живых (языков - немецкого, французского и английского) и повсеместно применялись в школах конца XVIII и первой половины XIX в.

Междисциплинарный характер феномена преподавания иностранных языков потребовал привлечения концептуальных подходов, способствующих целостному постижению этого многогранного явления, позволяющих объективно проанализировать в историко-культурном контексте соотношение теории и практики в деятельности российской школы.

В ходе исследования были выявлены и проанализированы концептуальные основы формирования методов преподавания европейских иностранных языков в России, которые базируются на: аксиологическом, антропологическом, цивилизационном, культурологическом и социокультурном подходах;

Исторически русская школа не имела определенного лица в отношении методики преподавания иностранных языков. В институтах для благородных девиц, в гимназиях, в кадетских корпусах, в дворянских пансионах применялись различные методы: грамматико-переводный, лексико-переводный.

Формирование научного обоснования методов изучения иностранных языков происходило постепенно, в течение всего XIX века, в рамках складывающихся отечественных школ сравнительного языкознания.

Методика преподавания неродного языка прошла долгий путь развития: от реформы конца XIX в. до реформ сегодняш­него дня. Методическая реформа — не мгновенная смена спо­собов преподавания, это сложный процесс. Как быстро будет происходить вытеснение одних форм обучения другими, более прогрессивными — зависит во многом от того, насколько ши­рокий круг последователей воспримет новые методы и начнет проводить их в жизнь.

Отличительной чертой даже начального периода Реформы преподавания иностранных языков (1881 год) в Рос­сии является отсутствие того сугубого практицизма, который столь характерен для зарубежных ме­тодистов.

В России идеи М.В.Ломоносова в сфере преподавания иностранных языков развивали К. Д. Ушинский, В. Г. Белинский, Н. А. Добролюбов, Н. Г. Чернышевский, Д. Н. Писарев. [4]

Новый этап в развитии методов преподавания иностранных языков в России связан с периодом конца XIX - начала XX веков. В конце XIX - начале XX вв. в России распространился заимствованный также у Запада прямой, или, как его еще называют, натуральный, метод. Особенно остро и актуально стоял вопрос об иностранных языках. Древние языки олицетворяли собой старое, гуманитарное образование; новые языки должны были представлять собой реальное направление. За новыми языками признают не только практическое, но и образовательное значение. Новые иностранные языки занимают значительную часть учебного времени в учебных заведениях типа гимназий и лицеев.

С возникновением школ и введением в них иностранного языка как общеобразовательного предмета первое время также пытались обучать языку естественным методом, однако он вскоре был заменен переводным методом, который безраздельно господствовал вплоть до середины XIX в.

В начале XIX в. в качестве главной выдвигается общеобразовательная задача обучения иностранным языкам. Изучение иностранного языка в средней школе рассматри­вается лишь как средство развития логического мышления. Начало XIX в. — подлинная революция в языкознании. Разработка сравнительного метода дала лингвистам возможность изучать историю языков. Такое положение сохранялось в течение длительного времени и даже после того, как окончательно оформляется сравнительно-исторический метод в языкознании.

Появление в первой половине XIX века одного нового метода, названного грамматико-переводным, в методической литературе он часто называется грам­матическим или синтетическим), и второго—текстуально-пе­реводным (иначе его называют аналитическим или лексико-переводным обусловило изменения в преподавании иностранного языка.

Во второй половине XIX и, в особенности, в начале XX в., когда значительно возросла потребность в лицах, практически владеющих иностранным языком, сторонники этого метода старались ставить перед школой и практические задачи, в частности овладение устной речью. Однако разработанные ими методические приемы не спо­собствовали достижению.

Вторая глава – «Историко-педагогический анализ развития методов преподавания иностранных языков в России» - построена на хронологическом принципе, предусматривающем поэтапный анализ развития условий, принципов и методов преподавания древних и новых европейских языков в России, начиная с периода Древней Руси и заканчивая этапом на рубеже XIX – начала XX веков, в русле общероссийской образовательной тенденции в целом и на примере учебных заведений Нижнего Новгорода, в частности.

