Государственного Образовательного Стандарта основного общего образования по иностранным языкам пояснительная записка
Вид материала | Пояснительная записка |
СодержаниеКалашникова О.М. Метод исследования и интепретирования при работе с текстами на уроках литературного краеведения |
- Морозовой Светланы Николаевны пояснительная записка, 461.25kb.
- Примерная программа основного общего образования по изобразительному искусству пояснительная, 151.68kb.
- Примерные программы по иностранным языкам Испанский язык, 329.51kb.
- Примерные программы по иностранным языкам Немецкий язык, 313.91kb.
- Пояснительная записка к рабочей программе по курсу «Английский язык» для 3 класса, 82.11kb.
- Основного общего образования по химии пояснительная записка, 134.62kb.
- Пояснительная записка, 348.71kb.
- Пояснительная записка к развёрнутому тематическому плану, 1321.6kb.
- Пояснительная записка Статус документа, 221kb.
- Примерная программа основного общего образования по музыкальному искусству пояснительная, 157.53kb.
Калашникова О.М. Метод исследования и интепретирования при работе с текстами на уроках литературного краеведения
В рамках регионализации народного образования в школах области в практику преподавания вводится новый предмет – литературное краеведение. Фольклор и литература Забайкалья изучаются в контексте общероссийской и мировой литературы. Преподавание нового курса должно содействовать восприятию целостности истории и культуры народов нашего края.
Одним из продуктивных методов в преподавании литературного краеведения является метод исследования и интерпретирования текста. Он может применяться как в младших классах, так и в работе со старшеклассниками.
Например, при изучении фольклора в 5 классе читаем сказку «Конек-горбунок» из сборника В.П.Зиновьева «Русские сказки Забайкалья» и сравниваем ее с одноименной сказкой-поэмой П.П.Ершова, изучаемой на уроках литературы по программе А.Г.Кутузова. Проводится урок, в котором интегрируются литература и краеведение. Учащиеся узнают, что П.П.Ершов родился в Сибири, под Тобольском, и фольклорный материал для своей будущей знаменитой сказки о коньке-горбунке собирал в Сибири, что привезенную в Петербург рукопись редактировал и одобрил А.С.Пушкин. Существует и забайкальский вариант этой сказки, ведь Забайкалье – это часть Сибири. Сравнение двух сказок проходит по нескольким параллелям. Ученики, занимающиеся по программе Кутузова, владеют такими теоретическими понятиями, как роды и жанры литературы, сюжет, композиция, образ, характер героя, тема и идея произведения, авторская позиция, художественные особенности текста. Они отмечают, что забайкальская сказка создана как прозаическое произведение, а в литературной обработке Ершова это поэтический текст, и по объему он гораздо больше. Существенные отличия есть и в сюжете сказок: в забайкальском варианте присутствуют эпизоды с Бабой Ягой и ее сестрами, но отсутствует встреча Ивана с китом, путешествие его на небе. Отличаются сказки и некоторыми деталями: именами старших братьев, разговором Ивана с братьями и т.д. При всем при этом в обеих сказках общим является основной сюжет, идея торжества добра над злом, сохранены основные черты характера главного героя, отношение к нему народа. В сказке Ершова чувствуется присутствие автора, его позиция по отношению к героям, авторский юмор: «Но теперь мы их оставим…», «наш Иван», «царь-то был великодушен». В забайкальской сказке также чувствуется образ рассказчика, он простодушный, с чувством грубоватого юмора: «Слушайте, послушайте, соплей не распушшайте.» Общими являются и такие элементы композиции сказки, как зачин и концовка, хотя в обеих сказках они разные. И, конечно же, остаются верными отображению речи сибирского народа и Ершов, и забайкальский сказитель: в обеих сказках мы находим сибирские диалекты. У Ершова: сенник, малахай, балаган, суседка (в значении «домовой») и т.д. В забайкальской сказке учащиеся также легко находят региональные особенности речи автора и героев: чё, наповадились, но-ка, ляг, кукорки, гыт.
