Этнолингвистические дифференциации в формировании лексико-грамматических категорий у татар-билингвов и русских в системе преодоления речевых дисфункций (на материале Тюменской области) 10.

Вид материалаАвтореферат

Содержание


Научный консультант
Официальные оппоненты
Ведущая организация
Общая характеристика работы
Второй блок задач
Методы исследования.
Источниковой базой исследования
Научная новизна
Теоретическая значимость
Практическая значимость
Основная гипотеза исследования
Основные положения, выносимые на защиту
Достоверность и обоснованность
Основные результаты работы
Перспективы исследования.
Содержание и основные результаты исследования
В первый раздел
Основная характеристика функционирования русского и татарского языков в Тюменской области»
Соотношение основных этнических групп населения Тюменской области
Употребление тоболо-иртышскими татарами
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6

На правах рукописи


ПОЛИВАРА Зинаида Васильевна


Этнолингвистические дифференциации в формировании лексико-грамматических категорий у татар-билингвов и русских в системе преодоления речевых дисфункций

(на материале Тюменской области)


10.02.02 – языки народов Российской Федерации (татарский язык)

10.02.20 — сравнительно-историческое, типологическое

и сопоставительное языкознание


АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук


Тобольск 2011


Работа выполнена в федеральном государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Тюменский государственный университет»

Научный консультант:

доктор филологических наук, профессор

Карабулатова Ирина Советовна

(г. Тюмень)

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Шайхулов Алмас Галимзянович

(г. Уфа)




доктор филологических наук, профессор

Салимова Дания Абузаровна

(г. Елабуга)

доктор филологических наук, профессор

Салихова Эльвина Ахнафовна,

доктор филологических наук, доцент

(г.Уфа)

Ведущая организация:

ФГОУ ВПО «Татарский государственный

гуманитарно-педагогический университет»


Защита состоится «_11_» февраля 2012 г. в 10.00 часов на заседании объединенного диссертационного совета ДМ 212.316.01 по специальности 10.02.02 – Языки народов РФ (татарский язык) и 10.02.20 — сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание в Тобольской государственной социально-педагогической академии им. Д.И. Менделеева по адресу: 626150, г. Тобольск, ул. Знаменского, 58.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГОУ ВПО «ТГСПА им. Д.И. Менделеева» (г. Тобольск, ул. Знаменского, 58).

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ТГСПА им. Д.И. Менделеева «__9_» ноября 2011 г. Режим доступа: http: //www.tgspa.ru/info/nauka/aspirantura. и на сайте ВАК.

Автореферат разослан «__» _______ 2011 года


Ученый секретарь

диссертационного совета,

доктор филологических наук,

профессор Ф.С. Ф.С. Сайфулина


Диссертационная работа, продолжающая традиции отечественной и зарубежной лингвистики в области тюркологии, психолингвистики, онтолингвистики, сравнительно-сопоставительного языкознания, представляет собой исследование этнолингвистических дифференциаций лексико-грамматических категорий у татар-билингвов и русских старшего дошкольного возраста в системе преодоления речевых дисфункций с позиций предлагаемого автором этнолингвокоррекционного подхода.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ


Актуальность темы исследования. Особенностью современной лингвистики является неослабевающий интерес к исследованиям, связанным с моделированием и функционированием би-полилингвизма в условиях глобализации и миграции. В настоящее время в науке накоплен огромный объем знаний о человеке, его месте в мире, социальных позициях и мотивах, поведении, видах деятельности. Обращение современной науки к антропологической проблематике ставит перед исследователями вопросы о соотношении «человек и язык», и в связи с этим большую значимость приобретает проблема говорящего человека и роли языка в процессах познания, формах и средствах хранения и реализации знаний. Принцип нерасторжимости исследования человека и языка стал главенствующим в современных лингвистических, социолингвистических, этнолингвистических, психолингвистических и когнитивных аналитических работах. Об актуальности проблематики свидетельствуют научные труды С.Л.Рубенштейна, Л.С.Выготского, А.А.Потебни, Н.И.Жинкина, Л.Р.Лурии, А.Н.Леонтьева, С.Д.Кацнельсона, А.А.Леонтьева, П.Я.Гальперина, Е.Ю.Протасовой, В.М.Алпатова, Б.Г.Ананьева, А.Вежбицкой, Ю.Л.Воротникова, В.З.Демьянкова, Т.Н.Ушаковой, Ж.-Ф.Ришара, И.А.Зимней, В.И.Герасимова, В.В.Красных, А.А.Кибрика, Е.С.Кубряковой, М.Минского, Е.Ф.Тарасова, Н.В.Уфимцевой, Е.А.Журавлевой, А.А.Залевской, В.В.Масловой, Н.Ж.Шаймерденовой, Х.Ч.Алишиной, Р.А.Вафеева, Э.Ш.Дементьевой, М.З.Закиева, И.С.Карабулатовой, Г.М.Ниязовой, Д.А.Салимовой, Э.А.Салиховой, Ф.У.Сабировой, А.Г.Шайхулова, Р.А.Юсупова и др.

Заявленная тема и решаемые в диссертации вопросы вписываются в общую научную парадигму исследований о человеке и языке, о роли языка в когнитивной деятельности человека и влиянии познавательной деятельности личности на процесс усвоения родного и второго языка. Этим подтверждается актуальность выбранной темы и самого исследования.

