Этнолингвистические дифференциации в формировании лексико-грамматических категорий у татар-билингвов и русских в системе преодоления речевых дисфункций (на материале Тюменской области) 10.
Вид материала | Автореферат |
- «Пересказ сказки «Как собака друга искала» (по С. С. Фетисову)», 59.67kb.
- Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном, 275.12kb.
- Роль метафоры в развитии лексико-семантической системы языка и языковой картины мира, 385.15kb.
- Содержани е, 1407.1kb.
- Антропонимия сибирских татар в этнолингвистическом аспекте (на материале русских архивных, 556.34kb.
- Впредыдущей статье мы рассказали о некоторых сложностях, возникающих при формировании, 187.28kb.
- Особенности лексико-семантических и лексико-стилистических трансформаций при переводе, 399.5kb.
- Послания Губернатора Тюменской области В. В. Якушева Тюменской областной Думе «О положении, 45.06kb.
- Заседание антинаркотической комиссии Тюменской области под руководством Губернатора, 56.06kb.
- Положение о конкурсе «Лучшие предприятия Тюменской области-2011» Общие положения, 200.19kb.
Выводы по констатирующему эксперименту:
I. Дети с билингвизмом на употребление в речи родовых категорий допустили в 2,3 раза ошибок больше, чем русскоязычные дети с общими речевыми дисфункциями.
II. У детей с билингвизмом наибольшее количество ошибок в родовых окончаниях прилагательных, согласующихся с существительным – 58 ошибок или 47 % от общего количества ошибок.
III. По категориям рода больше всего ошибок на употребление среднего рода: у детей с общими речевыми дисфункциями – 48 ошибок, у детей с билингвизмом – 91 ошибка, то есть почти в 2 раза больше.
IV. У детей с билингвизмом преобладают ошибки в замене женского рода и среднего рода на мужской род – 73 ошибки, это 59 % от общего числа допущенных ошибок.
Дать качественное объяснение приведенным выше ошибкам у детей с билингвизмом мы можем с лингвистических позиций.
- Лексический аспект.
Категория рода в русском языке это лексико-семантическая категория, а в татарском языке отсутствует лексическая дифференциация по роду неодушевленных предметов, поэтому дети с билингвизмом не могут опираться на смысловое значение неодушевленных существительных в татарском языке для определения рода существительных в русском языке.
- Грамматический аспект.
Для русского языка преобладанием в категории рода является мужскость, поэтому как для детей с общими речевыми дисфункциями, так и для детей с билингвизмом характерными ошибками являлись замена на мужской род женского рода и среднего рода, а не наоборот. В современном русском языке род существительных различается морфологически по окончанию именительного падежа единственного числа и синтаксически (по согласованию), а в татарском языке отсутствует грамматическая категория рода и соответственно не существует дифференциации флексий, по которым и определяется род в русском языке. Таким образом, у детей - билингвов более употребляемые единицы одного языка вытесняют менее употребительные единицы другого.
В первую очередь дети с билингвизмом научились определять род одушевленных существительных – опираясь и на вспомогательное слово и на смысловое понятие мужскость / женскость. В дальнейшем дети с билингвизмом усваивают неодушевленные категории рода существительных, опираясь уже только на грамматику, где показателем рода будет служить только вспомогательное слово – местоимение, окончание которого ребенку следует сопоставить с существительным и спрогнозировать по окончанию местоимения окончание существительного, то есть род. Однако алгоритм выше перечисленных умственных действий у экспериментальной группы не автоматизирован.
- Фонетический аспект.
Фонетическую систему существительных мужского рода, оканчивающуюся на согласный, так же как и существительных татарского языка, ребенку с билингвизмом усвоить гораздо легче. Труднее усваиваются существительные женского и среднего рода, оканчивающиеся на открытый слог. Поскольку слов существительных, оканчивающихся на открытый слог (а в окончаниях прилагательных могут быть и 2 открытых слога подряд) значительно меньше в фонетической системе татарского языка, то и ошибок на употребление существительных и прилагательных женского и среднего рода у детей с билингвизмом больше всего. Дети с билингвизмом уподобляют женский и средний род мужскому, поскольку окончания мужского рода для них являются более легкими в фонетико-фонематическом восприятии.