Для более глубокого изучения генезиса рассматриваемой проблемы, в исследовании вводится собственная периодизация истории изучения и преподавания европейских иностранных языков – как древних, так и новых - (латинский, греческий, немецкий, французский, появление английского языка в качестве преподаваемого предмета): начиная с периода Древней Руси по - первую четверть XVIII века (до периода реформ Петра I); далее – в период со второй четверти XVIII - по середину XIX века; затем пристальное внимание уделяется проблемам преподавания европейских иностранных языков - с середину XIX по конец XIX века; и последний, рассматриваемый нами этап - с конца XIX – по начало XX века (на примере учебных заведений Нижнего Новгорода).

Пути развития методов преподавания европейских иностранных языков - древних и новых - в нашей стране определились историческим развитием самой страны и ролью иностранных языков в жизни народа. В России и на Украине средневекового периода язык изучался большей частью в путешествиях или у иностранцев, находившихся по делам в русских городах. Разумеется, основным методом обучения в таких условиях был интуитивный, беспереводный.

С XIV – по XVI века в основном юго-западная Русь была центром учености, здесь были созданы Киевско-Могилянская академия и «братские» религиозные училища, которые назывались школами греческого, славянского, русского, латинского и польского письма, откуда следует видное положение языков в этих школах

В XVII веке иностранные языки преподавались в Московской Славяно-греко-латинской академии, здесь преподавали латинский и греческий языки. Другой аспект развития иноязычного образования в России обусловлен открытием иноверческих школ в Москве в XVII — первой четверти XVIII в. В католической и лютеранских школах изучались латинский, греческий и немецкий языки. В голландской школе велось преподавание родного языка.

Особое место древних языков в истории европейского и русского просвещения объясняется их обширными образовательно-воспитательными возможностями. Как педагогическое средство они в совокупности выполняли следующие функции: формально-развивающую, культурологиче­скую, мировоззренческую, специальнообразовательную, общеобразовательную, нравственно развивающую, эсте­тически развивающую и функцию добывания знаний

Характерная черта русской школы петровского этапа - она не ставит своей задачей воспитание и общее образование, а имеет в виду, главным образом, выучку для профессиональных целей, как государственных, так и духовных. Вот почему правительство ограничилось на первых порах тем, что открыло ряд специальных школ, где, в частности, поспешно осваивали навыки разговорной речи на различных иностранных языках – латинскому, греческому, немецкому, шведскому, голландскому, французскому.

Высшая школа в России начинает функционировать лишь во второй четверти XVIII века. В течение всего XVIII века и первой половины XIX века создается ряд специализированных и общеобразовательных учебных заведений - Императорский лицей, дворянские институты, кадетские корпуса, гимназии, коммерческие училища и другие - в них было введено преподавание европейских иностранных языков – как древних, так и новых – латинскому, греческому, немецкому, французскому, вводится обучение английскому, (для военных, административных и коммерческих учебных заведений), итальянскому и датскому языкам – для военных и военно-морских учебных заведений. В специальных закрытых и массовых учебных заведениях преобладало формальное образование. Квалифицированных преподавателей новых иностранных языков (немецкий, французский, английский) было мало. В последние десятилетия XIX века живые (новые) иностранные языки прочно занимали ведущее положение не только в системе высшего образования, но и в школах, а древние языки все более отходят на второй план

Анализ преподавания европейских иностранных языков в России в конце XIX-начала ХХ веков, проведенный на основе преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (мужского и женского дворянских институтов, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) в Нижнем Новгороде, позволил выявить следующие особенности:

В русле общероссийской образовательной тенденции в учебных заведениях разного уровня (дворянских институтах, кадетского корпуса, гимназий, и коммерческого училища) преподавались из древних европейских языков – латинский и греческий (только в Александровском дворянском институте), из новых - немецкий, французский и английский (не во всех) языки;

На основе анализа архивных данных можно сделать вывод, что наследие классической гимназии – налаженное преподавание древних языков, в частности, латинского языка, продолжало быть актуальным и для второй половины, и для конца XIX века, что сказывалось на успеваемости по предмету;

В то же время преподавание новых (живых) языков находилось на среднем, а то и откровенно низком уровне, что свидетельствует о проблемах в становлении применяемых методов преподавания, характерных как для исследуемого этапа истории образования в России в целом, так и для преподавания иностранных языков, в частности. В последние два десятилетия XIX века активизируется рост популярности новых иностранных языков, хотя по-прежнему сохраняется авторитет древних языков. Французскому языку отдается предпочтение по сравнению с немецким и латинским языками.