Другой отличительной чертой современной лингвистики является взаимодействие различных направлений и подходов в изучении языка, языковой и речевой деятельности, что способствует плодотворному развитию науки о языке, комплексному, всестороннему исследованию языковых явлений. Билингвизм и полилингвизм являются характерной приметой нашего времени. Для современных татар старшего дошкольного возраста овладение русским языком является важным этапом в формировании языковой личности нового типа, одинаково в равной степени владеющей и родным языком, и государственным (русским), и иностранным языком. Неизбежные явления интерференции, интервенции (захвата сферы языка), аттрикции (порчи языка), сопровождающие этот процесс, влияют и на усвоение русского языка, и на сохранность родного татарского языка. Поэтому особую актуальность приобретает междисциплинарное осмысление вопроса, интеграция знаний из различных областей в единые системы для решения злободневных и сложных научно-теоретических и практических задач. В связи с этим актуальным становится подход к исследованию процесса усвоения русского языка татарами старшего дошкольного возраста с позиций смежных с лингвистикой наук – психологии, психолингвистики, тюркологии, когнитологии, когнитивной лингвистики, коммуникативной лингвистики, контрастивной лингвистики, социолингвистики, прагматики, логопедии и дефектологии. В рамках такого подхода «человек рассматривается не как «накопитель» некой абстрактной и абсолютной семантики языка» или языкового знания, а «как активный субъект познания, наделенный индивидуальным и социальным опытом, интегрирующим информацию о мире, приобретаемую в результате отражения мышления окружающей действительности» [Сулейменова 1996: 24]. Этнопсихолингвокоррекционный подход интегрирует изыскания в различных областях знания, ставшие методологической базой для обоснования поликоммуникативно-этнокогнитивной модели усвоения неродного русского языка, в описании которой назрела острая необходимость. Данное исследование является актуальным для лингвистики, когнитивной лингвистики, онтолингвистики, психолингвистики, контрастивной лингвистики, этнолингвистики, логопедии, методики преподавания язык как второго/ неродного или иностранного.

Этнопсихолингвокоррекционный подход к процессу усвоения лексико-грамматических категорий русского языка у татар-билингвов старшего дошкольного возраста позволяет рассматривать язык как составляющую когниции, анализировать языковые явления как способ мыслительной деятельности, порождающей знания и оперирующей ими, и это предопределяет понимание сущности процесса языкового знания, объяснение языковых явлений, анализа смысла и значения, их восприятия и переработки структурами языкового сознания. Усвоение лексико-грамматических категорий русского языка татарами-билингвами старшего дошкольного возраста как вид когнитивной деятельности представляет собой процесс приобретения языковых знаний вторичной языковой личностью. Данный процесс охватывает самые различные виды деятельности и операции с информацией. В связи с этим возрастает актуальность в связи с решением вопроса об определении меры воздействия и влияния языка на деятельность когниции в целом. Актуальной остается и необходимость изучения интериоризованного языка, языка как когнитивного инструмента и способов репрезентации знаний и объектов внешнего мира в сознании и механизма и средств переработки этих знаний.

Характерной особенностью современной науки стала работа по моделированию явлений, связанных с активностью внутренних структур когниции, различных видов деятельности, объектов исследования (А.Е.Агманова, А.Г.Антипов, Х.Ч.Алишина, И.В.Берелян, О.С.Борисова, М.С.Власов, Н.Д.Голев, Р.Н.Гаряев, Ю.Н.Караулов, И.С.Карабулатова, П.А.Катышев, А.В.Небайкина-Милютина, А.А.Романов, Е.В.Панькина, Ю.А. Соснина, Х.С.Шагбанова, Н.Х.Шакирова, А.А.Флаксман, Н.К.Фролов, Ф.З. Яхин и др.). Моделирование является наиболее приемлемым видом описания для того, чтобы придать сложным для дескрипции теориям наглядную форму и сделать их доступными для понимания и дальнейшего исследования.

Данное исследование связано с осмыслением процесса усвоения лексико-грамматических категорий неродного (русского) языка татарами-билингвами старшего дошкольного возраста с позиций этнолингвистических дифференциаций как вида когнитивной деятельности и представляет собой актуальное для современной науки описание языковой когниции, проявляющейся в поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности вторичной языковой личности. Такой подход позволяет представить язык не только как средство коммуникации, но и отразить некоторые особенности языка как объекта преподавания русского языка как неродного. Стремлением понять и изучить когнитивную природу процесса усвоения языка для целей обучения русскому как неродному, выявить особенности языка как знания особого рода, выделить необходимые для реализации прикладных целей механизмы, способствующие оптимизации деятельности языковой когниции татар-билингвов и русских старшего дошкольного возраста в процессе поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности, определяется актуальность данной диссертационной работы.

В современном мире развитие культурных, научных, экономических и просто человеческих контактов требует знания не одного и не двух, а более языков. Так, Т.Л.Гурулева, анализируя китаеведческое образование, утверждает, что «личность новоевразийского типа, сочетает в себе знание как европейских, так и восточных языков и культур, способна осуществлять профессиональную деятельность в поликультурном интеграционном пространстве СВА, в условиях межкультурного взаимодействия с субъектами восточных культур на основе идей нового евразийства, органически сочетающих в себе ценности российской, европейской и восточной цивилизаций», понимая под восточными культурами страны Азиатско-Тихоокеанского региона [Гурулева 2011: 4]. На наш взгляд, такое сужение вряд ли правомерно, поскольку Россия имеет многовековой опыт мирного сосуществования и контактирования с тюркскими народами Поволжья, Сибири, Кавказа, Закавказья, Средней и Центральной Азии, обусловленный исторически. Мы, вслед за И.С.Карабулатовой, понимаем евразийскую личность нового типа иначе [2010]. В современной отечественной и зарубежной лингводидактике сложилась качественно новая теоретическая парадигма, с позиции которой процесс обучения иностранному языку рассматривается как процесс формирования «вторичной» языковой личности. Концепция формирования «вторичной» языковой личности, овладевающей культурой иноязычного общения (И.И.Халеева, С.С.Кунанбаева, Е.К.Черникина и др.), базируется на идеях антропологической лингвистики (Э.Бенвенист, В.фон Гумбольдт, В.И.Постовалова и др.) и учении о «языковой личности» (Г.И.Богин, Ю.Н.Караулов, К.Хажеж и др.), истоки которых восходят к трудам академика В.В.Виноградова.