Поскольку в сознании ребенка обычно закреплены два звуковых комплекса, на которые он адекватно реагирует, но из которых активно использует более короткий, вне зависимости от коммуникативной ситуации и того, на каком языке осуществляется речевая деятельность. Таким образом, мы видим интуитивную реализацию принципа экономии в языке.
Объяснить выше перечисленные ошибки мы можем также с позиций развития категории рода в онтогенезе детской речи и в лингвистическом филогенезе:
1.Большое количество ошибок допущено при изменении рода прилагательных, поскольку грамматические категории у слов-признаков формируются гораздо позже, в отличие от номинативного и предикативного словаря.
2. С точки зрения исторической грамматики русского языка понятие категории среднего рода не отражает современные представления о смысловых значениях существительных.
По разработанной нами программе мы проводили регулярные занятия с группой детей-билингвов в течение одного месяца. Далее было проведено тестирование аналогичное тестированию констатирующего эксперимента. Речевой материал, условия проведения и оценки те же.
Результаты исследования контрольного эксперимента представлены в таблице №9 и графике № 2, где сравнивается количество допущенных ошибок до проведения коррекционных занятий и после проведения коррекционных занятий по разработанной нами программе.
Сравнительные результаты констатирующего эксперимента (до проведения коррекционных занятий) и контрольного эксперимента (после проведения коррекционных занятий).Таблица
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Дети-билингвы | отсут.рода | отсутствие | усечение | замена | замена | замена | замена | замена |
| в 2 словах | рода сущ | флексии | Ж.на М. | С на м | М на Ж | М,Ж.на С | на мн.ч.. |
Констатирующий эксперимент | 7 | 13 | 28 | 27 | 46 | 3 | 0 | 0 |
Контрольный эксперимент | 4 | 8 | 11 | 13 | 20 | 0 | 0 | 0 |
Сравнительные результаты констатирующего эксперимента (до проведения коррекционных занятий) и контрольного эксперимента (после проведения коррекционных занятий). График № 2
Количественный анализ. При проведения тестирования в констатирующем эксперименте дети-билингвы допустили 124 ошибки или 23% , а после проведения с ними коррекционной работы по разработанной нами программе было допущено 56 ошибок или 10,4%. Следовательно, мы наблюдаем положительную динамику, - количество аграмматизмов в употреблении родовых окончаний у детей с билингвизмом уменьшилось в 2 раза.
Качественный анализ. При развитии билингвизма стихийно, если родители не планируют заранее языков общения с ребенком, смешивают их сами, не контролируют речь ребенка, не обращают внимания на ее недостатки, в речи ребенка возникает слишком много ошибок.
Полученные результаты контрольного эксперимента позволяют говорить, что под влиянием систематического обучения по специально разработанной программе у билингвов происходят позитивные изменения в развитии языковой компетентности.
Дети-билингвы, в отличие от монолингвов, больше интересуется лингвистическими явлениями, поскольку их языковой опыт значительно шире, они активно пользуются знаниями двух языков. Они используют ориентиры родного языка и родной культуры при освоении иной лингвокультуры, что способствует переструктурированию. Существование в сознании ребенка-билингва двух способов выражения значения и относительно невысокий (в силу возраста) уровень языковой компетенции позволяют детям довольно свободно оперировать этими способами выражения, включая единицы одного языка в речь на другом языке, комбинируя морфемы, принадлежащие разным языковым системам, адаптируя единицы одной языковой системы к требованиям другой
Проанализировав все вышеуказанные аспекты, мы можем сказать, что выдвинутая нами гипотеза о том, что дети-билингвы татарской национальности с общими речевыми дисфункциями имеют нарушения лексико-грамматических категорий (рода, числа, падежа), которые связаны со спецификой родного языка, подтвердилась в процессе проведения нашего исследования. Далее раскрывается содержание и структура этнопсихолингвокоррекционного дискурса по формированию грамматического строя речи у татар-билингвов старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями.
При проведения тестирования в констатирующем эксперименте дети-билингвы допустили 124 ошибки или 23% , а после проведения с ними коррекционной работы по разработанной нами программе было допущено 56 ошибок или 10,4%. Следовательно, мы наблюдаем положительную динамику, - количество аграмматизмов в употреблении родовых окончаний у детей с билингвизмом уменьшилось в 2 раза.