В начале XX века, например, в 1905 году, можно видеть, как в учебные заведения Нижнего Новгорода постепенно повышаются требования к уровню подготовки и квалификации преподавателей. С 1905 по 1913 год уровень преподавания новых иностранных языков - немецкого и французского - значительно вырос по сравнению с концом XIX века, о чем можно судить по наличию разных преподавателей на разных этапах обучения, методическим спорам преподавателей, изменению их кадрового состава, введению новых учебников и другим мерам, принимаемым руководством учебных заведений;

К концу второго десятилетия XX века преподавание иностранных языков либо прерывается, либо ведется на низком уровне, в силу исторических обстоятельств общий дух смутного времени докатился и до Нижнего Новгорода, учителям было не до качественного обучения иностранным языкам, в связи с реформой школы 1918 года.

В заключении работы подводятся общие итоги исследования, формулируются выводы научного и практического характера:

Определена сущность историко-педагогических оснований, обусловленных проблемой становления и развития методов преподавания европейских иностранных языков в древнейшие и древние времена - в эпоху расцвета культуры в Сирии, Древнем Египте, Греции, Риме - их практическим и общеобразовательным значением;

Выявлено, что главенствующее положение одного из европейских языков на определенный период времени, объяснялось, экономическим и историческим фоном развития цивилизации: в римскую эпоху таким «главным» языком был греческий, затем латинский язык, методика преподавания которого оказала огромное влияние на дальнейшую методику преподавания европейских иностранных языков;

Доказано, что для обучения латинскому языку использовались переводные методы, которые в дальнейшем оказали существенное влияние на методику преподавания западноевропейских языков - французского, немецкого и английского.

В ходе исследования были выявлены и проанализированы концептуальные основы формирования методов преподавания европейских иностранных языков в России, которые базируются на: аксиологическом, антропологическом, цивилизационном, культурологическом и социокультурном подходах;

Благодаря привлечению сравнительно-исторического метода, удалось раскрыть основания методологического подхода к анализу преподавания европейских иностранных языков в России, заключающиеся в следующем:

Исторически русская школа не имела определенного лица в отношении методики преподавания иностранных языков, применялись различные зарубежные методы: грамматико-переводной, лексико-переводной;

Формирование научного обоснования методов изучения иностранных языков происходило постепенно, в течение всего XIX века, в рамках складывающихся отечественных школ сравнительного языкознания.

В ходе осуществления решения поставленных в работе задач, были определены и охарактеризованы особенности развития методов преподавания европейских иностранных языков в России XIX - начала ХХ веков, на примере анализа преподавания иностранных языков в учебных заведениях различного уровня (университетов, лицеев, дворянских институтов, кадетских корпусов, гимназий, и коммерческих училищ) в Москве и Санкт-Петербурге и учебных заведениях Нижнего Новгорода;

На основе анализа архивных данных сделаны выводы об актуальности наследия классической гимназии – налаженное преподавание древних языков, в частности, латинского языка в учебных заведениях Нижнего Новгорода - и для второй половины, и для конца XIX века;

Выявлено, что преподавание новых (живых) языков находилось на среднем, а то и откровенно низком уровне, что свидетельствует о проблемах в становлении применяемых методов преподавания, характерных как для исследуемого этапа истории образования в России в целом, так и для преподавания иностранных языков, в частности.