Как известно, в социолингвистике различают индивидуальное двуязычие – знание и использование двух языков отдельными членами определенного этноса и массовое двуязычие – знание и использование двух языков большинством этноса; индивидуальное зарождающееся двуязычие и коллективное существующее двуязычие; региональное двуязычие – знание и использование двух языков жителями определенного района страны и национальное двуязычие - знание двух языков данным этносом страны; естественное двуязычие – знание и использование двух языков как следствие непосредственного взаимодействия носителей этих языков и искусственное двуязычие – знание и использование двух языков как следствие преднамеренных и специально создаваемых условий изучения второго языка и т.д. Сегодня мы являемся и свидетелями, и самыми непосредственными участниками многовекторной коммуникативной войны, где вопрос статусности языка не является праздным, но отражает витальность той или иной лингвокультуры. В условиях полиязычия, усиления миграционных процессов и прозрачности границ остро встают проблемы государственного, а не стихийного лингвомоделирования языковой личности нового полилингвоментального типа. Так, например, для Тюменского региона в настоящее время главными донорами являются Украина и Казахстан, которые совокупно в межпереписной период с 1989 г. по 2002 г. составляют около 60% всех внешних мигрантов, соответственно это находит свое отражение и в речевом поведении местных жителей. На диаграмме видны основные страны происхождения внешних мигрантов в Тюменской области в 1989-2002гг. Кроме того, второе место среди жителей региона по численности справедливо занимают татары как коренные сибирские, так и поволжско-казанские.



Международная миграция в Тюменском регионе в межпереписной период сформировала 1/3 новых мигрантов, из которых 98% были жителями СНГ и Балтии. В этих условиях становление евразийской языковой личности нового полилингвоментальноого типа в условиях национально-конфессионально-англо-русского и русско-национально-конфессионально-английского триязычия и изучения дополнительного языка - это объективный процесс действенности языковой политики в подготовке современного конкурентоспособного и мобильного специалиста в условиях глобализации. В этом контексте при формировании такой личности этнические дифференциации, равно как и общие речевые дисфункции, хотим мы того или нет, выступают на передний план при усвоении и русского языка и других иностранных языков.

Специфика языковой личности нового типа, о которой мы заявляем, представляет собой умелое сочетание разноструктурных языков. Например: мировых языков (русского, китайского, английского, арабского) и языков народов России (татарского, мордовского, бурятского, хантыйского, мансийского и других языков России), или другого постсоветского государства (например, украинского, казахского, литовского, таджикского). В это же сочетание интегрируется язык конфессии (арабский как язык ислама). По всей видимости, мы приближаемся к тем требованиям, которые выдвигают отдельные полинациональные государства к своим согражданам, как например, Канада, Швейцария и др. Но вместе с тем мы неизбежно столкнемся с аналогичными сложностями, что испытали эти страны. Именно многовекторность и полиаспектность коммуникативной войны между основными языками поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности жителей становится определяющим условием возникновения евразийской языковой личности нового типа.

Неослабевающий интерес к изучению языков в Поволжье, Сибири и в целом по всей России является гарантией того, что би- и полилингвизм были и остаются актуальнейшими аспектами теории овладения языком и теории языковой личности. В контексте этих исследований особый интерес вызывают работы, направленные на изучение когнитивного потенциала языковой личности, деятельности вторичной языковой личности, усваивающей русский язык как неродной. В сферу этих интересов входят разработки новых лингвокоррекционных, обучающих технологий, объединяющих разнообразные приемы, способы формирования языковых знаний и обильную практику для субъекта познания.

Исследования, связанные с изучением когнитивного аспекта процесса формирования языковых знаний в области лексико-грамматических категорий (и не только), их сознательного усвоения вторичной языковой личностью (татары-билингвы старшего дошкольного возраста), позволяют в определенной степени понять механизм усвоения неродного языка как такового и расширяют исследовательскую парадигму би- и полилингвизма, делая данные направления интегративными и синергетическими. Стремление понять процессы обретения русской речи татарами-билингвами старшего дошкольного возраста дало толчок к исследованиям в области наиболее эффективных подходов к обучению данной возрастной категории. Мы, вслед за авторами традиционных и интенсивных направлений в лингводидактическом дискурсе, сделали попытку решить вопрос о том, как помочь татарам-билингвам старшего дошкольного возраста преодолеть общие речевые дисфункции, обусловленные этнолингвистическими дифференциациями, обрести русскую речь практически в той же степени свободы, как если бы она была для них родной. С этой целью нами был разработан этнопсихолингвокоррекционный подход – теоретико-методологическая база поликоммуникативно-этнокогнитивной модели усвоения русского языка как неродного и технологии лингвокоррекции и обучения русскому языку как неродному в условиях его функционирования.

Осознание важности и необходимости владения родным татарским языком как этнического идентификатора личности, русским языком как государственным и государствообразующим, а также позже арабским языком (как идентификатора религиозной принадлежности) и другим иностранным языком как средством интернационального общения в условиях глобализации становится основой для создания таких лингводидактических дискурсов, которые способствовали бы поддержанию интереса и мотивации к изучению языков.

Объектом исследования является процесс усвоения лексико-грамматических категорий русского языка, осваиваемых татарами-билингвами и русскими старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями в контексте этнолингвистических дифференциаций.

Предмет исследования – поликоммуникативно-этнокогнитивная деятельность татар-билингвов и русских старшего дошкольного возраста, усваивающих лексико-грамматические категории русского языка в условиях его функционирования.

