Ad Hoc = временная структура, созданная для решения целевых задач лат
Вид материала | Документы |
- Удк 681 001. 63 Эволюционные процедуры решения комбинаторных задач на графах, 135.09kb.
- Утверждаю, 103.77kb.
- Утверждаю, 103.15kb.
- Структура ариз-2010, 108.92kb.
- Пространственно-временная структура и динамика орнитофауны урбанизированных территорий, 311.13kb.
- Задачи и их решение Стандартные и нестандартные задачи Задачи «на работу» Задачи «на, 157.13kb.
- Структура доклада рабочей группы, 62.03kb.
- Привлечение экономико-математических методов для решения экономических задач Сливицкий, 113.25kb.
- Пошук у масиві. Алгоритми пошуку, 23.27kb.
- Урок математики в 4 классе по теме «алгебраические и арифметические методы решения, 9.7kb.
sensor = датчик, сенсор
sentry = 1. часовой; 2. наблюдатель (air s. = наблюдатель за воздухом, chemical s. = наблюдатель за химической обстановкой)
sergeant = сержант
sergeant major = 1. главный сержант (категория унтер-офицерского состава ВС Великобритании); 2. главный сержант вида ВС США (по одному в армии, ВВС, ВМС, морской пехоте)
serve = служить
service = 1. служба в ВС (full time s. = полный срок службы по призыву, national s. = обязательная военная служба, operational s. = боевая служба); 2. вид вооруженных сил; 3. служебный; 4. обслуживать (технику, вооружение)
service uniform = парадная форма одежды
serviceman = военнослужащий
servicewoman = женщина-военнослужащий
servicing = обслуживание технику, вооружение
set = 1. комплект; 2. аппарат (the radio s. = рация); 3. переключать, переводить в другое положение
set off = начать выдвижение
set up = 1. собирать; 2. устанавливать, размещать (the command post was set up in the outskirts of village = командный пункт был размещен на окраине деревни)
setting = исходное положение
settlement = поселок, поселение
sewer = канализация
sexual harassment = сексуальные домогательства
shaped charge = устройство направленного взрыва (s. c. warhead = кумулятивная боевая часть)
shared use = совместное использование предметов снабжения в ходе многонациональной операции
shell = 1. артиллерийский снаряд (fragmentation s. = осколочный снаряд); 2. снарядная гильза; 3. вести артиллерийский обстрел (Bosnian Serbs frequently shelled downtown of Sarajevo = боснийские сербы часто обстреливали центр Сараево)
shell-shock = посттравматический боевой синдром (упрощенный вариант)
shellfire = артиллерийский огонь
shelter = 1. укрытие; 2. убежище
shermully = ракетница (сленг, официальный вариант – parachute flare)
shield = 1. полицейский щит; 2. орудийный / пулеметный щит; 3. прикрытие, защита; 4. защищать, прикрывать
ship = 1. корабль, судно (combat s. = боевой корабль, merchant s. = торговое судно); 2. летательный аппарат (неформальный термин)
ship-to-objective maneuver = высадка десанта с кораблей и следование в район назначения (USMC)
shipping = судоходство (s. line = судоходная коммуникация)
shipwreck = кораблекрушение
shipyard = судоремонтная / судостроительная верфь
shock = 1. удар; 2. шок
shock attack = внезапная атака
shock troops = ударные войска
shock wave = ударная волна
shoot = 1. оружейный огонь; 2. сектор обстрела; 3. стрелять; 4. убивать или ранить с использованием огнестрельного оружия (he was shot in the hand = он был ранен выстрелом в руку)
shooting = 1. стрельба; 2. инцидент с применением огнестрельного оружия
shore = морской берег, побережье
short = пистолет (сленг)
short-rang = ближней дальности (применительно к ракетному оружию)
shortfall = нехватка
shot = выстрел
shotgun = 1. дробовик; 2. обрез
shoulder holster ring = подплечная пистолетная кобура скрытого ношения
shoulder-launched missile = переносной зенитно-ракетный комплекс
shovel = лопата
show of flag = демонстрация флага
show of force = демонстрация силы
shrapnel = осколки (снаряда, мины, гранаты)
shrike = электрический детонатор (сленг)
shuttle = космический корабль многоразового использования
side = 1. сторона; 2. борт (APC was hit on left side by claymore-type mine = БТР был поражен в левый борт миной направленного действия); 3. сторона конфликта (opposite side = противник)