В заключении подводятся итоги и намечаются перспективы дальнейших исследований в области онтолингвистики, межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранного языка. Для работы над нивелированием этнолингвистических дифференциаций используется этнопсихолингвокоррекционный подход, способствующий максимальному участию ребенка-билингва в поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности, интенсификации усвоения целевого языка, оптимизации процесса обучения.
Все исследования по разработке технологий обучения на современном этапе развиваются под значительным влиянием когнитологии, когнитивной лингвистики, психологии, психолингвистики, коммуникативной лингвистики, социолингвистики, этнолингвистики, лингвокультурологии и других наук, обеспечивающих прикладную лингвистику необходимым теоретическим арсеналом и набором средств и способов для обоснования линводидактических дискурсов.
Технология обучения неродному языку в условиях его функционирования на основе поликоммуникативно-этнокогнтивной модели усвоения неродного языка демонстрирует новый подход к организации этапа включения в деятельность детей-билингвов и детей с общими речевыми дисфункциями как субъектов познания, к развитию положительной мотивации, к обеспечению сознательного усвоения языковых знаний. В условиях функционирования усваиваемого языка обучение с помощью этнопсихолингвокоррекционного подхода способствует развитию ментальности вторичной языковой личности, так как в основе обучения лежит языковая коммуникация, предполагающая диалог субъектов поликоммуникативно-этнокогнитивной и обучающей деятельности, диалог носителей разных лингвокультур, построенный на принципе толерантности, исключающий ксенофобию.
В ходе формирующего эксперимента нами была проведена коррекционная работа с использованием приемов, упражнений, направленных на несовершенства лексико-грамматического строя речи детей-билингвов с учетом специфических особенностей грамматики татарского языка. Уровень успешности повысился в среднем на 16 %.
Активные формы обучения стимулируют деятельность языковой когниции и обеспечивают мотивацию к организации поликоммуникативно-этнокогнитивной деятельности вторичной языковой личности. Проводя коррекционную работу, мы не только добились положительных результатов в развитие таких грамматических категорий как род, число, падеж, но и опосредованно провели работу по профилактике дисграфии и дислексии. Выявлены межрегиональные различия в системе усвоения лексико-грамматических категорий русского языка у русских и татар-билингвов старшего дошкольного возраста с общими речевыми дисфункциями. Определены относительно внешние и внутренние ресурсы усвоения родного и неродного языков.
Проведена дифференциация общих речевых дисфункций в зависимости от органических причин и специфики интерференционных процессов.
Этнопсихолингвокоррекционный подход направлен на мобилизацию когнитивных резервов билингвов для приобретения новых знаний с опорой на имеющуюся базу знаний, на развитие лингвистического и речевого потенциалов, компетентности в организации и ведении языковой коммуникации.
Основные положения диссертации изложены в 125 публикациях, в том числе:
Статьи в ведущих рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации и стран СНГ:
- Поливара З.В., Чайковская М.В. Здоровьесберегающие технологии в системе организации интеграции деятельности педиатрической и терапевтической службы. / З.В.Поливара// Научный вестник Тюменской медицинской академии. 2003. № 2. С. 80-81.
- Поливара, З.В. Особенности симультанного анализа и синтеза у детей с дизартрией //Специальное образование. Екатеринбург, №1, 2003. – С. 41-47.
- Чайковская М.В, Поливара З.В. Выбор приоритетов медико – социальной помощи в терапевтической и педиатрической практике на этапе первичной профилактики заболеваний с учетом отягощенной наследственности / З.В.Поливара // Медицинская наука и образование Урала. № 3-4, 2004г.. - С.104-105.
- Чайковская М.В, Поливара З.В. Распространенность АЗ и сочетание их с речевой паталогией у детей Тюменского региона/ З.В.Поливара // Медицинская наука и образование Урала. № 3-4, 2004 г. - С.142 - 150.
- Поливара З.В., Чайковская М.В Характеристика особенностей физического развития и сочетанной аллергопатологии у детей дошкольного возраста, имеющих речевые дисфункции/ З.В. Поливара //Вестник Тюменского государственного университета.2006.№7. - С.247-257
- Чайковская М.В, Поливара З.В. Инновационные процессы медико-социальной помощи населению/ З.В. Поливара // Научный вестник Тюменского нефтегазового университета.вып.1-2, 2007. – С.87-94.
