2. Спеціальні вимоги до зарахування: математика, фізика/хімія, українська мова І література
Вид материала | Документы |
- 2. Спеціальні вимоги до зарахування: історія України, українська мова І література, 5983.47kb.
- 2. Спеціальні вимоги до зарахування: історія України, українська мова І література, 6139.44kb.
- 2. Спеціальні вимоги до зарахування, 6183.89kb.
- Музичне мистецтво* (Естрадний вокал), бакалавр, 5651.81kb.
- Програма вступних випробувань з предмета «українська мова І література» для абітурієнтів, 799.15kb.
- Ім. В. Г. Короленка, 1985 рік, російська мова та література, 1179.04kb.
- Наталія Федорівна Власик, директор Томашгородської зош І-ІІ ст №3, назва посібника, 190.25kb.
- Теоретичний матеріал з дисципліни «Ділова українська мова» для іноземних студентів, 271.21kb.
- 2. Спеціальні вимоги до зарахування: для окр «магістр», 2222.75kb.
- Інформація про проведення VIII обласної науково-технічної конференції старшокласників, 22.59kb.
|
| | |||
---|---|---|---|---|---|
|
Газети: Daily Mail (ссылка скрыта), Digest, Журнали: Spotlight, Sport On, Newsweek. Словники: В.К. Мюллер. Новый англо-русский словарь: 160 000 слов и словосочетаний. – М.: «Русский язык». – 2004. Большой русско-английский словарь: 160 000 слов и словосочетаний.– М.: «Русский язык». – 2002 Додаткова литература: Великобритания: Лингвострановедческий словарь: 9500 единиц..– М.: «Русский язык». – 1980. IELTS : International English Language Testing System English for International Oppoturnity: Handbook (2002). – The British Council. Andrian Beard . The Language of Sport (1998). – Routledge, London – New York. Hutchinson T., Waters A.(1987) English for Special Purposes: A Learning Centered Approach. – Cambridge | | |||
|
| | |||
| Діяльність студента: у межах аудиторних занять: – виконування діяльнісно- й інтелектуально-орієнтованих завдань, які дають змогу вивчати іноземну мову як скарбницю культури та соціокультурної інформації, як основний засіб між культурного спілкування; (дискусія за змістом автентичних матеріалів, аналізування педагогічних та пофесійних ситуацій, розв’язання проблемно-педагогічних задач, ролева та ділова гра); – участь у текстових проектах, що спонукають студентів до використання автентичних англомовних текстів на спеціальні теми для дослідної роботи; – розробка проектів кореспондентського характеру, які включають листування, обмін електронними повідомленнями на базі мережі Інтернет; у межах позааудиторної роботи як засобу активізації пізнавальної діяльності: – самостійне читання текстів: складання нотаток при читанні; розпізнавання стилів читання; розподіл тексту на сенсоутворюючі частини, відокремлення в них головної та другорядної інформації; звернення до словника ; – самостійна пошукова діяльність студентів для відбору матеріалів у різноманітних джерелах для розробки проектів; – використання засобів медіа з метою розробки власних проектів. Поточний контроль: Поточний контроль проводиться як на окремих заняттях, так і по закінченні циклів занять. Підсумковий контроль пристосовується до закінчення семестру або навчального року і проводиться в різних формах, включаючи тестування (не менш 1 роботи в семестр)... Форма семестрового контролю: І-й сем. – залік; ІІ-й сем. – залік; ІІІ-й – іспит. | | |||
|
| | |||
| Семестрова рейтингова оцінка розраховується, виходячи з критеріїв:
| | |||
| Карта оцінювання СРС | | |||
| № | Види самостійної роботи студента | Максимальний бал рейтингу за вид (%) | | |
| 1. | Learning a foreign language takes a lot of efforts (project) | 5% | | |
| 2. | A lot of knowledge is a dangerous thing for addicts of the Internet A lot of knowledge is a dangerous thing for addicts of the Internet | 5% | | |
| 3. | The advantages and disadvantages of studying in Ukraine and abroad (discussing) | 5% | | |
| 4. | Cultural potential of some foreign countries | 10% | | |
| | УСЬОГО: | 25% | | |
|
| | |||
| Англійська (переклад – українська) | | |||
СОЦІОКУЛЬТУРНА / СОЦІОЛІНГВІСТИЧНА КОМПЕТЕНЦІЯ SOCIOCULTURAL / SOCIOLINGUISTIC COMPETENCE | СТРАТЕГІЧНА КОМПЕТЕНЦІЯ STRATEGIC COMPETENCE | ||||