Целью диссертационной работы является построение поликоммуникативно-этнокогнитивной модели усвоения лексико-грамматических категорий русского языка татарами-билингвами и русскими старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями сквозь призму этнолингвистических дифференциаций.

Для достижения вышеуказанной цели в работе задачи были сгруппированы в три блока. Первый блок задач направлен на теоретико-методологическое обоснование концептуально-понятийного аппарата исследования и описание этноязыковой ситуации на постсоветском пространстве России и в Тюменской области с учетом миграционных процессов и влияния их на языковую ситуацию в регионе в контексте усвоения родного и второго языка.

В связи с этим представлялось целесообразным:
  • обобщить и систематизировать сложившиеся в мировой и российской науке подходы к изучению функционирования языков в контексте усвоения полиязычия и оценить их возможности для определения оптимальной поликоммуникативно-этнокогнитивной модели для успешного усвоения лексико-грамматических категорий русского языка, осваиваемые татарами-билингвами и русскими старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями;
  • раскрыть динамику изменений в ходе усвоения лексико-грамматических категорий русского языка, осваиваемые русскими и татарами-билингвами старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями в Тюменском регионе; выявить межрегиональные различия в системе усвоения лексико-грамматических категорий русского языка у русских и татар-билингвов старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями; выявить относительно внешние и внутренние ресурсы усвоения родного и второго языков;
  • оценить состояние и выявить динамику усвоения системы лексико-грамматических категорий русского языка у татар-билингвов и русских старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями;
  • выделить компоненты когниции, обеспечивающие процесс усвоения русского языка как неродного.

Второй блок задач связан с необходимостью микроэтнопсихолингвистического исследования функционирования тюркских и славянских языков у татар-билингвов и русских старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями, проживающих в регионе, а также в связи с современными трансформационными процессами в России, обусловленных миграцией. Для этого было необходимо:
  • определить и обосновать основные проблемные зоны, существующие в сфере усвоения татарского и русского языка в норме и патологии посредством использования серии экспериментов с детьми старшего дошкольного возраста;
  • определить поликоммуникативно-этнокогнитивную модель усвоения русского языка как неродного татарами-билингвами старшего дошкольного возраста; представить социокультурные, этноязыковые различия в усвоении второго языка у татар-билингвов с общими речевыми дисфункциями; определить этнопсихолингвистическую норму; определить объем общих речевых дисфункций в связи с билингвизмом;
  • дать характеристику поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности татар-билингвов как универсального вида деятельности представителей вторичной языковой личности; выявить специфику функционирования тюркских и славянских языков в полиэтничном регионе, определить степень интерференции на различных языковых уровнях в норме и при общих речевых дисфункциях, охарактеризовав при этом витальность татарского и русского языков в Тюменской области.

Третий блок задач связан с реализацией предлагаемого этнопсихолингвокоррекционного подхода, направленного на обоснование прикладного аспекта усвоения лексико-грамматических категорий татарами-билингвами и русскими старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями сквозь призму этнолингвистических дифференциаций:

- разработка технологии и лингвокоррекции обучения русскому языку как неродному, так и родному для татар-билингвов и русских старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями сквозь призму этнолингвистических дифференциаций;

- определение принципов и описание этнопсихолингвокоррекционного метода вовлечения татар-билингвов старшего дошкольного возраста в процесс усвоения русского языка как неродного и русских с общими речевыми нарушениями сквозь призму этнолингвистических дифференциаций.

Методы исследования. Центральной методологией исследования выступает синергетический подход, или теория самоорганизации общественных систем (Г. Хакен, А. Бергсон, А. Назаретян). Кроме того, привлечение системной методологии, совмещающей социетальный и компаративный подходы, позволяет объединить изучение масштабных общественно-политических трансформаций, характерных для России и стран Европы на поле современной этноязыковой политики и локальных региональных практик в формировании билингвизма. Для решения поставленных задач были использованы субъектно-деятельностный, структурно-функциональный, этнолингвистический, кросскультурный, психологопедагогический, социолингвистический и политико-культурный подходы, исторический, социопсихолингвистический и сравнительно-сопоставительный анализы, системно-структурный и системно-функциональный методы; метод моделирования, формирующий, обучающий и констатирующий эксперименты, связанные с апробацией системы обучения и лингвокоррекции, тестирование и анкетирование.

Источниковой базой исследования стали данные анализа материалов экспериментов, проводимых на базе Тюменского центра логопедии и развития речи (1998-2011), Ембаевского детского дома (1998-1999), Института психологии и педагогики (1998-2011), а также Института гуманитарных исследований Тюменского государственного университета (2003-2011), среди татар-билингвов и русских старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями в течение с 1998 по 2011 год. Всего в эксперименте участвовало 4,5 тысячи детей, проанализировано 77 тысяч речевых отрезков, собрано и исследовано 2,5 тысячи анкет. Данные этих интервью дают возможность понять специфику усвоения родного и второго языков как русскими, так и татарами–билингвами в старшем дошкольном возрасте, определить степень интерференции и роль этнолингвистических дифференциаций при усвоении второго языка в норме и при общих речевых дисфункциях. Само функционирование тюркских и славянских языков отражает историю становления государственности как в российском пространстве в целом, так и в тюменском регионе – в частности, изменение «тюркского» вектора на «славянский» в использовании языка в качестве государственного и государствоообразующего, а как следствие, изменение в функционировании языков на различных уровнях. Характер функционирования отражает и интерференционный характер региональной речевой нормы, что затрудняет освоение второго языка не только при речевых дисфункциях, но и при норме речевого развития в старшем дошкольном возрасте как у татар-билингвов, так и у русских детей.