siege = осада (the siege of Sarajevo was broken by the UN forces = блокада Сараево была преодолена силами ООН)
sight = 1. видимость (out of s. = вне предела видимости); 2. прицел (iron s. = обычный прицел, night s. = ночной прицел, optic s. = оптический прицел); 3. обнаруживать (two unidentified are gunships sighted over the forest = над лесом обнаружены 2 неопознанных вертолета огневой поддержки)
sighting = обнаружение
sign = 1. указатель (the signs show limits of the minefield = вехи обозначают край минного поля); 2. условный знак, жест; 3. признак, свидетельство (before the attack – no any signs of activity! = никаких признаков активности до перехода в наступление!); 4. подпись; 5. подписываться под документом
sign-post = дорожный указатель
signal = 1. сигнал (the signal to attack – two green flares = сигнал к атаке – две зеленые ракеты); 2. радиограмма; 3. радиосигнал; 4. дорожный светофор; 5. подать сигнал, сигнализировать; 6. передать по радиосвязи
signaller (signaler) = 1. радист; 2. рядовой войск связи армии Великобритании
signals = 1. войска связи; 2. средства связи
signals intelligence = радиоразведка
signature = 1. сигнатура, изображение (radar s. = радиолокационная с., thermal s. = тепловая с.); 2. подпись под документом
silence = 1. тишина; 2. молчание (electronic s. = режим выключения электронных средств; radio s. = радиомолчание); 3. снимать часового (the guard was silenced by crossbow arrow = часовой был снят выстрелом арбалета); 4. подавить огневые средства противника
silencer = прибор беззвучной стрельбы (= глушитель)
silent = бесшумный (s. approach = бесшумное приближение)
silhouette = 1. контур / очертания предмета; 2. силуэт человека
simulate = имитировать боевые условия в учебных целях
simulation = имитация боевые условия в учебных целях
simulator = симулятор (flight s. = симулятор полета)
sink = 1. тонуть (о корабле, судне); 2. топить (Argentinean cruiser General Belgrano was torpedoed and sunk by HMAS Courageous on May 2, 1982 = аргентинский крейсер General Belgrano был торпедирован и потоплен британской подводной лодкой Courageous 2.05.82 г.)
sir = сэр (обращение к старшим по званию)
siren = сирена, ревун
site = 1. точка дислокации, размещения (the ravine was selected as a site for ammo dump = овраг был выбран в качестве места размещения склада боеприпасов); 2. размещать, располагать
situation = 1. ситуация; 2. обстановка
situation awareness = владение обстановкой
situation report = доклад об оперативной обстановке
ski = передвигаться на лыжах
skier = лыжник
skill = навык, опыт (skilled soldier = опытный солдат)
skirmish = короткая стычка, огневой контакт
skis = лыжи
slavery = рабство
sleeper = сотрудник иностранной спецслужбы / член террористической организации, временно свернувший активную деятельность
sleeping bag = спальный мешок
sling = ружейный ремень
slope = 1. возвышенность; 2. склон холма
small arms = легкое огнестрельное оружие (пистолеты, винтовки, автоматы, ручные пулеметы)
small unit operations = тактика действий малыми группами
small wars = малые войны
smallbore = малокалиберный
smallpox = оспа (вирус биологического оружия)
smart weapon = высокоточное управляемое оружие (термин скорее газетный, чем военный)
smoke = 1. дым; 2. средства дымопуска (= s. canister); 3. курение (smoke in the fuel storage is strictly prohibited = курение на складе строго запрещено); 4. ставить дымовую завесу; 5. дымовой (s. shell = дымовой снаряд)
smoke screen = дымовая завеса
smoking = 1. курение; 2. перекур
snatch = захватить языка
sniffer dog = 1. служебно-розыскная собака; 2. собака, используемая для обнаружения нюхом предметов и веществ (мин, взрывчатки, наркотиков)
snipe = вести снайперский огонь
sniper = 1. снайпер; 2. снайперский
sniper rifle = снайперская винтовка
sniper team = снайперская группа
snorkel = труба воздухозабора для подводного вождения танка
snow = 1. снег; 2. падать (о снеге)
soft target = легкая, не обороняемая цель для удара с воздуха
soft-skinned vehicle = машина, не имеющая броневой защиты
software = программное компьютерное обеспечение
soil = земля, грунт
soldier = рядовой (= private s.)
