Государственного Образовательного Стандарта основного общего образования по иностранным языкам пояснительная записка

Вид материалаПояснительная записка

Содержание


Любимова Л.М. К вопросу о региональной языковой политике
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   30

Любимова Л.М. К вопросу о региональной языковой политике



В современном российском обществе проблемам языковой политики, проблемам развития государственного языка и национальных языков отводится большая роль. Подтверждением этому может служить ряд общефедеральных законов, посвященных образованию, культуре, национально-культурной автономии. Значительное внимание равноправию языков и средствам их защиты уделено в конституциях, в специальных законах и других нормативных актах субъектов Российской Федерации.

Современная языковая ситуация в огромном федеративном государстве характеризуется богатой мозаикой форм и типов национально-русского и русско-национального двуязычия, что является своеобразным культурно-историческим капиталом российской действительности. Однако не все так однозначно в языковой жизни современных этносов. Старые стереотипы языковой политики стремительно рушатся, оформляются новые этносоциолингвистические проблемы, которые требуют научного осмысления и практического решения. В современном мире, где процессы миграции и ассимиляции становятся все более интенсивными, возникает озабоченность по поводу положения региональных языков (или языков меньшинств) в разных странах. Документальным свидетельством являются материалы Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, над которыми сегодня по поручению Правительства Российской Федерации работают органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации.

С 2002 г. на территории России действовала Федеральная целевая программа «Русский язык» второго поколения. Реализация основных направлений и положений данной программы создала определенные условия для выполнения Закона Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации», способствовала гарантированию конституционных прав личности в языковой сфере. Программные мероприятия работали и на создание благоприятных условий для функционирования русского языка в ситуации двуязычия и многоязычия. Программа решала проблемы межнациональной, межкультурной и межъязыковой толерантности.

Кроме того, Федеральная программа предусматривала составление и реализацию языковых программ местной, региональной значимости. Так, в 21 субъекте Российской Федерации были разработаны региональные программы на 2002-2005 гг. (Центральный федеральный округ - Ивановская и Тульская области; Северо-Западный федеральный округ – Республика Коми, Калининградская, Псковская область, г. Санкт – Петербург; Южный федеральный округ – Республика Адыгея, Ингушетия, Калмыкия, Карачаево-Черкесская, Краснодарский край; Приволжский федеральный округ - Республика Марий Эл; Уральский федеральный округ – Челябинская область, Ямало – Ненецкий автономный округ; Сибирский федеральный округ – Республика Хакасия, Иркутская, Читинская, Омская области; Дальневосточный федеральный округ – Республика Саха, Амурская область, Чукотский автономный округ).

29 субъектов Российской Федерации заключили соглашение о сотрудничестве с Министерством образования Российской Федерации по реализации программы на 2002 – 2005 гг. Для реализации государственной языковой политики в ряде субъектов Российской Федерации были созданы региональные советы по русскому языку (по данным Минобразования их 17) – в Ивановской, Владимирской, Ярославской, Воронежской, Мурманской, Ростовской областях, в Республике Адыгея, Кабардино-Балкарии, Марий Эл, в Саратовской области, Коми-Пермяцком автономном округе, в Нижегородской, Челябинской, Свердловской, Курганской, Кемеровской областях.

Процесс появления областных языковых программ позволяет говорить о создании собственной перспективы развития, собственной образовательной политики в области изучения государственного языка в своих региональных условиях. Областные программы помогают выявить и отразить новые образовательные и исследовательские приоритеты.

В языковой жизни забайкальского региона также есть своя специфика. Забайкальский ареал, языковая ситуация которого характеризуется сложностью и многоаспектностью, по своему национальному состоянию полиэтничен. Этническая история забайкальского региона, как свидетельствует современность, привела к национально-русскому двуязычию. Среди коренного населения – буряты и эвенки. На основе длительных взаимных контактов русских с коренным населением Забайкалья шел интенсивный процесс взаимодействия этих языков, в результате чего сформировались разные варианты билингвизма.

Решение проблем языковой жизни забайкальского региона позволило осмыслить основные позиции региональной языковой политики. В числе главных задач региональной языковой политики – создание благоприятных условий для развития и сохранения как коренных языков забайкальского ареала, так и русского как интегратора лингвоэтнических связей региона.

Уникальность современной этносоцио-лингвистической ситуации Читинской области состоит в наличии бурятско-русского двуязычия. Появление региональной программы позволило спланировать и реализовать работу в области изучения состояния и характера билингвизма в Агинском Бурятском автономном округе и других в районах Читинской области, где компактно проживают буряты. Региональными социо-лингвистами было установлено, что «современный период в истории бурятско-русского двуязычия характеризуется функциональным распределением языков, когда русский язык соотносится с основными сферами деятельности, родной язык используется преимущественно в семейно-бытовой сфере. Среди выделяемых типов билингвизма для жителей АБАО характерно активное владение бурятским и русским языками с соблюдением норм обоих языков с незначительной интерференцией или использование преимущественно русского или бурятского языков со вторым языком на уровне репро-дуктивного билингвизма. Общение этнических сообществ, проживающих на территории округа, обслуживается преимущественно русским языком» (Сундуева Д.Б. ж. «Забайкалье: наука, культура, жизнь». №4 (20), июль-август 2001 г., с. 20).

Особого внимания заслуживает и проблема, связанная с региональными аспектами лингвоэкологии, с изучением и сохранением языкового наследия «малой родины». Изучение истории регионального языка, системы современных говоров края через этнокультурный контекст народной речи способствовал бы воссозданию и сохранению информации об истории региона, о структуре ментальности народа, населяющего его, о способах взаимодействия человека с миром и другими людьми. Как представляется, этнолингвистическими и культурными памятниками прошлой и современной действительности «малой родины» становятся региональные исторические и диалектные словари, репрезентирующие в лексикографическом контексте богатое по своей семантике и экспрессивным возможностям реликтовое и современное народное слово.

Осмысление места лингвоэкологических проблем в системе социальных и индиви-дуальных интересов способствует формированию экологического сознания и определению задач лингвоэкологического воспитания в отдельно взятом регионе. Представляется, что лингвоэкологическое воспитание должно включать в себя не только знание законов развития и функционирования языка, но и формирование навыков анализа современной языковой ситуации и языковой политики государства, а в аспекте лингвоэкологической этики – формирование эстетического и бережного отношения к языку.

Областная целевая программа «Русский язык», рассчитанная на 2006-2010 гг., одной из основополагающих задач считает «обеспечение условий для расширения функций русского языка как мирового в приграничном регионе», активное его изучение студентами-иностранцами в вузах г.Читы. Другая, не менее важная задача, – «укрепление позиций русского языка как средства межнационального общения в полиэтническом забайкальском регионе».

Таким образом, проблемы языковой жизни забайкальского региона в свете общей языковой концепции регионального существования человека и этноса решаются через выполнение региональной языковой программы.