Не вызывает сомнений, что в зависимости от специфики народов-контактеров формируется местный речевой колорит, выраженный в условиях материально-духовной культуры и языка. Естественно, это оказывает свое влияние на усвоение татарского и русского языков как русскими, так и татарами-билингвами как в норме, так и при общих речевых дисфункциях. В целом данный механизм характеризует процесс формирования евразийской языковой личности, совмещающей в себе лингвистические пространства языков Евразии.

Научная новизна диссертационной работы определяется выявлением роли функционирования славянских (русского) и тюркских (татарского) языков в полиэтничном регионе Тюменской области для разработки авторской концепции этнопсихолингвокоррекционного подхода к формированию лексико-грамматических категорий у русских и татар-билингвов старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями. Объяснен характер интервенции языка при усвоении норм второго языка.

В работе на основе авторского подхода получены следующие научные результаты:

- критически обобщены и систематизированы существующие модели билингвизма, демонстрирующие возможности коррекцию общих речевых дисфункций у татар-билингвов и русских старшего дошкольного возраста;

- доказано, что в условиях полиэтничного пространства Тюменской области идет затрудненное формирование лексико-грамматических категорий и у татар-билингвов, и у русских старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями;

- обоснована необходимость использования этнопсихолингвокоррекционного подхода для формирования лексико-грамматических категорий у татар-билингвов и русских старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями; дано описание когниции как интерактивной системы, выделены компоненты когниции, участвующие в процессе усвоения русского языка как неродного у татар-билингвов старшего дошкольного возраста, определены категории, при помощи которых осуществляется постоянная диалектическая связь компонентов когниции;

- предложена поликоммуникативно-этнокогнитивная модель усвоения русского языка как неродного и родного;

- раскрыты ограничения существующих методов для формирования лексико-грамматических категорий у детей с общими речевыми дисфункциями;

- определен объем понятия этнопсихолингвистической нормы;

- выявлены специфические особенности поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности татар-билингвов и русских старшего дошкольного возраста в ситуации тесного контакта; выявлена и описана динамика взаимовлияния татарского и русского языков в контексте формирования действенного билингвизма у татар-билингвов с общими речевыми дисфункциями (на примере Тюменской области);

- выявлена и описана динамика взаимовлияния татарского и русского языков в контексте формирования лексико-грамматических категорий у татар-билингвов и русских старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями (на примере Тюменской области);

- определены экстралингвистические и интралингвистические факторы интерференции татарского и русского языков в полиэтничном регионе Тюменской области, выявлена специфика функционирования татарского и русского языков в Тюменском регионе;

- разработаны методические основы инновационной технологии обучения русскому языку как неродному с учетом этнолингвистических дифференциаций, позволяющие оптимизировать и интенсифицировать поликоммуникативно-этнокогнитивную деятельность татар-билингвов и русских старшего дошкольного возраста.

Теоретическая значимость исследования определяется актуальностью полученных результатов, прежде всего для формирования лексико-грамматических категорий у русских и татар-билингвов старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями. Предлагаемая в данной работе концепция способствует преодолению одностороннего взгляда на общие речевые дисфункции и на специфику формирования лексико-грамматических категорий у детей, носителей разносистемных языков (русского и татарского). Она позволяет осуществить комплексный анализ специфики формирования лексико-грамматических категорий у русских и татар-билингвов старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями. Работа вносит определенный вклад в разработку проблем межкультурной коммуникации, русского языка как иностранного, сравнительно-сопоставительного языкознания с учетом особенностей национального мировидения, что может способствовать решению таких вопросов, как соотношение языка и мышления, языка и культуры, взаимодействие чувственных и рациональных компонентов в процессах категоризации мира. Моделирование поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности татар-билингвов старшего дошкольного возраста как представителей вторичной языковой личности позволило выявить функциональное назначение компонента внутренней речи – внутреннего проговаривания – для данного вида деятельности и представить поликоммуникативно-этнокогниттивную модель усвоения русского языка как неродного.

Практическая значимость выполненного исследования заключается в возможности применения его результатов в логопедической практике. Материалы проведенного исследования могут быть использованы для совершенствования образовательных программ в области социолингвистики, этнолингвистики, онтолингвистики, когнитивной лингвистики, контрастивной лингвистики, теории языка, предоставляя новые возможности для разработки и углубления содержания различных учебных курсов. Методические основы инновационной технологии обучения русскому языку как неродному татар-билингвов с общими речевыми дисфункциями старшего дошкольного возраста сквозь призму этнолингвистических дифференциаций и контрольной группы русских с аналогичными проблемами обеспечивают учебный процесс необходимой дидактической базой, составляют теоретическую основу разработки новых приемов обучения. Способствуют поиску альтернативных лингводидактических дискурсов.

Основная гипотеза исследования. Длительное функционирование татарского и русского языков отражает историю становления государственности в российском пространстве, изменение «тюркско-татарского» вектора на «славяно-русский» в использовании языка в качестве средства межэтнического общения и находит свое отражение в поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности.

Мы исходили из предположения, что формирование лексико-грамматических категорий у татар-билингвов старшего дошкольного возраста имеет свою специфику, обусловленную характером и этапами усвоения родного и неродного (русского) языка, а не общими речевыми дисфункциями, имеющими этиопатогенетическую природу речевого нарушения. В связи с этим необходим тщательный этнопсихолингвистический анализ речевых дисфункций у детей-билингвов татарской национальности.

Межъязыковое взаимодействие народов-контактеров в условиях полиэтнического пространства Тюменской области вырабатывает местный колорит, выраженный условиями региональной материально-духовной культуры и языка. Классифицируемые у детей татар-билингвов общие речевые дисфункции не являются таковыми по своей сути. Усвоение норм русского языка татарами-билингвами происходит сквозь призму татарского языка, принимаемое специалистами как общие речевые дисфункции, лингвокоррекция в этом случае носит иной характер, чем при речевых дисфункциях, обусловленных спецификой психосоматического состояния.