- Поливара, З.В. Эволюция языковой личности в билингвоментальном пространстве Тюменской области /З.В.Поливара// «Вопросы филологии». Научный журнал РАН. Спецвыпуск: Материалы V международной научной конференции «Язык, культура, общество». Москва, 24-27 сентября 2009г. – С.154-155.
- Поливара З.В. К вопросу об эволюции языковой личности украинцев в билингвоментальном полиэтничном пространстве Тюменской области/ З.В.Поливара // Журнал «Мовознавство», вип.16, 2009р. - С.216-221.
- Поливара З.В. Психолингвистический подход при формировании лексико-грамматических категорий у детей-билингвов татарской национальности / З.В.Поливара// Научное обозрение. Серия 2. Гуманитарные науки. Лингвистика. № 3, 2011. – С.154-165.
- Поливара З.В. Этнопсихолингвистический подход к процессу усвоения лексико-грамматических категорий русского языка у татар-билингвов в условиях русско-татарского двуязычия/ З.В.Поливара// Научное обозрение. Серия 2. Гуманитарные науки. Лингвистика. № 4, 2011. – С.112-118.
- Поливара З.В. Дифференциация обучения дошкольников по формированию лексико-грамматических категорий у детей-билингвов в условиях русско-татарского двуязычия / З.В.Поливара// Наука и образование Урала № 11. 2011. – С.33-43.
- Поливара З.В. К вопросу использования психолингвокоррекционного подхода к процессу усвоения лексико-грамматических категорий русского языка у татар-билингвов старшего дошкольного возраста, имеющих речевые дисфункции/ З.В.Поливара // Специальное образование №4, 2011. – С. 41-54.
- Карабулатова И.С., Поливара З.В. Этнопсихолингвокоррекционный подход к процессу усвоения лексико-грамматических категорий русского языка у татар-билингвов старшего дошкольного возраста, имеющих речевые дисфункции/ З.В.Поливара// Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств, №17, 2011. – С. 42-52.
- Карабулатова И.С., Поливара З.В. К понятию этнопсихолингвистической нормы у у детей-билингвов/ З.В.Поливара// Специальное образование №1, 2012. – С. 72-81.
- Поливара, З.В., Карабулатова, И.С. К проблеме речевых дисфункций у детей-билингвов в полиэтничном пространстве/ З.В.Поливара // Культурная жизнь юга России №1, 2012. – С.24-30.
Монографии:
- Поливара З.В.. Шехирева А.М. «Мир для всех»: Книга для учителя-дефектолога (монография). Научное издание. – Ханты-Манскийск-Тюмень: Вектор-Бук, 2005. – 384 с.
- Поливара З.В. Дифференциальная диагностика речевых дисфункций у детей дошкольного возраста (монография). – Тюмень: изд-во Тюменского государственного университета, 2007. – 328 с.
- Поливара З.В. Язык тюменских нефтяников: коллективная монография /под ред.И.С.Карабулатовой. – Тюмень: Печатник, 2008. – 180 с. (в соавторстве с Рязанцевым С.В., Исаковой А.А., Сулькарнаевой А.Р., Литвиновой Н.С., Мухамадиевой Д.М., Карабулатовой И.С., Евсеевым В.Н.).
- Карабулатова И.С., Сампиев И.М., Поливара З.В. Ингушская диаспора Тюменской области: социокультурные и этноязыковые проблемы сохранения идентичности в иноэтничном окружении / Под ред. Сампиева И.М., Карабулатовой И.С. Коллект. монография. – Назрань: Пилигрим, 2008. – 274 с.
- Поливара З.В. Ингушская диаспора в Тюменской области: проблемы сохранения языка и культуры / Под ред. И.С.Карабулатовой. Коллект. Монография. – Тюмень: Изд.-во Тюменского государственного университета, 2010. - С.165-175 (в соавторстве с Исаковой А.А., Даурбековой Л.М., Мухамадиевой Д.М., Карабулатовой И.С., Евсеевым В.Н., Чаукеровой Г.К.).
