Все слова делятся на разряды, называемые частями речи

Вид материалаДокументы

Содержание


Сложное предложение
Сложно-сочиненное предложение
Сложно-подчиненное предложение
Виды придаточных предложений
Члены предложения Соответствующие им виды придаточных предложений
Предложное косвенное дополнение Дополнительное придаточное предложение, соответствующее предложному косвенному дополнению
Обстоятельство Обстоятельственное придаточное предложение
Придаточные предложения подлежащие
Придаточные предложения сказуемые
Дополнительные придаточные предложения
Подобный материал:
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   36

СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Сложное предложение состоит из двух или нескольких простых предложений, выражающих одну сложную мысль.

Сложные предложения бывают двух типов: сложносочиненные (Compound Sentences) и сложноподчиненные (Complex Sentences).


СЛОЖНО-СОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Сложносочиненное предложение состоит из равноправных простых предложений, не зависящих друг от друга. Простые предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения, соединяются сочинительными союзами . Они обычно отделяются запятой:

The signal was given, and the steamer moved slowly from the dock. Сигнал был дан, и пароход медленно отошел от пристани.

I came home early, but he remained to the end of the concert. Я пришел домой рано, но он остался на концерте до конца.


Два или несколько простых предложений, как и в русском языке, могут соединяться в сложносочиненное предложение и без союзов. В этом случае между простыми предложениями можно по смыслу вставить союз and и, а. Между предложениями, входящими в состав бессоюзного сложносочиненного предложения, ставится точка с запятой:

The signal was given; the steamer moved slowly from the dock. Сигнал был дан; пароход медленно отошел от пристани.

He will return from Leningrad in June; his sister will stay there another month. Он возвратится из Ленинграда в июне; его сестра пробудет там еще месяц.


СЛОЖНО-ПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Сложноподчиненное предложение состоит из неравноправных предложений, т. е. одно предложение является зависимым от другого и поясняет его. Предложение, которое поясняет другое предложение, называется придаточным (the Subordinate Clause*). Предложение, которое поясняется придаточным предложением, называется главным (the Principal Clause). Придаточное предложение соединяется с главным при помощи подчинительных союзов и союзных слов :

Не thought (главное предложение) that the train arrived at 6.15. (придаточное предложение)

Он думал, что поезд приходит в 6.15.

Не will get the letter to-morrow (главное предложение) if you send it off now. (придаточное предложение)

Он получит письмо завтра, если вы отошлете его теперь.

After the agreement had been signed, the delegation left Moscow.

(придаточное предложение) (главное предложение)

После того как соглашение было подписано, делегация уехала из Москвы.


Придаточное предложение может соединяться с главным и без союзов или союзных слов:

He said he would come in the evening. Он сказал, что придет вечером.

The book you gave me is very interesting. Книга, которую вы мне дали, очень интересная.

Had I been there, I should have helped him. Если бы я был там, я помог бы ему.


В английском языке, в отличие от русского, придаточное предложение часто не отделяется запятой от главного.


ВИДЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

Придаточное предложение выполняет в сложном предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной части составного сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства. Придаточные предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены простого предложения, и являются как бы развернутыми членами простого предложения.

*) Русский термин «предложение» соответствует в английском языке термину clause, когда речь идет о предложении, входящем в состав сложносочиненного или сложноподчиненного предложения, и термину sentence, когда речь идет о простом предложении, не входящем в состав сложного, или о сложном предложении в целом.

Существует столько же видов придаточных предложений, сколько имеется членов предложения.

Члены предложения Соответствующие им виды придаточных предложений


Подлежащее Придаточное предложение подлежащее


Именная часть сказуемого Придаточное предложение сказуемое


Прямое дополнение Дополнительное придаточное предложение, соответствующее прямому дополнению


Предложное косвенное дополнение Дополнительное придаточное предложение, соответствующее предложному косвенному дополнению


Определение Определительное придаточное предложение


Обстоятельство Обстоятельственное придаточное предложение


Один, два и более членов предложения могут быть выражены придаточными предложениями:

1. As it was raining, we could not show our friends from Leningrad our new fruit trees. (Один член предложения - обстоятельство причины - выражен придаточным предложением.) Так как шел дождь, мы не могли показать нашим друзьям из Ленинграда наши новые фруктовые деревья.

2. As it was raining, we could not show our friends, who had arrived from Leningrad, our new fruit trees. (Два члена предложения - обстоятельство причины и определение - выражены придаточными предложениями.) Так как шел дождь, мы не могли показать нашим друзьям, которые приехали из Ленинграда, наши новые фруктовые деревья.

3. As it was raining, we could not show our friends, who had arrived from Leningrad, what we had planted in our garden. (Три члена предложения - обстоятельство причины, определение и дополнение - выражены придаточными предложениями.) Так как шел дождь, мы не могли показать нашим друзьям, которые


ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩИЕ

Придаточные предложения подлежащие выполняют в сложном предложении функцию подлежащего и отвечают на вопросы who? кто? what? что? Они соединяются с главным предложением союзами that что, whether, if ли и союзными словами who (whom) кто (кого), whose чей, what что, какой, which который, when когда, where где, куда, how как, why почему:

That he has made a mistake is strange. Странно, что он сделал ошибку.