soldier of fortune = наемник (= mercenary)
sonar = сонар, гидролокатор
sortie = боевой вылет (during the Allied Force operation NATO aviation conducted more than 38.000 against Serbian targets = в ходе операции Allied Force авиация НАТО выполнила свыше 38.000 боевых вылетов против сербских объектов)
sound = звук
sound intelligence = ведение разведки на основании слухов
source = источник снабжения (troops in the desert are facing limited sources of water = войска в пустыне сталкиваются с ограниченным количеством источников воды)
south = 1. юг (географический термин); 2. южный; 3. к югу от… (enemy activity is spotted to the south of the main road = активность противника фиксируется к югу от шоссе)
southbound = следующий в южном направлении
southerly wind = южный ветер
southern = южный
southward (southwards) = 1. к югу; 2. следующий в южном направлении (= southbound)
space = 1. космос; 2. космический (s.-based weapons = оружие космического базирования); 3. пустое пространство
space operations = операции в космосе
spacecraft = космический корабль
spall = внутренняя осколочная струя, образующаяся при пробивании брони
spare = запасной, резервный
spare parts = запасные части, детали
spearhead = 1. передовой компонент, авангард; 2. находиться на передовом рубеже (combat engineers spearheaded the attack by cleaning lanes in the minefield = саперы находились на передовом рубеже атаки, расчищая проходы в минном поле)
special = 1. специальный; 2. специального / особого назначения
special forces = силы специального назначения
special operations = специальные операции
special reconnaissance = специальная разведка
speed = скорость
spend = расходовать боеприпасы (he spent two magazines in five minutes of engagement = он израсходовал 2 магазина за 5 минут боя)
spire = колокольня (как правило, лютеранская)
spoil = вынутый грунт
spokesperson = официальный представитель организации (Pentagon’s spokesperson admitted the loss of one aircraft, stressing it’s not related to hostile fire = представитель Пентагона признал потерю одного самолета, подчеркнув, что она не связанна с огневым воздействием со стороны противника)
sponsor = 1. спонсор; 2. спонсорский
sponsorship = спонсорская поддержка, помощь
spot = 1. место расположения, точка (the group reached the spot at 0200 hrs = группа вышла на точку в 02.00); 2. замечать, обнаруживать; 3. корректировать артиллерийский огонь с летательного аппарата
spot jamming = глушение отдельного канала связи / радиочастоты
spotter = офицер - воздушный корректировщик
spotter aircraft = самолет (вертолет)-корректировщик
spring = ключ, родник
spur = скат возвышенности
spy = 1. разведчик, шпион; 2. вести разведку, заниматься шпионажем
spying = акт шпионажа (= act of s.)