Ученики 5 класса пытаются интерпретировать текст сказки. Неожиданным и радостным открытием для них явилось следующее наблюдение по тексту Ершова: Жар-птицу Иван добыл именно в Сибири, а может быть, даже и непосредственно в Забайкалье! Мы рассуждали так: выехал Иван из столицы и «поехал на восток», т.е. в нашу, сибирскую сторону. «Едут целую седмицу» (т.е. неделю). Конек-горбунок передвигался так: «стрелою полетел» (т.е. его скорость можно приравнять к скорости современного поезда). Таким образом, выехав из столицы на восток и продвигаясь со скоростью поезда в течение недели, прибудешь как раз к нам в Забайкалье. В тексте сказки Ершова находим еще два подтверждения этому: «перед ними лес густой» (т.е. тайга) и «на поляне той гора, вся из чистого сребра». Широко известна в забайкальском фольклоре легенда о богатстве Даурской земли, где упоминается серебряная гора: так в сознании народа трансформировался факт о богатых серебряных запасах нашего края. Видимо, эта легенда была известна и Ершову, и он использовал ее в своей сказке. Сам же образ Жар-птицы, присутствующий в обеих сказках, был , вероятно, навеян рассказами сибирских купцов, посещающих заморские страны, о чудо-птице, т.е. павлине.
Живой интерес вызывает у учащихся и сопоставление двух эпизодов сказки Ершова. Когда Иван впервые увидел Царь-девицу, она ему не понравилась:
Эта вовсе не красива:
И бледна-то, и тонка,
Чай, в обхват-то три вершка;
А ножонка-то, ножонка!
Тьфу ты! Словно у цыпленка!
Пусть полюбится кому,
Я и даром не возьму.
А в конце сказки, когда Царь-девица выбирает Ивана в мужья, он молча соглашается. Спрашиваю у пятиклассников, как они понимают это несоответствие. И ребята начинают интерпретировать текст. Некоторые говорят, что за долгое время между двумя эпизодами он привык к Царь-девице, «пригляделся» к ней, другие говорят, что прошло много времени, Иван мог переменить свое мнение, он и сам изменился за долгое и трудное путешествие (ну как тут не сравнить с переменами в душе Евгения Онегина!). А некоторые ученики удивляют своей широтой мысли : они говорят, что не сама Царь-девица прельстила Ивана, а доверие народа, который выбрал его царем. Не мог Иван отказать своему народу, не оправдать его доверия, и стал он не столько мужем Царевны, сколько царем русского народа.
Так, внимательно вчитываясь в произведение и перечитывая его, интерпретируя, ученики познают для себя радость открытия, учатся выражать свою точку зрения, свое суждение и свое видение текста.
Сохранив и развив навыки интерпретации текста, исследовательский подход к изучению произведений, в старших классах учащиеся самостоятельно могут применять их. Так, при изучении романа А.И.Солженицына «Архипелаг ГУЛаг» в 11 классе ученица Сагирова Анна самостоятельно обнаружила в 3-ей части 11 главы «Благонамеренные» резкую критику автора на героев рассказов забайкальского писателя Г.Шелеста «Колымские самородки» и на самого писателя. Солженицын пишет, что в рассказе «Формуляр» партийный Шелест получает «тепленькое» местечко, а беспартийный Рубахин определен на тяжелые, грязные работы. В этом Солженицын усматривает особое отношение лагерного начальства к коммунистам. Вместе с учителем старшеклассники отмечают, что, во-первых, в рассказе «Формуляр» действует лирический герой, рассказчик, а не сам Шелест. (Г.И.Шелест был беспартийным). Хотя рассказ написан от первого лица, но это художественное произведение. Во-вторых, в рассказе Шелеста как раз лирического героя-то и отправляют на общие (т.е. самые тяжелые) работы, так как он не раскаялся и не признал своей вины, а беспартийный Рубахин «осознал» и определен на мебельное производство. Также Солженицын обвиняет коммунистов, героев другого рассказа («Новички») в том, что они ночью подворовывают хлеб. Снова возвращаемся к тексту и обнаруживаем: хлеб ночью принес сам хлеборез семнадцатилетним мальчишкам, которые попали в лагерь за то, что читали завещание Ленина. А коммунисты сочувственно отнеслись к новичкам, окружили их заботой. Таким образом, исследуя тексты обоих авторов, при всем уважении к Александру Исаевичу, старшеклассники утверждают: он был не прав. Размышляя над этим фактом, ученики приходят к выводу, что должна быть культура критики, толерантность к идеологическим взглядам оппонента.
Важность работы по литературному краеведению, наверное, трудно переоценить. Комплексная работа (уроки краеведения, архивная и музейная работа, встречи с писателями, участие в краеведческих конференциях) может способствовать решению задач повышения качества образования. Краеведение – это одна из возможностей возрождения общества.