Ad Hoc = временная структура, созданная для решения целевых задач лат
Вид материала | Документы |
- Удк 681 001. 63 Эволюционные процедуры решения комбинаторных задач на графах, 135.09kb.
- Утверждаю, 103.77kb.
- Утверждаю, 103.15kb.
- Структура ариз-2010, 108.92kb.
- Пространственно-временная структура и динамика орнитофауны урбанизированных территорий, 311.13kb.
- Задачи и их решение Стандартные и нестандартные задачи Задачи «на работу» Задачи «на, 157.13kb.
- Структура доклада рабочей группы, 62.03kb.
- Привлечение экономико-математических методов для решения экономических задач Сливицкий, 113.25kb.
- Пошук у масиві. Алгоритми пошуку, 23.27kb.
- Урок математики в 4 классе по теме «алгебраические и арифметические методы решения, 9.7kb.
beasting= тяжелый марш-бросок с полной выгрузкой (сленг UK)
beaten zone= простреливаемое пространство
belligerent= враждебный
belt= 1. пояс; 2. ремень; 3. полоса (security b. = полоса безопасности, fire b. = полоса ведения огня)
belt kit= разгрузочный жилет
belt-fed= устройство для снаряжения пулеметной ленты
beret= берет (Black b. = рейнджеры армии США, Blue b. = силы ООН, Green b. = войска специального назначения армии США, Red b. = парашютно-десантные войска Великобритании)
bergen= вещевой мешок (сленг UK)
berm= искусственная насыпь
besiege= осаждать населенный пункт, занятый противником
betray= предавать
betrayal= акт предательства
bid= запрос, заявка (ammunition b. = заявка на боеприпасы)
billeting= проживание военнослужащих за пределами места несения службы / части
bin= военнослужащий, не прошедший тест / зачет (сленг UK, букв. - мусорная корзина)
binoculars= бинокль
biological= биологический
biological warfare= биологическая война
biological weapon= биологическое оружие
bipod= сошки пулемета / гранатомета
bird= летательный аппарат (сленг, букв. - птичка)
bivouac= временный палаточный лагерь
bivvy-bag= водонепроницаемый спальный мешок
blackmail= шантаж
blank ammunition= холостые боеприпасы blank round = холостой патрон
blast= взрыв (b. wave = взрывная волна)
bleed= истекать кровью
blind= 1. слепой; 2. маскировочная сеть (US); неразорвавшийся боеприпас
blind spot= 1. не просматриваемое пространство; 2. участок местности, непригодный для радиосвязи
blinding agent= вещество временного ослепляющего действия
blister agent= боевое отравляющее вещество кожно-нарывного действия
blivet= сбрасываемый контейнер с топливом (сленг US SEAL)
blizzard= снежный заряд (буран)
bloc= блок (как военно-политическое объединение государств)
block= 1. препятствие (road b. = дорожное препятствие); 2. кусок твердого материала / породы; 3. квартал населенного пункта (US); 4. препятствовать, блокировать
blockade= блокада
blockhouse= укрепленное строение
blood= кровь (b. bank = запас консервированной крови, b. donor = донор для переливания крови, b. group = группа крови; b. transfusion = переливание крови; b. vessel = кровеносная система человека)
blood agent= боевое отравляющее вещество удушающего действия
bloodshed= кровопролитие
blow= 1. взрывать (the bridge was blown up = мост был взорван); 2. ударить
blunder= ошибка
board= 1. осуществлять посадку на самолет; 2. высаживаться на корабль; 3. структурное подразделение организации; 4. настенная доска
boarding party= досмотровая партия на борту инспектируемого судна
boat= 1. лодка; 2. небольшой катер
boat troop= категория сил специального назначения (SAS) Великобритании, специализирующаяся на высадке с плавсредств
bobby= сотрудник полиции (сленг UK)
body armor= бронежилет (= bulletproof vest / flak jacket)
body bag= мешок для транспортировки тела погибшего военнослужащего (= груз-200)
body count= 1. поверка наличия личного состава; 2. подсчет потерь противника
bodyguard= телохранитель, сотрудник физической защиты
bog= топь
bolt= курок
bolt action rifle= однозарядное ружье