squad = пехотное отделение (тактическая подгруппа, вариант US)
squaddie = солдат, боец (сленг UK)
squadron = 1. авиационная эскадрилья; 2. эскадра (оперативное объединение ВМС); 3. рота
squall = шквал
square = 1. городская площадь; 2. плац
square bashing = строевая подготовка (сленг UK)
stab = наносить колющее ранение холодным оружием
staballoy = обедненный уран
stability = стабильность (strategic s. = стратегическая стабильность)
stabilizer = стабилизатор самолета, ракеты (=fin)
staff = 1. штаб (chief of s. = начальник штаба; General S. = Генеральный штаб); 2. штабной состав (уровня от бригады до Генерального штаба включительно); 3. персонал гражданской организации
staff officer = офицер штаба
staff sergeant = штабной сержант (воинское звание)
stag = 1. время нахождения на посту в качестве часового; 2. период несения радиовахты
stake-in = устанавливать (миномет, пулемет) на сошках
stalk = подползать / подкрадываться с целью нанесения внезапного удара
stamina = 1. физическая выносливость; 2. боевая устойчивость войск
stand = 1. стоять; 2. находиться
stand by = находиться в состоянии готовности
stand off = находиться на расстоянии от…
stand to = утренний подъем (s. t. Is at 0600hrs = подъем в 06.00)
stand-by = состояние готовности (the unit is in stand-by position to deploy off barracks = часть находится в состоянии готовности к развертыванию из пункта дислокации)
standard = 1. стандарт; 2. обычный, стандартный
standard operating procedure = порядок определенных действий / свод стандартизированных инструкций по проведению операций
standardization = стандартизация
standing force = силы готовности
standing orders = дисциплинарный устав
standing patrol = патруль / группа в секрете
standoff = противостояние (= face-off)
star = 1. звезда (астрономическое тело); 2. знак различия (на погонах, кокарде, …)
star shell = осветительный снаряд
star wars = боевые операции в космосе / из космоса (термин СМИ)
starboard = правый борт корабля, самолета
state = 1. государство (= country, nation); 2. состояние, положение (ammunition s. = количество боеприпасов в подразделении / части, NBC state = степень риска применения оружия массового поражения, vehicle s. = техническое состояние автопарка, weapon s. = состояние оружия); 3. заявлять
state-sponsored terrorism = государственный терроризм
statement = заявление
static = статичный, позиционный
static defence = позиционная оборона
static line parachuting = техника прыжка с принудительным раскрытием парашюта
station = 1. железнодорожная станция; 2. пункт постоянной дислокации части / подразделения (peacetime s. = пункт постоянной дислокации мирного времени); 3. аэродром постоянного базирования (UK); 4. служить где-либо (he was stationed in Korea for six years = он служил в Корее 6 лет)
stationary = 1. неподвижный; 2. стационарный
stealth = малозаметный (stealth a. = самолет малой радиолокационной заметности)
steel = сталь
steep = отвесный склон горы, холма
stern = кормовая оконечность корабля (= корма)
stick = 1. палка; 2. серия авиабомб, сброшенных с самолета; 3. группа парашютистов, сброшенных с самолета
stock = предметы снабжения, находящиеся в распоряжении
stop = 1. остановка; 2. останавливаться; 3. прекращать; 4. останавливать, задерживать кого-либо
stoppage = механическая задержка выстрела (применительно к автоматическому оружию)
storage = хранение
storage shed = ангар для хранения боеприпасов
store = 1. склад; 2. магазин (US); 3. складской запас; 4. складировать с целью хранения
stores = предметы складского хранения
storm = 1. штурм; 2. штурмовать (the infantry suffered heavy losses while storming this fortified position = пехота понесла тяжелые потери при штурме этой укрепленной позиции); 3. шторм (на море); 4. буря
stow = размещать груз (на борту корабля, самолета, автомобиля)
straddle = 1. находиться по обеим сторонам объектам; 2. взять в вилку (при ведении артиллерийско-минометного огня)
strafe = наносить удар с воздуха на бреющем полете
straggle = отставать, отбиваться от основной группа
straggler = отставший от основной группы
strap = ремень
strategic = 1. стратегический (применительно к стратегии) (s. assessment = оценка стратегической ситуации, s. mobility = стратегическая мобильность, s. reserves = стратегические резервы); 2. стратегический (применительно к вооружению) (s. bomber = стратегический бомбардировщик, s. nuclear weapons = стратегическое ядерное оружие)
strategic thinking = стратегическое мышление
strategy = стратегия
stray bullet = шальная пуля
stream = ручей
street = городская улица