Определено, что в последние два десятилетия XIX века активизируется рост популярности новых иностранных языков, хотя по-прежнему сохраняется авторитет древних языков. Французскому языку отдается предпочтение по сравнению с немецким и латинским языками.

Проанализирована ситуация конца второго десятилетия XX века, когда преподавание иностранных языков либо прерывается, либо ведется на низком уровне, в силу исторических обстоятельств, в связи с реформой школы 1918 года.


Основное содержание исследования отражено в следующих публикациях:


В изданиях, включённых ВАК в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание учёной степени кандидата и доктора наук (2001 – 2007 гг.):

1.Никшикова, Л.Ю. Лингвокультурные аспекты исторического развития методики преподавания иностранных языков в Европе и России [Текст] / Л.Ю. Никшикова // Мир психологии. – 2007.- № 2. – С.180-192.

Статьи

1. Никшикова, Л.Ю. Преподавание иностранных языков в высших учебных заведениях России в XIX-XX вв [Текст] / Л.Ю. Никшикова // Русские ремесла и художественные промыслы: сб.ст. и докл. Двенадцатой межвуз. конф. по культурологии.- Н.Новгород, ГХИ ННГАСУ, 2006. –С.227-231.

2.Никшикова, Л.Ю. Европейская и русская традиция преподавания различных иностранных языков: историко-культурный аспект [Текст] / Л.Ю. Никшикова // Тр. молодых ученых и аспирантов.- Вып.6.- Н.Новгород: изд.Волго-Вятской академии гос. службы, 2006.- С.201-202.

3. Никшикова, Л.Ю. Взаимосвязь традиций преподавания родного и иностранного языков с развитием экологического мышления [Текст] / Л.Ю. Никшикова // Великие реки-2006: тез.докл. Междунар. научн.-промышл. форума.- Н.Новгород: ННГАСУ, 2006.- С.478-480.

4. Никшикова, Л.Ю. Проблемы становления и развития преподавания иностранных языков в Древней Руси [Текст] / Л.Ю. Никшикова // История. Философия. Педагогика. Культурология: сб. тр. аспирантов и магистрантов. - Н.Новгород: ННГАСУ, 2007.-135 с. – С.77-80.

5. Никшикова, Л.Ю. Формирование речевой культуры студентов педагогических специальностей методами преподавания иностранных языков [Текст] / Л.Ю. Никшикова // Проблемы многоуровневого высшего образования: Мат. XII Междунар. научн.-методич. конф. [Текст]: межвуз. тематич. сб. – Н.Новгород: ННГАСУ, 2007.- 224 с. – С. 133-134.

6. Никшикова, Л.Ю. Преподавание древних и новых иностранных языков в Нижнем Новгороде в конце XIX- начале XX века [Текст] / Л.Ю. Никшикова // Культурно-историческое наследие Поволжья: сб. ст. и докл. Тринадцатой межвуз. конф. по культурологии.- Н.Новгород, ГХИ ННГАСУ, 2007.- С.167-178.

7. Никшикова, Л.Ю. Проблемы изучения методов преподавания иностранных языков [Текст] / Л.Ю. Никшикова // Законы научной сферы общества: 10-я междунар. нижегород. ярмарка идей; 35 академич. симпозиум: материалы докл.- Н.Новгород, 2007.- С.105-106.

8. Никшикова, Л.Ю. Некоторые аспекты развития методики преподавания иностранных языков в дореволюционной России [Текст] / Л.Ю. Никшикова // Культурно-историческое наследие Поволжья: сб. ст. и докл. Тринадцатой межвуз. конф. по культурологии.- Н.Новгород, ГХИ ННГАСУ, 2007.- С.189-197.


Автореферат разрешен к печати диссертационным советом

К 212.162.03. при ГОУ ВПО «Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет» 18 июня 2007 г.


Подписано в печать Формат 60х90 1/16

Бумага писчая. Печать оперативная. Объём 1,5 п.л. Тираж 100 экз.

Заказ №




Отпечатано в полиграфическом центре Нижегородского государственного

архитектурно-строительного университета,

603950 г. Нижний Новгород, ул. Ильинская, 65