bomb= 1. бомба (aerial b. = авиационная бомба, cluster b. = кассетная авиабомба; glide b. = корректируемая авиабомба); 2. бомбовый (b. bay = бомбовый отсек самолета, b. strike = бомбовый удар); 3. взрывное устройство (b. disposal = обезвреживание взрывных устройств, car b. = заминированная автомашины, fire b. = зажигательное взрывное устройство, letter b. = заминированная почтовая корреспонденция, pipe b. = взрывное устройство в корпусе металлической трубы, roadside b. = придорожный фугас направленного действия; time b. = взрывное устройство с часовым механизмом)
bombard= вести артиллерийский / минометный огонь
bombardier= сержант артиллерии (UK)
bombardment= 1. артиллерийский обстрел; 2. бомбардировочный (bombardment squadron = бомбардировочная эскадрилья)
bomber= бомбардировщик
bombing= 1. воздушная бомбардировка; 2. теракт с применением взрывного устройства
bomblet= поражающий элемент авиационного кассетного боеприпаса
bone= тупой (сленг UK)
booby-trap= взрывное устройство - ловушка (= мина-сюрприз)
boost= 1. укреплять; 2. фаза разгона ракеты при пуске
booster= 1. ускоритель; 2. дополнительный выстрел (к гранатомету); 3. разгонный двигатель ракеты
boot= ботинок военного образца
boot camp= лагерь начальной военной подготовки рекрутов в ВС (сленг US)
border= 1. граница; 2. пограничный (b. line = линия границы, b. detachment = пограничный отряд, b. patrol = пограничный патруль, state borders = государственные границы)
border troops= пограничные войска
bore= 1. калибр; 2. канал ствола (smooth-b. gun = гладкоствольное орудие)
botulism= ботулизм (вирус биологического оружия)
bound= 1. направляться куда-либо (alternate b. = чередующееся движение перебежками); 2. граница, предел, лимит (tactical b. = стык между подразделениями)
bow= носовая часть корабля
bowser= автоцистерна
boycott= бойкот
brackish water= вода, непригодная для питья ввиду своего химического состава
branch= 1. род войск; 2. ветка растения
bravery= храбрость (= courage)
breach= 1. участок прорыва; 2. прорывать, преодолевать (the enemy's defensive lines was breached = оборонительные линии противника прорваны)
break= 1. участок повреждения; 2. перерыв; 3. прерывать
break contact= прервать бой, выйти из боя (= disengage)
break down= 1. выходить из строя (для механических объектов); 2. терять боеспособность (для физических лиц)
break in= использование силы для проникновения внутрь
break out= 1. случаться (= outbreak); 2. прорываться из окружения
break through= прорываться
break up= 1. рассредоточиваться; 2. распадаться
breakage= повреждение, поломка
breakaway= отделяться (b. region = регион, контролируемый сепаратистским движением)
breakdown= 1. повреждение, выход из строя (breakdown of commo = выход связи из строя); 2. детальный анализ
breakthrough= прорыв
breastwork= деревянно-земляное полевое укрепление временного типа
breech= зарядный отсек орудия
brick= сленговое названия патруля из 4-х бойцов (букв. - кирпич)
bridge= мост (pontoon b. = понтонный мост, railway b. = железнодорожный мост)
bridgehead= плацдарм на берегу реки, занятом противником
bridgelayer= мостоукладчик
brief= 1. приказ, руководящая инструкция; 2. детальный доклад, досье; 3. инструктировать; 4. разъяснять детали
briefing= брифинг (b. room = комната совещаний)
brig= военная тюрьма (сленг)
brigade= бригада (mechanized brigade = механизированная бригада)
brigadier (brigadier general)= бригадный генерал
bright= яркий (свет, цвет)
brucellosis= бруцеллез (вирус биологического оружия)
brutality= жестокость
buckshee= запасной, лишний (сленг UK)
buddy= друг, товарищ (b. - b. philosophy = философия войскового товарищества и взаимовыручки; b. - b. refueling = дозаправка в воздухе боевого самолета с подвесного топливного бака однотипного самолета)
bug= сленговое обозначение подслушивающего устройства (букв. - жучок)
bug out= покидать занимаемую позицию в спешке (неформальный термин)
build-up аrea= застроенный участок местности
buildup= наращивание, сосредоточение сил и средств
bull= чистить, приводить в порядок форму одежды (неформальный термин)
bulldozer= бульдозер