Основные положения, выносимые на защиту:
  1. Специфика функционирования языков в полиэтничном регионе Тюменской области определяет их жизнеспособность, формируя живой билингизм как в норме, так и при общих речевых дисфункциях. Интерференционные процессы затрагивают все уровни языкового взаимодействия, способствуя формированию специфической региональной нормы использования языков в коммуникативных практиках, являясь предпосылкой к формированию полинациональной формы языка. Самыми мощными коммуникативными партнерами в Тюменской области являются татарский и русский языки в условиях полиэтничного региона Тюменской области. Витальность татарско- русского билингвизма в полиэтничном регионе Тюменской области связана со сложившейся устойчивой межэтноязыковой практикой, компактностью проживания и устоявшимися многовековыми традициями.
  2. Современная евразийская языковая личность характеризуется: а) обязательным владением (хотя бы в различной степени) тремя/четырьмя лингвокультурными кодами (государственным (русским), родным (татарским), конфессиональным (арабским, старославянским) и другим мировым языком (английским); б) умением оперировать концептами иноязычных когнитивных структур в пространстве коммуникативной культуры родного и госудрственного языка; в) умением оперировать концептами родного языка в пространстве коммуникативной структуры русского языка.
  3. Полиэтничность российского региона накладывает отпечаток не только на формировании специфического антропологического типа населения, но и отражается на специфике функционирования языков и при формировании билингвизма как в норме, так и при общих речевых дисфункциях. Региональная этнопсихолингвистическая норма формируется на основе базовых ценностей языка и культуры основных коммуникативных партнеров. Речевые нормы родного языка у татар-билингвов оказывают существенное влияние на усвоение норм русского языка, классифицируются специалистами как общие речевые дисфункции, не являясь таковыми по своей сути. Интерференция татарского и русского языков является интервенцией – захватом пространства одного языка другим.
  4. Общие речевые дисфункции могут быть обусловлены как органическими причинами, так и спецификой интерференционных процессов. Степень интерференции на различных языковых уровнях в норме и при общих речевых дисфункциях отражает нейропсихолингвистические особенности ребенка-билингва, осложненные иноэтническим окружением. Лексико-грамматические категории представляют собой наиболее сложный материал для освоения татарами-билингвами и русскими детьми-монолингвами старшего детского возраста как в норме речевого развития, так и при общих речевых дисфункциях.
  5. Этнопсихолингвокоррекционный подход представляет собой совокупность разнонаправленных методик, имеющих целью привести в согласование этноязыковые и социокультурные поведенческие речевые нормы у татар-билингвов и русских детей-монолингвов в старшем дошкольном возрасте с учетом этнолингвистических дифференциаций.
  6. Этнопсихолингвокоррекционный подход к усвоению неродного языка рассматривает когницию как интерактивную систему, функционирование и взаимодействие компонентов которой обусловливает деятельностный характер языковой когниции, проявляющейся в виде поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности вторичной языковой личности татар-билингвов в процессе усвоения неродного языка. Основными категориями, при помощи которых осуществляется постоянная диалектическая связь компонентов когниции – языка, мышления и сознания, являются знаки языка, значения и смыслы языковых знаков, понятия, а также концепты, объединяющие их в структуры знания.
  7. Поликоммуникативно-этнокогнитивная модель усвоения русского языка как неродного татарами-билингвами старшего дошкольного возраста предлагает описание поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности вторичной языковой личности и является оптимальной формой экспликации недоступных непосредственному изучению латентных процессов познавательной деятельности. Реализация поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности представляет собой активность, выражающую и обеспечивающую мыслительные процессы, их структуру и динамику в процессе познания и коммуникации. Данная деятельность проявляется на базе языкового сознания в вербальном мышлении на уровне операций со значениями и смыслами, закрепленными за языковыми знаками. Проявление поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности в вербальном мышлении предполагает осуществление его в процессах внешней и внутренней речи с учетом этнолингвистических дифференциаций.
  8. Поликоммуникативно-этнокогнитивная деятельность татар-билингвов старшего дошкольного возраста в неродном языке – это активная, сознательная деятельность вторичной языковой личности татар-билингвов старшего дошкольного возраста, направленная на формирование концептуальной системы целевого языка в структуре коммуникативной компетенции для материализации всей системы индивидуальных знаний вторичной языковой личности и получения новых знаний средствами усваиваемого русского языка. Поликоммуникативно-этнокогнитивная деятельность татар-билингвов определяется конкретной структурой (фазной и уровневой), процессуальными и системными характеристиками компонентов когниции.
  9. Внутренняя речь является необходимым условием для обеспечения полноценного механизма языковой когниции, поскольку выполняет функцию проводника компонентов когниции при реализации поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности. Одним из резервов языковой когниции вторичной языковой личности татар-билингвов, который используется для оптимизации и активизации поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности, является форма проявления внутреннего проговаривания – внутренний диалог.
  10. Прикладной аспект усвоения лексико-грамматических категорий татарами-билингвами и русскими старшего дошкольного возраста с общими речевыми нарушениями сквозь призму этнолингвистических дифференциаций представлен описанием технологии обучения русскому языку как неродному, так и родному в условиях его функционирования. Иными словами, совокупности обучающих способов и приемов, направленных на активизацию когнитивных и коммуникативных возможностей и способностей вторичной языковой личности с целью сознательного и полноценного усвоения неродного и родного языков.