Whether*) they will come to-day is not known yet. Еще неизвестно, приедут ли они сегодня.

When we shall start is uncertain. Неизвестно, когда мы отправимся.

How this happened is not clear to any one. Никому не ясно, как это произошло.

*) Когда придаточное предложение подлежащее начинается союзом whether, то перевод такого предложения начинают с глагола, за которым следует частица ли, соответствующая whether.


Придаточные предложения подлежащие часто стоят после сказуемого; в этом случае перед сказуемым стоит местоимение it :

It is strange that he has made a mistake.

It is not known yet whether they will come to-day.

It is uncertain when we shall start.


Придаточные предложения подлежащие не отделяются запятой от главного предложения.


ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СКАЗУЕМЫЕ

Придаточные предложения сказуемые выполняют в сложном предложении функцию именной части составного сказуемого и отвечают на вопросы what is the subject? каково подлежащее? что оно такое? what is the subject like? что подлежащее собой представляет? Они соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие (§87):

The trouble is **) that I have lost his address. Неприятность заключается в том, что я потерял его адрес.

The question is whether they will be able to help us. Вопрос заключается в том, смогут ли они помочь нам.

**) Глагол-связка to be перед придаточными предложениями сказуемыми часто переводится на русский язык словами заключаться в том, состоять в том.


The weather is not what it was yesterday. Погода не такая, как вчера.


Придаточные предложения сказуемые не отделяются запятой от главного предложения.


ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Дополнительные придаточные предложения выполняют в сложном предложении функцию прямого или предложного косвенного дополнения. Они отвечают на вопросы what? что? about what? о чем? for what? за что? и т. д. Дополнительные придаточные предложения соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие и сказуемые (§87):

He told us that he felt ill. Он сказал нам, что чувствует себя больным.

He asked us what we thought of it. Он спросил нас, что мы думаем об этом.

They laughed at what he said. Они смеялись над тем, что он сказал.

I'll ask him to find out where they live. Я попрошу его узнать, где они живут.

He has just gone away saying that he will return in an hour. Он только что ушел, сказав, что придет через час.


Союз that часто не употребляется:

I know (that) he has returned. Я знаю, что он вернулся.

He said (that) he felt tired. Он сказал, что чувствует себя усталым.


Дополнительные придаточные предложения не отделяются запятой от главного предложения.

Примечание. Русский союз что соответствует союзу that, а относительное местоимение что - местоимению what

Практически можно отличить местоимение что от союза что следующим образом:

Если вместо что можно по смыслу сказать то что, что именно и если на что можно поставить логическое ударение, то что является местоимением и переводится местоимением what. В противном случае что является союзом и переводится союзом that:

Я знаю, что (что именно) он купил вчера. I know what he bought yesterday.

Я знаю, что он купил вчера словарь. I know that he bought a dictionary yesterday.


Я видел, что (то, что) он привез из Ленинграда. I saw what he had brought from Leningrad.

Я видел, что он был недоволен. I saw that he was displeased.


Примечания к придаточным предложениям подлежащим, сказуемым и дополнительным

1. Учащиеся иногда ошибочно употребляют вопросительный порядок слов в придаточных предложениях подлежащих, сказуемых и дополнительных, которые вводятся словами whose, whom, which, what, when, where, how, why.

Следует иметь в виду, что вопросительный порядок слов употребляется только в самостоятельных вопросительных предложениях; в придаточных же предложениях всегда употребляется порядок слов повествовательного предложения:

How did he do it?(самостоятельный вопрос). Как он это сделал?

How he did it is difficult to say (придаточное подлежащее). Трудно сказать, как он это сделал.

That is how he did it(придаточное сказуемое). Вот как он это сделал.

He told me how he did it(придаточное дополнительное). Он сказал мне, как он это сделал.


2. Учащиеся иногда ошибочно заменяют в придаточных предложениях подлежащих, сказуемых и дополнительных, которые вводятся словом when, будущее время настоящим. Следует иметь в виду, что будущее время после when заменяется настоящим только в придаточных предложениях обстоятельства времени :

When he will arrive is not yetknown. Когда он приедет, еще неизвестно.

The question is when he will arrive. Вопрос в том, когда он приедет.

He has told me when he will arrive. Он сказал мне, когда он приедет.

Ho:

I shall ask him about it when he arrives. Я спрошу его об этом, когда он приедет.


Практически можно следующим образом определить, следует ли после when заменять будущее время настоящим:

Если when имеет значение когда именно, т. е. если имеется в виду месяц, день, час и т. п., и если на when

можно поставить логическое ударение, то употребляется будущее время. В противном случае будущее время заменяется настоящим:

I don't know when he will come. Я не знаю, когда (когда именно, в какой день, в котором часу) он придет.

I shall ask him about it when he comes. Я спрошу его об этом, когда он придет.