bullet= пуля (armor piercing b. = бронебойная, dum-dum b. = разрывная, high-velocity b. = сверхзвуковая, incendiary b. = зажигательная, plastic b. = пластиковая, rubber b. = резиновая, tracer b. = трассирующая)
bulleted blank= холостой (учебный) патрон
bulletproof= пуленепробиваемый
bumf= письменные инструкции (сленг US)
bunker= 1. заглубленное укрытие полевого типа (= землянка); 2. бункер
burlap= мешок для наполнения песком с целью укрепления позиции (сленг US)
burst= 1. автоматная / пулеметная очередь; 2. взрыв; 3. взрываться (the grenade burst in the trench = граната взорвалась в окопе)
bush= 1. кустарниковые заросли; 2. дикая / не возделываемая местность
bust= уничтожать, ликвидировать, разрушать (методом взрыва)
butt= 1. приклад оружия; 2. район расположения мишеней на стрельбище
C - Day= день начала переброски и развертывания сил на ТВД (US)
Can= сленговое обозначение БТР Saracen (букв. - консервная банка)
Cape= мыс Доброй Надежды
Casus Belli= акт войны (лат.)
Channel= пролив Ла-Манш
Charlie= жаргонное обозначение бойцов противника в период боевых действий во Вьетнаме (US)
Chinagraph= специальный карандаш для нанесения знаков на карту
Code of conduct= Кодекс поведения военнослужащего
Commie= жаргонное обозначение боевика коммунистических вооруженных формирований, или сторонника компартии
Commonwealth= Британское содружество наций
Company= Центральное разведывательное управление США (неформальное наименование)
Cooperative= составная часть наименований серийных учений в формате НАТО - ПРМ (например - Cooperative Partner, Cooperative Zenith)
Corps= 1. корпус (Airborne C. = воздушно-десантный корпус, Army C. = армейский корпус); 2. род войск (Army Air Corps = армейская авиация, Corps of Engineers = инженерные войска, Corps of Signals = войска связи)
cab= кабина автомобиля
cabin= кабина летательного аппарата
cable= 1. кабель; 2. якорная цепь (= hawser)
cache= замаскированная на местности закладка с оружием / боеприпасами / продуктами питания
cadet= слушатель военно-учебного заведения (= курсант)
caisson= грузовой автомобиль для перевозки боеприпасов
call= 1. призыв; 2. крик; 3. вызов по радиосвязи; 4. телефонный звонок
call-out= обязательный призыв резервистов
call-sign= позывной сигнал радиосвязи
call-up= мобилизация гражданских лиц на военную службу
caltrops= лента с шипами для блокирования движения автомобиля по дороге
cam= камуфляж (c.-cream = маскировочная краска, c.-net = маскировочная сеть, to c. up = маскироваться)
camouflage= 1. маскировка; 2. маскировочный материал; 3. маскировать (the tanks are camouflaged = танки замаскированы)
camp= 1. лагерь (military field camp = военный полевой лагерь, POW camp = лагерь военнопленных, refugee tent camp = палаточный лагерь беженцев); 2. составная часть названия гарнизонов Корпуса морской пехоты США (например - Camp Lejeune)
campaign= военная кампания (spring - summer campaign = весенне-летняя кампания)
can= 1. цистерна для жидкости; 2. банка консервированного продукта / напитка
canister= канистра, или другой контейнер для горюче-смазочных материалов
canned pork chop= сленговое обозначение убитого военнослужащего в контейнере для перевозки трупов (букв. - консервированная свиная отбивная)
cannibalize= использовать детали выведенного из строя вооружения в качестве запасных частей
cannon= пушка (как правило автоматическая, калибром не более 40мм)
cannon fodder= "пушечное мясо"
canoe= каноэ для транспортировки боевых пловцов
canopy= 1. купол парашюта; 2. стекло фонаря кабины самолета; 3. козырек здания; 4. прикрытие под растительным покровом
canvas= брезент, парусина
capability= способность, потенциал
cape= мыс
capital= столица
capital punishment= высшая мера наказания
capsize= переворачиваться, опрокидываться вверх килем (применительно к кораблю)
capstone= интеграция личного состава, подразделений и частей в действующие структуры (US)
captain= 1. капитан (звание младшего офицерского состава); 2. капитан 1 ранга (звание старшего офицерского состава ВМС)