Достоверность и обоснованность результатов исследования определяются комплексным использованием теоретических и эмпирических результатов для понимания процессов, происходящих на поле межъязыкового взаимодействия; в логопедической работе центров и школ в регионе; сопоставимостью результатов проведенных автором эмпирических исследований с результатами изысканий отечественных и зарубежных ученых; когерентностью полученных сугубо теоретических выводов апробированным концепциям. Проанализировано свыше 70000 различных речевых произведений, полученных от 4,5 тысяч татар-билингвов и русских старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями.

Основные положения диссертационной работы прошли апробацию на международных (Тюмень, Костанай, Кокшетау, Киев, Тараз, Санкт-Петербург), всероссийских (Тюмень, Кемерово, Ханты-Мансийск), межрегиональных (Тюмень, Пыть-Ях) научно-практических конференциях. Научное исследование обсуждалось на заседаниях кафедры дефектологии Института педагогики и психологии, сектора филологии Института гуманитарных исследований Тюменского государственного университета.

Основные результаты работы нашли отражение в 125 научных публикациях, включая 6 монографий и 15 статей в рецензируемых научных журналах ВАК РФ.

Структура работы обусловлена изложенными выше целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух разделов, шести глав, заключения, списка использованной литературы, списка иллюстративных источников (17 диаграмм, 26 таблиц, 2 графика), данных экспериментов в приложениях (23 таблицы). Во Введении обоснована актуальность темы исследования, указаны объект и предмет научного поиска, определены цель и задачи, обозначены научная новизна, теоретическая значимость, практическая ценность результатов исследования, сформулированы основные положения, выносимые на защиту, обозначена структура диссертации, указана апробация работы. В первый раздел включено три главы, показывающие этносоциолингвистическую и психолингвистическую составляющие исследуемой проблематики. Современная лингвистика исходит из признания положения о динамическом характере отношений, существующих в триединстве мышления, языка и мира действительности. Данное положение особенно существенно при исследовании формирования билингвизма и усвоения лексико-грамматических категорий у русский и татар-билингвов в старшем дошкольном возрасте при общих речевых дисфункциях. Второй раздел содержит экспериментальные разработки автора и включает в себя также три главы. В разделе уделяется внимание анализу экспериментальных методик и экспериментальной апробации предлагаемого этнопсихолингвокоррекционного подхода к формированию освоения лексико-грамматических категорий у русских и татар-билингвов старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями. В заключении подводятся итоги и намечаются перспективы дальнейших исследований в области онтолингвистики, межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранного языка.

Общий объем составляет 340 страниц компьютерного набора, из них 313 страниц составляют основной текст исследования.

Перспективы исследования. В анализе, оценках и прогнозировании дальнейшего развития процессов межъязыкового взаимодействия. Предметом дальнейших лингвистических исследований могли бы стать, по нашему мнению, три крупных комплекса проблем: проблемы формирования языковой личности в контексте целенаправленного билингвизма с общими речевыми дисфункциями; изучение взаимодействия словообразовательных структур и репрезентируемых ими лексико-грамматических категорий с определенными разрядами имен существительных; изучение лексико-грамматических категорий в преломлении через поликоммуникативно-этнокогнитивную призму.

СОДЕРЖАНИЕ И ОСНОВНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Во Введении обоснована актуальность темы исследования, указаны объект и предмет научного поиска, определены цель и задачи, обозначены научная новизна, теоретическая значимость, практическая ценность результатов исследования, сформулированы основные положения, выносимые на защиту, обозначена структура диссертации, указана апробация работы.

В первый раздел включено три главы, показывающие этносоциолингвистическую составляющую исследуемой проблематики. Современная лингвистика исходит из признания положения о динамическом характере отношений, существующих в триединстве мышления, языка и мира действительности. Данное положение особенно существенно при исследовании формирования билингвизма и усвоения лексико-грамматических категорий у русский и татар-билингвов в старшем дошкольном возрасте при общих речевых дисфункциях. В соответствии с многообразием и разнохарактерностью чувственно воспринимаемых объектов и реалий мира формирование лексико-грамматических категорий у русских и татар-билингвов старшего дошкольного возраста при общих речевых дисфункциях основано на классификации основных каналов получения сенсорной информации или отдельных органов чувств: зрения, слуха, осязания, обоняния и вкуса. Вне сомнения, что с помощью данных пяти модусов перцепции человек воспринимает объекты и явления, попадающие в область его когниции, а затем отображает свое восприятие мира в языке путем комбинирования звуков, способного к дифференциации смыслов.

В первой главе « Основная характеристика функционирования русского и татарского языков в Тюменской области» раскрываются способы взаимодействия и взаимопроникновения татарского и русского языков. Автор исходит из того, что нельзя ограничиваться лишь описанием языка как совокупности средств для передачи мысли. Необходимо также изучать, как эти средства используются в деятельности языка, выражающего и формирующего мысли, а также как влияют экстралингвистические факторы на функционирование русского и татарского языков в Тюменской области. Особое внимание уделяется функционированию татарского языка в Тюменской области, с учетом исторических факторов формирования татарского этноса в регионе. В системе вокализма диалектной речи сибирских татар выделяют 9 гласных звуков: а, ы, о, у, е, ə,и, ɵ,ү [Алишина 1994:14], которые различаются степенью лабиализации, степенью подъема языка и местом образования. Консонантная система включает: п-б, т-(д), к-г заднеязычный, қ (смычные, глухие и звонкие); ф-в, с-з, ш-ж, х-г увул., й(j) (щелевые); ц-ч (аффрикаты), м, н, ң, л, р (сонанты), в (щелевой, проточный). Все они различаются по месту и способу образования, традиционны для тюркского языкового мира, но имеют в произносительном плане диалектную окраску, включая оглушение звонких согласных, перенос с конечного на передний слог ударения, что, видимо, связано с последствиями ассимиляции угров, а также цоканье, йоканье и иканье. Все гласные в татарском языке организуют слоги: а-та «отец», ай-та «нигде», ты-мыш «тихо», баш-ла «начинать». Словесное ударение в татарской речи силовое, в заимствованных словах сохраняется на том месте, которое стоит в языке-источнике. В татарских говорах характерным признаком является небный сингармонизм, полногласие, недопущение стечения согласных, кроме «лт», «рт»: аялы, туралы, курдюк, тусым «мой друг», (подруга).

