Вводный курс. Часть I. Испанский алфавит Особенности испанского произношения Буква

Вид материалаДокументы

Содержание


No estoy contento de Valentih.
El mircoles tenemos dos clases de castellano.
Teneinos bastantes libros en castellano.
Llamo a la puerta (Mara).
Llevo un traje gris.
Подобный материал:
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   75

Примеры:
Ya voy! - Иду, иду! (здесь уа усиливает значение глагола).
Ya lo сгео! - Я уж думаю! (Я полагаю!)
Ya es hora. - Уже время (пора).
Ya est claro! - Это ясно!

В ответах на какое-то высказывание:

Ya, уа! - Так,так!
3. ...ests contento de tu vida de aqu? - доволен ли ты своей здешней жизнью?

Выражение estar contento чаще всего употребляется с предлогом de. Сравнить также:

No estoy contento de Valentih. - Я недоволен Валентином.

4. Ando como siempre = (estoy como siempre).

Глагол andar широко употребляется не только в значении ходить, но также в значении быть, находиться в каком-то состоянии. Сратить например:

Рере anda malo. - Пепе болен.

В этом значении он выступает синонимом estar.

5. ...quieres dar una vuelta conmigo? Существительное vuelta имеет множество значений. Выражение dar una vuelta означает прогуляться, совершить небольшую прогулку.

Глагол querer относится к группе дифтонгизирующих глаголов. В настоящем времени он спрягается следующим образом.

6. Como no, con mucho gusto. - Да, конечно, с большим удовольствием.
В данном случае выражение como nо передает утверждение.

7. ...quieres ir a nuestra casael sbado? - хочешь пойти к нам домой в субботу?

Обратите внимание на то, что в тех случаях, когда по-русски говорят "в понедельник", "во вторник" и т. д. в испанском предлог не употребляется:
El mircoles tenemos dos clases de castellano. - В среду у нас два урока испанского языка.
El domingo siempre recibo una carta de mis padres. - В воскресенье я всегда получаю письмо от своих родителей.

8. Estoy de visita. - Я в гостях.
Voy de visita. - Я иду в гости.

9. Mara enchufa el televisor. - Мария включает телевизор.

Глагол enchufar (включать) употребляется, когда речь идет об электроприборах:
enchufar una plancha - включать утюг.
Но: encender la luz - зажигать (включать) свет.
Его антонимом является глагол desenchufar - (выключать).

10. Despus de un rato - через некоторое время,
despus de conversar mucho rato - побеседовав, длительное время.

Существительное rato означает короткий отрезок времени, момент, миг. Употребляется в различных выражениях.

11. ...le contestamos a la vez - мы отвечаем ему одновременно.

Существительное vez (раз) также широко употребляется в различных выражениях:
a la vez - одновременно, разом
una vez - один раз, однажды.

12. Vaya! - Конечно! Разумеется! Это слово является в данном случае междометием. По  происхождению это одна из форм глагола ir. Это восклицание может выражать изумление, негодование, удивление,а иногда сюда примешивается ирония и раздражение.
Qu va! - Ерунда!
Это также междометие, выражающее недоверие.
Pues bien! - Ну хорошо! Ну что же!

13. ...tengo bastantes - у меня (их) достаточно. Слово bastante так же, как и росо, mucho может выступать не только как наречие, но и как прилагательное. В этом случае оно ставится перед существительным, согласуясь с ним в числе.

bastante(s) + существительное

Примеры:

Tengo bastantes dificultades. - У меня достаточно трудностей.
Teneinos bastantes libros en castellano. - У нас достаточно книг на испанском.

Когда bastante выступает как наречие, то оно не изменяется по форме и ставится после глагола.

глагол + bastante

Примеры:
Todos los das estudiamos bastante.

14. Ya es hora de tomar t. - Уже пора пить чай, (букв. Уже есть час пить чай.) Сравнить также:

Ya es hora de trabajar. - Уже пора работать.
Ya es hora de regresar a casa. - Уже пора возвращаться домой.

15. ...doy las hyenas noches у las gracias a todos - я желаю всем спокойной ночи и благодарю всех.
Выражения: dar las buenas noches

приветствовать - dar las buenas tardes
здороваться - dar los buenos das
благодарить - dar las gracias

16. Глагольное управление.

Ando рог las calles.

Я хожу по улицам.

Те doy el libro рог dos das.

Я даю тебе книгу на два дня.

Voy роr caf.

Я иду за кофе.

Entro por la puerta.

Я вхожу через дверь.

Entro por una taza.

Я вхожу за чашкой.

Veo una casa por la ventana.

Я вижу дом через окно.

Pregunto por un libro (Mara).

Я спрашиваю о книге (о Марии).

Llamo a la puerta (Mara).

Я стучу в дверь (зову Марию).

Aprendo el castellano con mi profesor.

Я учу испанский у моего преподавателя.

Llego a casa tarde.

Я прихожу домой поздно.

Llevo un mes en Mosc.

Я уже месяц в Москве.

Llevo un traje gris.

Я ношу серый костюм.

Estoy de visita.

Я в гостях.

Voy de visita.

Я иду в гости.