Соціальні правила поведінки. Правила поведінки та норми етикету в родині та за її межами. Стиль сучасного життя України та англомовних країн. Звичаї та традиції України та англомовних країн. Порівняльна характеристика. Соціокультурні знання. Активний країнознавчий, соціолінгвістичний та соціопсихологічний запас знань, що сприяє розумінню спільного та відмінного між культурами країн, мова яких вивчається/ | 1.Уміння вчитися Бути обізнаним : • з методикою самостійної роботи для удосконалення знань з іноземної мови; • з основними видами словниково-довідникової літератури та методами роботи з нею; 2. Пошук інформації • запитувати з метою пошуку інформації; • знаходити конкретну інформацію, пов'язану з процесом або предметом навчання, користуючись для цього бібліотечним каталогом, сторінкою змісту або покажчиком, довідниками, словниками та Інтернетом; • запитувати, щоб отримати суттєво важливу інформацію, пов'язану з навчанням або спеціальністю; • прогнозувати інформацію, користуючись для цього "ключами", напр., заголовками, підзаголовками, ім'ям автора та ін. 3. Оцінювання • розуміти вимоги щодо оцінювання, у тому числі поточного оцінювання; • розуміти критерії виставлення балів на екзаменах, тестах та при виконанні окремих завдань; • читати й розуміти загальні інструкції щодо екзаменів; • ефективно використовувати час на екзаменах і тестах. |
Іноземна мова
Робоча навчальна програма
дисципліни „Іноземна мова”
| |||||||
“ ФРАНЦУЗЬКА МОВА ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ” (АМПС) Форма(-и) навчання: денна. Спеціальність (-ості культурологія – 7020101,хореографія – 7020202, кіно-телемистетство – 7020203, музичне мистецтво – 7020205, музична педагогіка та виховання- 7020207, образотворче та декоративно-прикладне мистецтво – 7020208, перукарське мистецтво та декоративна косметика - 5020211 | |||||||
| |||||||
[ІСТ].[Соціолог_09].[1.1.3] [ІСТ].[Соц_роб_09].[1.1.3] [ІСТ]. [Істор_09]. [1_1_ 3] | |||||||
| |||||||
Обов’язковий | |||||||
| |||||||
1-й | |||||||
| |||||||
1, 2 | |||||||
| |||||||
5 | |||||||
| |||||||
Малкова Наталія Михайлівна - викладач кафедри іноземних мов E-mail : _extr3me_@poisk.lg.ua | |||||||
| |||||||
Загальною метою курсу викладання французької мови за професійним спрямуванням (АМПС) є формування у студентів професійних мовних та мовленнєвих компетенцій, що сприятиме їхньому ефективному функціонуванню у культурному розмаїтті навчального та професійного середовищ. Дисципліна передбачає засвоєння теоретичних знань, набуття практичних навичок, формування комунікативної компетенції на рівні В1 за шкалою Ради Європи, що обумовлює застосування активних форм і методів навчання. Курс АМПС надає студентам можливість розвивати мовну компетенцію і стратегії, які їм необхідні для ефективної участі в процесі навчання і в тих ситуаціях професійного спілкування, в яких вони можуть опинитися, що, у свою чергу, сприяє підвищенню їхньої мобільності та конкурентноздатності на ринку праці. Вивчення мови, таким чином, розглядається як набуття знань та інтегрованих мовленнєвих умінь у їх взаємодії, як цього вимагають життєві ситуації. Курс заохочує навчання впродовж усього життя та самоосвіту, яка вважається невід’ємною частиною усього навчання АМПС. Курс навчання іноземної мови спрямован на розвиток загальних навичок критичного мислення, вирішення проблем, презентації ідей і таке інше. У такий спосіб розвивається мовна, комунікативна та міжкультурна компетенці студентів, а, отже, і їхня здатність до самостійного вивчення мов. Основним результатом навчання іноземної мови буде формування та гармонійний розвиток особистості, повноправного члена суспільства. | |||||||
| |||||||
Курс французької мови середньої школи | |||||||
| |||||||
№ | Змістовні модулі та їхня структура | загальна | лекції | семінари / (пр. зан.) | лаб. | самост. | |
| ПЕРШИЙ СЕМЕСТР | | | | | | |
| ПЕРШИЙ МОДУЛЬ Moi et le monde qui m’entoure | | | | | | |
1.1. | CHAPITRE I Permettez- moi de me présenter | 14 | | 10 | | 4 | |
1.2. | CHAPITRE II Emploi du temps.Liens familiaux. Situation sociale.Relations. | 14 | | 10 | | 4 | |
1.3. | CHAPITRE III On n’est nulle part aussi bien que chez soi. Faites comme chez vous. | 14 | | 10 | | 4 | |
| ДРУГИЙ МОДУЛЬ Il est bien d’etre étudiant | | | | | | |
2.1. | CHAPITRE IV Vie estudiantinne Notre Université. Notre faculté | 18 | | 12 | | 6 | |
2.2. | CHAPITRE V Vie quotidienne | 14 | | 10 | | 4 | |
2.3. | CHAPITRE VI Sport et loisirs | 16 | | 12 | | 4 | |
| ДРУГИЙ СЕМЕСТР | | | | | | |
| ТРЕТІЙ МОДУЛЬ Ukraine et le monde contemporain | | | | | | |
3.1. | CHAPITREVII Système éducatif(primaire,secondaire supérieur) Histoire et la langue. Les langues romanes | 14 | | 10 | | 4 | |
3.2. | CHAPITREVIII La littérature. Etapes du développement. Problèmes de la littérature moderne. | 14 | | 10 | | 4 | |