Состав лексики в западносибирских татарских говорах формировался в ходе становления их этнической общности. Поэтому среди лексических пластов можно выделить общетюркский словарный фонд, куда входят слова, обозначающие родственные отношения, мифологию, ландшафт и космические понятия, а также пласты слов, связанные с материальной и духовной культурой западносибирских тюрков, их контактами с башкирами, бухарцами, чувашами, уграми и, конечно, славянами. Богатство татарского лексикона обеспечивает автохонным жителям необходимый комфорт и самодостаточность в общении.

Отдельно анализируются проблемы функционирования русского языка в Тюменской области, а также вопросы взаимодействия и взаимовлияния татарского и русского языков в Тюменской области. Во второй главе «Проблемы реализации двуязычия в семье и социуме в полиэтничном пространстве Тюменской области» подробно анализируется ситуация билингвизма. В первом параграфе раскрывается само понятие о билингвизме (двуязычии), дается анализ существующих концепций по полиязычию. . На сегодняшний день этническую мозаику Тюменской области составляют свыше 150 этносов и субэтносов. Этому способствует и массовые миграции из близлежащих, более слабых в экономическом плане регионов и даже государств. Например, из Казахстана, Украины, Белоруссии, Таджикистана, Сербии, Азербайджана. В последнее время отмечается тенденция изменения этнического состава населения области вследствие: а) снижения численности славянских народов – русских, белорусов, украинцев (на 20,6тыс. человек в 2002 г. в сравнении с 1989 г.); б) увеличение численности татарского населения (свыше 4тыс.человек); в) существенного роста численности представителей мусульманских народов Кавказа, Закавказья и Средней Азии (в целом, более чем на 45 тыс.человек, по отдельным этносам – в 3-5 раз).

Соотношение основных этнических групп населения Тюменской области

население

Данные

переписи 2002 г.

Данные

переписи 1989г.

+/- 2002 к 1989

2002 г. к 1989 г %

В том числе:

1325018

(100%)

1320417

(100%)

+4601

100,3%

русские

1091571

(82,4%)

1105149 (83,7%)

-13578

98,8

татары

106954

(8,1%)

103403

(7,8%)

+3651

103,5

В т.ч.

Татары сибирские

7728

(0,6%)

-

-

-

украинцы

22054

(1,7%)


26864

(2%)

-4810

82,1

немцы

16320

(1,2%)

17452

(1,30%)

-1132

93,5

чуваши

11214

(0,8%)

13579

(1,0%)

-2365

82,6

казахи

12977

(1,0%)

11170

(0,8%)

+1807

116,2

азербайджанцы

8918

(0,7%)

3191

(0,2)

+5727

279,5


Как справедливо отмечают такие исследователи, как Алишина Х.Ч., Вафеев Р.А., Карабулатова И.С., Койше К.К., Фролов Н.К., Чаукерова Г.К., Шайхулов А.Г. и др., в ситуации полиэтничности на территории Тюменской области большое распространение получили смешанные браки, в которых, как правило, преобладает двуязычие, а языком межнационального общения выступает русский язык.

Однако при всем многообразии работ не было проведено исследований по изучению влияния двуязычия на характер усвоения как родного, так и неродного языка. В ситуации Тюменской области, где первое место среди этносов занимают русские, а второе – татары, это может быть либо русско-татарское, либо татарско-русское двуязычие с характерными этнолингвистическими дифференциациями. Как справедливо отмечает Э.Ш.Дементьева, «в русском языке, в отличие от татарского, во-первых, в конце слов могут быть сочетания различных согласных. Во-вторых, количество различных сочетаний в русском языке гораздо, чем в татарском. Хотя нужно отметить, что сравнительно с началом и серединой слова, т.е. позицией между двумя гласными в конце слов русского языка встречается значительно меньше сочетаний согласных» [Дементьева 2008: 20]. Сочетания такого рода заслуживают особое внимание не только в связи с широкой распространенностью в речи татар-билингвов, но, прежде всего, с тем, что «неправильное произношение этих сочетаний держится очень устойчиво даже среди тех представителей татарского языка, которые неплохо владеют русским языком» [Дементьева 2008: 20].

Изучение этнического самосознания сибирских татар (сибиртар) имеет свою историю. Одним из первых обратил внимание на эту проблему Томилов Н.А. [1978], позже Валеев Ф.Т.[1980] и Сулейманова А.У. [1981]. Наибольшее количество опрошенных тоболо-иртышских татар (всего опрошено 500 человек Вагайского и Тюменского районов), отвечая на вопрос о близости к людям своей национальности, назвали основным признаком идентификации языковую принадлежность. Подтверждается, что язык - объективный признак этноса, наиболее адекватно отражающийся в этническом самосознании [Бромлей 1983: 45]. 87,3% всех опрошенных назвали родным языком татарский, тогда как русский является родным для 2,2% респондентов, еще 0,2% считают родным башкирский. В то же время свободно владеют родным языком 58,8% информантов, а русским - 87,7%. Кроме того, следует учитывать, что собственно родным языком у сибирских татар является разговорный, устный, в то время, как письмо является чуждым - базирующимся на лингвистической основе казанско-татарского языка, поэтому обучение литературного языка в школе и вузе фактически означает изучение нового языка [Алишина 1994].