captive= захваченный (в плен)
capture= 1. установление контроля над физическим объектом (our troops captured the village and two vehicles = наши войска захватили деревню и две автомашины); 2. захват в плен, поимка (enemy officer was captured = офицер противника был взят в плен)
car= легковая автомашина
carabineers = обозначение сил внутренней безопасности в ряде государств (Италия, страны Латинской Америка)
carbine= карабин
card= твердое прямоугольное изделие из бумаги или пластика (identity c. = удостоверение личности, range c. = масштабная карта, route c. = путевая карта)
cargo= груз
cargo handling battalion= портовый погрузочный батальон ВМС США
carpet bombing= ковровая бомбардировка с воздуха
carrier= носитель (c.-borne aircraft = самолет авианосного базирования, с. wave = волна передачи радиосигнала, weapon c. = носитель вооружения)
carry= 1. держать; 2. переносить, перевозить; 3. употреблять; 4. выдерживать (the ferry can carry the AIFV = паром сможет выдержать БМП); 5. достигать; 6. установить контроль, захватить; 7. продолжать (c. on); 8. выполнять (c. out)
cart= гужевая телега
carton= картонный контейнер, коробка
cartridge= заряд
case= 1. гильза (empty case = израсходованная гильза, shell case = снарядная гильза); 2. ситуация, случай; 3. повод для расследования, разбирательства
casket= гроб (US)
castle= замок
casualty= потеря (убитый, или раненный)
catapult= авианосная катапульта для взлета самолетов
cattle= стадо скота
cause damage= наносить ущерб
causeway= насыпная дорога (дамба) через водное пространство / заболоченный участок
caution= осторожность (Caution - Mines ! = осторожно, мины)
caution signal= предупреждение о возможной опасности
cavalry= 1. кавалерия; 2. мобильные войска (air c. = десантно-штурмовые подразделения, armored c. = бронекавалерийские разведывательные подразделения)
cave= пещера
cease= прекращать, останавливать
cease-fire= прекращение огня
cell= 1. камера (prison c. = тюремная камера); 2. организационная ячейка (clandestine c. = конспиративная ячейка)
cellar= подвал
cemetery= кладбище (= graveyard)
censorship= цензура
center (centre)= 1. центр (city c. = центр города); 2. пункт управления (command and control c. = центр командования и управления)
center of gravity= ключевой объект операции
central= центральный (C. Europe = Центральная Европа)
ceramic armour= композитная броня на основе керамики
chaff= дипольные отражатели для постановки электронных помех
chain of command= структура командования
chain-gun= скорострельный пулемет / автоматическая пушка
challenge= 1. вызов, угроза; 2. трудновыполнимая задача; 3. отпор, несогласие; 4. оклик часового
chamber= зарядная камера оружия
channel= 1. морской пролив; 2. морской фарватер; 3. дренажная канава; 4. канал радиообмена; 5. канал подачи информации (official
channel = официальный канал)
chapel= часовня
chaplain (military)= военный священник (= капеллан)
charge= 1. стремительная атака (bayonet c. = штыковая атака); 2. официальное предъявление обвинения в преступлении / правонарушении; 3. зарядное снаряжение патрона / снаряда; 4. взрывное устройство; 5. заряд батареи / аккумулятора; 6. предъявлять обвинение; 7. заряжать
check= 1. проверка, осмотр (head c. = перекличка; radio c. = проверка связи на заданной частоте); 2. проверять, осматривать (to check weapons = осмотреть оружие); 3. считать
check-list= перечень повседневных задач
checkmate= жаргонное обозначение группы оперативного планирования (букв. - шах и мат)
chemical= химический (c. agent = боевое отравляющее вещество, c. attack = применение боевых ОВ, c. shell = снаряд с боевым ОВ, c. warhead = боевая часть ракеты с ОВ)
chemical warfare= боевые действия с применением ОВ
chemical weapon= боевые отравляющие вещества (= химическое оружие)
chevron= нарукавная нашивка, знак
chief= 1. старший начальник, руководитель (commander in c. = главнокомандующий); 2. вождь племени
chief of staff= начальник штаба
child soldier= боевик-подросток (не достигший совершеннолетия)