strength = 1. сила (количественный и качественный уровень вооруженных сил, боеспособность) (within recent five years the armed forces strength has increased = в течение последних 5 лет возросла боеспособность вооруженных сил, the division now in full strength = сейчас дивизия полностью укомплектована); 2. количество (in s. = в большом количестве)
strengthen = 1. укреплять (the overhead was strengthened with armed concrete = перекрытие было усилено железобетоном); 2. усиливать (the brigade was strengthened with attached tank company and arty battalion = бригада была усилена приданной танковой ротой и артиллерийским дивизионом)
stretcher = носилки
stretcher-case = носилочный больной / раненный
strike = 1. поражение цели; 2. наступательный удар (deep s. = удар на оперативную / стратегическую глубину); 3. авиационный удар; 4. ракетный удар; 5. ударный (carriers s. group = ударная авианосная группа, s. aircraft = ударный самолет); 6. забастовка; 7. наносить удар
strike operations = ударные операции
string = бечева
string of mines = детонирующий шнур для одновременного подрыва нескольких мин
strip = полоса
strip down = разбирать огнестрельное оружие для его чистки
stripe = нарукавный шеврон
stripwood = полоса лесонасаждений
strong point = укрепленный пункт (= stronghold)
stun grenade = шоковая граната
sub = подводная лодка (сленг)
sub-lieutenant = младший лейтенант ВМС Великобритании
sub-machine gun = пистолет-пулемет
sub-unit = воинское подразделение
subaltern = младший лейтенант / лейтенант (UK)
submarine = подводная лодка
submariner = подводник
submerge = погружаться (применительно к подводной лодки)
submunitions = поражающие элементы кассетного боеприпаса
subordinate = 1. подчиненный (s. commander = подчиненный командир), 2. младший по званию
subsequent phase = последующая задача / последующий этап операции
subversion = подрывная деятельность
subversive = подрывной (after the crackdown the foreign agents have temporarily ceased their subversive activity = после принятия мер пресечения иностранная агентура временно свернула подрывную деятельность)
subway = 1. проезд / тоннель под дорогой; 2. метро (US)
suffer from = нести ущерб от чего-либо (s. from low morale = иметь низкое морально-психологическое состояние)
suffer losses = нести потери
suffering = ущерб
suicide = 1. самоубийство, суицид; 2. смертник
suicide attack = нападение с применением смертников (s. a. in the supermarket claimed many lives = нападение смертника в супермаркете привело к большому количеству жертв)
suite = комплект оборудования (RF countermeasures s. = комплект защиты от радиочастотных помех)
summit = 1. вершина горы / холма; 2. встреча в верхах
sunray = командир подразделения (термин радиообмена)
sunrise = восход солнца, рассвет
sunset = заход солнца, закат
supe = суперинтендант / начальник военного училища (сленг US) (= superintendant)
superior = 1. старший по званию; 2. старший по должности; 3. превосходящий (в силах, в характеристиках)
superiority = превосходство (air s. = господство в воздухе)
superpower = сверхдержава
supersonic = сверхзвуковой
supervise = контролировать
supervisor = контролер, должностное лицо с контрольно-проверяющими функциями
supplier = поставщик
supplies = предметы снабжения
supply = 1. снабжение (s. depot = склад снабжения, s. line = линия снабжения); 2. поставки предметов снабжения; 3. снабжать
support = 1. поддержка, помощь (в общем смысле); 2. боевая поддержка (air s. = авиационная поддержка, be in s. = выполнять задачи поддержки, fire s. = огневая поддержка, naval gun s. = морская артиллерийская поддержка); 3. оказывать помощь (в общем смысле); 4. оказывать огневую поддержку (С Company will support from the left flank = третья рота поддержит с левого фланга)
support weapons = оружие огневой поддержки пехоты (крупнокалиберные пулеметы, минометы, ПТРК)
supporting arms = войска / силы / части / подразделения боевого обеспечения
suppress = подавлять огневые средства противника (Iraqi air defence was generally suppressed by D + 3 = система ПВО Ирака была в целом подавлена к началу третьих суток операции)
suppression = подавление огневых средств противника
supremacy = господство (air s. = господство в воздухе)
supreme = верховный
surface = поверхность
surface ship = надводный корабль
surfeit = излишек, запас
surgeon = офицер медицинской службы – хирург
surgery = хирургия
surgical team = военно-медицинская хирургическая группа
surprise = 1. внезапность (proper intelligence and surveillance are limit the field for surprise attack = должная организации разведки и наблюдения сужают возможности для внезапной атаки); 2. застигнуть врасплох