- Поливара, З.В., Карабулатова, И.С., Койше, К.К. Языковая личность в трансформирующемся сообществе: этнолингвистические дифференциации татар-билингвов в иноэтничном окружении/ Под ред. И.С.Карабулатовой. Коллект. Монография. – Тюмень: Вектор-Бук, 2011. – 136 с.
Учебные и учебно-методические пособия и методические рекомендации:
- Поливара, З.В. Формирование структуры слова при двух сходных состояниях общего недоразвития речи. / З.В. Поливара // Методическое пособие. - Тюмень: Изд-во ТОГИРРО, 1997. – 46с.
- Поливара, З.В. Программа для слушателей ФПК «Нейрофизиология чтения и письма» / З.В. Поливара // - Тюмень, Изд-во ТОГИРРО, 1999. – 14с.
- Поливара, З.В. Программа для слушателей ФПК «Коррекционная педагогика». / З.В. Поливара // - Тюмень, Изд-во ТОГИРРО, 1999. – 18с.
- Поливара, З.В. Программа для слушателей ФПК «Основы техники речи». / З.В. Поливара // - Тюмень, Изд-во ТОГИРРО, 1999. – 14 с.
- Поливара, З.В. Клинические основы специальной педагогики и специальной психологии. / З.В. Поливара // Комплекс программ. Учебно-методическое пособие. - Тюмень: Изд-во Вектор-Бук, 2002. –112 с.
- Поливара, З.В. Организация и проведение логопедической практики. / З.В. Поливара // Методические рекомендации. - Тюмень, Изд-во ТГУ, 2002.- 28 с.
- Поливара, З.В. Подготовка к обучению грамоте дошкольников с речевой патологией. / З.В. Поливара // Учебно-методическое пособие. - Тюмень, Изд-во ТГУ, 2002. – 24 с.
- Поливара, З.В. Логопедия. Комплекс программ по специальности 031800 – Логопедия. / З.В. Поливара // Учебно-методическое пособие. - Тюмень: Изд-во Вектор-Бук, 2003 – 64 с.
- Поливара, З.В. Логопедия. История логопедии. / З.В. Поливара // Учебно-методическое пособие. - Тюмень: Изд-во ТГУ, 2003 –108 с.
Поливара, З.В. Психолого-педагогическая коррекция школьной дезадаптации детей с ЗПР. / З.В. Поливара, Е.А. Желудкова // Учебно-методическое пособие. - Тюмень: Изд-во Вектор-Бук, 2003 – 48 с.
- Поливара, З.В. Организация деятельности специальных коррекционных учреждений. / З.В. Поливара // Учебно-методическое пособие. Сборник нормативных локальных актов и должностных инструкций. - Москва: Изд-во МСГИ, 2004. – 24 с.
- Поливара, З.В. Психолого-педагогическая помощь детям с ЗПР. / З.В. Поливара // Учебно-методическое пособие. - Москва: Изд-во МСГИ, 2004 – 94 с.
- Поливара, З.В. Психолого-педагогическая коррекция развития речи у младших школьников. / З.В. Поливара, Т.И. Петровских // Учебно-методическое пособие. - Тюмень: Изд-во «Вектор-Бук», 2004. –84 с.
- Поливара, З.В. Педагогические аспекты формирования вербальной деятельности младших школьников. / З.В. Поливара, Т.И. Петровских, Н.Н.Малярчук// Учебно-методическое пособие. - Тюмень: Изд-во «Вектор-Бук» , 2004. –68 с.
- Поливара, З.В. Учебно -методический комплекс по курсу «Логопедия» / З.В. Поливара // - Тюмень: Изд-во «Экспресс» 2005. – 68 с.
- Поливара, З.В. Логопсихология. / З.В. Поливара // Учебно-методическое пособие. - Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2008. – 54с.
- Поливара, З.В. Неврологические основы логопедии. - / З.В. Поливара // Учебное пособие. - Тюмень: Изд-во «Экспресс» 2008. – 46 с.
- Поливара З.В. Специальная психология (учебное пособие) Тюмень: Изд-во Тюменского государственного университета, 2010. – 320с.
- Поливара З.В. Техника и методика логопедического массажа ( учебное пособие). Тюмень: Печатник, 2010. - 114с.
- Поливара З.В. Практикум по логопсихологии. Учебное пособие для самостоятельной работы студентов. Тюмень: Печатник, 2011. – 70 с.