chilled weather= морозная погода
choke= 1. душить; 2. блокировать движение
choke-point= пункт ограничения (задержки) движения
choking agent= боевое отравляющее вещество удушающего действия
chopper= неформальное название вертолета
chow= 1. пища; 2. процесс принятия пищи; 3. столовая для личного состава (сленг US)
chronometer= хронометр
chuck= метать гранату (сленг)
church= церковь
chute= парашют (сленг)
cipher= шифр (= code)
cirque= естественная впадина (депрессия) в горном склоне (= corrie)
city= город
civil= гражданский (c. population = гражданское население, c. unrest = гражданские беспорядки)
civil authority support= мероприятия по поддержке гражданских властей со стороны военного командования
civil aviation= гражданская авиация
civil defense= гражданская оборона
civil emergency planning= планирование мероприятий по мобилизации гражданских ресурсов в военное время / при чрезвычайных ситуациях
civil war= гражданская война
civil-military relations= 1. отношения между военными и гражданскими властями; 2. отношения между вооруженными силами и населением / обществом
civilian= гражданский / невоенный
civilian control= гражданский / общественный контроль над вооруженными силами
civilian target= гражданский объект
civvy= неформальное обозначение гражданского лица
civvy street= гражданская жизнь после увольнения с военной службы (сленг UK)
clandestine= подпольный
clarification= разъяснение
classification= классификация
classified= секретный
classify= 1. классифицировать; 2. засекречивать
clay= глиняная почва
claymore-type mine= осколочная мина направленного действия
cleansing= чистка, зачистка (ethnic c. = этническая чистка)
clear= 1. ликвидировать препятствия, опасность (the road ahead is clear for movement = дорога расчищена для движения, the area is cleared of UXO = район очищен от неразорвавшихся боеприпасов); 2. разряжать (оружие); 3. разрешать / допускать к чему-либо
clear message= радиосообщение открытым текстом
clearance= допуск для работы с секретными документами
clearing= зачистка местности (вариант)
click= километр (сленг US) (we are just couple clicks from the target = мы всего в паре километров от цели)
cliff= утес
climate= климат
climb= 1. пеший подъем вверх; 2. карабкаться, взбираться вверх
clink= лязг металла, металлический звук
clip= 1. пулеметная лента; 2. парная связка автоматных магазинов
clog= загромождать, засорять, загораживать (the highway is clogged with destroyed armour = шоссе забито уничтоженной бронетехникой)
close= близкий, ближний (c. range = ближнее расстояние)
close air support= непосредственная авиационная поддержка
close-in weapon= средства ПВО ближней дальности
cloud= облако, облачность
cluster bomb (munition)= кассетная авиационная бомба / боеприпас
coalition= коалиция
coast= морской берег, побережье
coast guard= береговая охрана
coastal= 1. береговой (c. defence = береговая оборона); 2. прибрежный (c. warfare = боевые действия в прибрежных водах)
coastal artillery= береговая артиллерия
coax= танковый курсовой пулемет (неформальный термин)
coaxial machine-gun= танковый курсовой пулемет
cobbled road= мощеная дорога
cock= снимать с предохранителя и взводить курок огнестрельного оружия
cockpit= пилотская кабина самолета
code= 1. код, шифр; 2. кодекс
coerce= принуждать силой / угрозой применения силы
coercion= силовое принуждение
coffin= гроб (вариант UK)
cohesion= сплоченность
col= горный проход, перевал
cold= 1. холод; 2. холодный
cold steel= штыковой бой
collaborate= сотрудничать с противником
collaborator= коллаборационист
collapse = 1. рушиться (the tower collapsed due to explosion = башня рухнула в результате взрыва); 2. распадаться (enemy's defence collapsed after heavy bombing = оборона противника распалась после сильных бомбовых ударов); 3. терпеть провал (our plans collapsed= наши планы провалены); 4. распад, разрушение, провал
collate= собирать и анализировать информацию
collateral damage= побочный ущерб в результате боевых действий