3.3. | CHAPITRE IX Ukraine politique Ukraine économique Le vocabulaire français | 16 | | 12 | | 4 | |
| ЧЕТВЕРТИЙ МОДУЛЬ | | | | | | |
4.1. | CHAPITRE X Culture, Vacances, Tourisme Prix littéraires | 14 | | 10 | | 4 | |
4.2. | CHAPITRE XI Aux grands hommes la Patrie reconnaissante Mon écrivain préféré | 16 | | 10 | | 6 | |
4.3. | CHAPITRE XII Fêtes.Coutumes.Traditions Mass Media | 16 | | 10 | | 6 | |
| загальна кількість годин | 180 | | 126 | | 54 | |
| |||||||
Основна навчальна література
Додаткова навчальна література
Словники: Щерба Л.В., Матусевич М.И. Русско-французский словарь.- М.: Рус. яз., 1999. Гак В.Г., Ганшина К.А.. Новый французско-русский словарь.- М.: Рус. яз., 1999 Чибисов О.И., Потоцкая В.А.., Синягин И.И. Французско-русский биологический словарь.- М.: Рус., яз., 1985. Аудіо-візуальні засоби: комп’ютерні програми, фонограми, відеофонограми. Обладнання: комп’ютер, телевізор, відеомагнітофон. | |||||||
Методи викладання. | |||||||
Діяльність студента: у межах аудиторних занять: – виконування діяльнісно- й інтелектуально-орієнтованих завдань, які дають змогу вивчати іноземну мову як скарбницю культури та соціокультурної інформації, як основний засіб між культурного спілкування; (дискусія за змістом автентичних матеріалів, аналізування педагогічних та пофесійних ситуацій, розв’язання проблемно-педагогічних задач, ролева та ділова гра); – участь у текстових проектах, що спонукають студентів до використання автентичних англомовних текстів на спеціальні теми для дослідної роботи; – розробка проектів кореспондентського характеру, які включають листування, обмін електронними повідомленнями на базі мережі Інтернет; у межах позааудиторної роботи як засобу активізації пізнавальної діяльності: – самостійне читання текстів: складання нотаток при читанні; розпізнавання стилів читання; розподіл тексту на сенсоутворюючі частини, відокремлення в них головної та другорядної інформації; звернення до словника ; – самостійна пошукова діяльність студентів для відбору матеріалів у різноманітних джерелах для розробки проектів; – використання засобів медіа з метою розробки власних проектів. Поточний контроль: Поточний контроль проводиться як на окремих заняттях, так і по закінченні циклів занять. Підсумковий контроль пристосовується до закінчення семестру або навчального року і проводиться в різних формах, включаючи контрольні роботи (не менш 1 роботи в семестр). Форма семестрового контролю: (Студент одержує семестрові заліки на підставі його поточної успішності).. I семестр – залік I I семестр – залік | |||||||
| |||||||
Семестрова рейтингова оцінка розраховується, виходячи з критеріїв:
| |||||||
Карта оцінювання СРС | |||||||
№ | Види самостійної роботи студента | Максимальний бал рейтингу за вид (%) | |||||
1. | Григорьева Е.Я. Histoire de la France . De 1789 à la fin du XIX siécle .История Франции. – СПб: Питер Пресс, 1996. (контроль здійснюється у формі короткого повідомлення про прочитане, вибіркового перекладу, анотації та виноситься на модульний контроль).). | 5% | |||||
2. | Григорьева Е.Я. Histoire de la France . XX siécle .История Франции. – СПб: Питер Пресс, 1996 контроль здійснюється у формі короткого повідомлення про прочитане, вибіркового перекладу, анотації, обговорення французькою мовою, тощо та виноситься на модульний контроль).). | 5% | |||||
3. | Le rôle de la personnalité éminente dans l’histoire du pays (реферат, захист виноситься на модульний контроль). | 5% | |||||
4. | Розробка проекту за власною темою з використанням засобів медіа. | 10% | |||||
| УСЬОГО: | 25% | |||||
| |||||||
| |||||||
Французька, українська |
Робоча навчальна програма
дисципліни «Іноземна мова»
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
«ІНОЗЕМНА МОВА (НІМЕЦЬКА) Форма(-и) навчання: денна. Спеціальністі: культурологія – 7020101, хореографія – 7020202, кіно-телемистетство – 7020203, музичне мистецтво – 7020205, музична педагогіка та виховання- 7020207, образотворче та декоративно-прикладне мистецтво – 7020208, перукарське мистецтво та декоративна косметика - 5020211 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[ІКМ].[Кіно_Теле_09].[1_1_3] [ІКМ].[ММ_Музпед_ХК_09].[1_1_3] [ІКМ].[ПО_Перук_4(со)_09].[1_1_3] [ІКМ].[Культурол_09].[1_1_3] [ІКМ].[ОМ_ДПМ_Кер_09].[1_1_3] [ІКМ].[Хор_Бальн_09].[1_1_3] [ІКМ].[Хор_Сучас_09].[1_1_3] [ІКМ].[Хор_Нар_09].[1_1_3] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обов’язковий | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1-й | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1, 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ігнатова Олена Валентинівна – викладач кафедри іноземних мов (1 корпус, ауд. 304, e-mail: elenamohn@)hotmail.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Мета курсу – опанування такого рівня знань, навичок і вмінь, який забезпечуватиме необхідну для фахівця комунікативну спроможність у сферах професійного та загально-побутового спілкування в усній і письмовій формах. Мета навчальної дисципліни є комплексною і передбачає практичне формування у студентів навичок та вмінь вільного німецькомовного спілкування у соціально-побутовій сфері, соціально-культурній, сфері суспільної діяльності, видовищно-масовій; формування комунікативної компетенції в іншомовному спілкуванні, тобто розвиток граматичних умінь та навичок в усіх видах мовленнєвої діяльності, включаючи переклад оригінальної літератури у рамках програмних вимог. Курс німецької мови професійно зорієнтований, складений на комунікативному підході вивчення німецької мови студентів усіх факультетів. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Курс іноземної мови середньої школи. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. Список рекомендованої навчальної літератури. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Основна навчальна література
Додаткова навчальна література
Газети та журнали: General Anzeiger, Bunte, Gala, Stern Словники: Большой русско-немецкий словарь. Под редакц. К.Лейна. М., – «Русский язык», 2005. Большой немецко-русский словарь. Под редакц. К.Лейна. М., – «Русский язык», 2005. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12. Методи викладання. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Діяльність студента: у межах аудиторних занять: – виконування діяльнісно- й інтелектуально-орієнтованих завдань, які дають змогу вивчати іноземну мову як скарбницю культури та соціокультурної інформації, як основний засіб між культурного спілкування; (дискусія за змістом автентичних матеріалів, аналізування педагогічних та професійних ситуацій, розв’язання проблемно-педагогічних задач, ролева та ділова гра); – участь у текстових проектах, що спонукають студентів до використання автентичних англомовних текстів на спеціальні теми для дослідної роботи; – розробка проектів кореспондентського характеру, які включають листування, обмін електронними повідомленнями на базі мережі Інтернет; у межах позааудиторної роботи як засобу активізації пізнавальної діяльності: – самостійне читання текстів: складання нотаток при читанні; розпізнавання стилів читання; розподіл тексту на сенсоутворюючі частини, відокремлення в них головної та другорядної інформації; звернення до словника ; – самостійна пошукова діяльність студентів для відбору матеріалів у різноманітних джерелах для розробки проектів; – використання засобів медіа з метою розробки власних проектів. Поточний контроль: Поточний контроль проводиться як на окремих заняттях, так і по закінченні циклів занять. Підсумковий контроль пристосовується до закінчення семестру або навчального року і проводиться в різних формах, включаючи контрольні роботи (не менш 1 роботи в семестр). Форма семестрового контролю: (Студент одержує семестрові заліки на підставі його поточної успішності).. I семестр – залік II семестр – залік | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13. Критерії оцінювання (у %). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Семестрова рейтингова оцінка розраховується, виходячи з критеріїв:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Карта оцінювання СРС | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
№ | Види самостійної роботи студента | Максимальний бал рейтингу за вид (%) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. | Deutschland. Test 1. | 5% | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. | Die Musik (переклад, тема виноситься на модульний контроль) | 5% | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. | Die Kunst (переклад, тема виноситься на модульний контроль | 5% | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. | Реферат на обрану тему | 10% | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| УСЬОГО: | 25% | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14. Мови викладання. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Українська та німецька |