Ильина О. К., Тычинский А. А. Сборник упражнений по английскому языку к учебнику
Вид материала | Учебник |
СодержаниеJjustification strategy – стратегия оправданияL Qquestionnaire – анкета R U undertaking – проект upsurge – значительный рост V |
- 250 упражнений по русскому языку Работа над корнем слова, 787.57kb.
- Экзаменационные материалы по английскому языку 8 класс 2010 переводной экзамен по английскому, 105.15kb.
- Рабочие учебные программы по английскому языку для специальностей 060101 − «Лечебное, 2534.02kb.
- Внеклассное мероприятие по английскому языку «Easter is coming», 228.34kb.
- Рабочая программа по английскому языку Основное общее образование, 237.56kb.
- Программа вступительного экзамена по английскому языку (устно), 20.4kb.
- Программа элективного курса по английскому языку «Подготовка к егэ по английскому языку:, 241.24kb.
- Методические рекомендации по английскому языку для учащихся 11-12 классов, 144kb.
- Скорикова Т. И., педагог дополнительного образования по английскому языку мдоу детский, 22.49kb.
- Темы проверяемого учебного элемента, 150.85kb.
Glossary
A
account executive – специалист по работе с клиентами
accreditation – аккредитация
act in good faith – поступать добросовестно
actual malice – злой умысел, установленный по фактическим обстоятельствам дела
actuality – репортаж с места события
adverse situation – неблагоприятная ситуация
advertorial – информационная реклама
advocacy advertising – реклама в защиту своей позиции
affect the people – затрагивать интересы людей
aide – помощник
agenda – повестка дня
alienate – отвращать
article – статья документа
attendance – посещаемость
awareness – осведомленность
B
backgrounder – статья с общей информацией
backstage pressure – тайное давление
be barred – быть запрещенным
be cast in an unfavorable light – быть выставленным в неблагоприятном свете
be confronted with challenges – сталкиваться с трудностями
be conversant – быть хорошо знакомым с чем-либо / кем-либо
be a proxy – быть представителем
be represented in good faith – быть представленным в добропорядочном свете
beefcake – фотография мускулистого красавца (клубничка)
benchmarking – определение эффективности кампании по связям с общественностью
besmirch an image – запятнать образ
booker – регистратор, импресарио
break a news story – сообщить новость
brief – кратко излагать, резюмировать
budget – бюджет, финансовая смета
build rapport – выстроить взаимопонимание
C
camera-ready – готовый к печати
capitalize on – извлекать выгоду из чего-л.
circulate on the Internet – распространять по сети Интернет
circulation – тираж
challenge – сложная задача
chapter – филиал, отделение
charisma – обаяние, харизма
charismatic speaker – обаятельный оратор
charitable institution – благотворительное учреждение
chart – таблица
сheesecake – фотография оголённой красавицы (клубничка)
code – кодекс
coin a slogan – придумать слоган
combat – противоборствовать
communication – передача информации, общение
communication audit – проверка процесса коммуникации
community relations – отношения с местной общественностью
compile statistics – составлять статистические сводки
concern – фактор
concurring – согласованный
conduct polls – проводить опросы
conspiracy – преступный сговор
containment of a crisis – сдерживание кризиса
contingencies – непредвиденные расходы
copyright – авторское право
counsel – консультант
counter unfavorable public attitudes – противостояние неодобрительному отношению общества
counteract – противодействовать
counterpart – двойник
coverage – освещение деятельности компании ситуаций
crisis management – выход из кризисных
D
data base – база данных
data source – источник информации
defamation – клевета
deliver a message – доносить послание
detect and smooth out clumsy portions – выявлять неудачные места и править их
develop a dialogue – развивать диалог
diction – выбор слов
disclose information – открывать информацию
disclosure – разоблачение
direct mail – рекламная почтовая продукция, рассылаемая почтой
disparagement – дискредитация
dispel (confirm) rumors – рассеивать (подтверждать) слухи
disseminate views – распространять взгляды
dissemination – распространение
distrust – не доверять
droll story – курьёзная история
drone on – «тянуть резину» (в разговоре)
E
earn a goodwill – стараться заслужить хорошую репутацию
embargo – эмбарго
embezzle – растрачивать
embrace a cause – выступать в поддержку мероприятия
employee communications – связи с работниками
endorsement – поддержка, одобрение
enforcement – принуждение к выполнению требований
environmental scanning – анализ окружающей обстановки
ethics – этика
evaluation – оценка
executive – руководитель, администратор
expertise – специальные знания, компетентность
exposure – появление
F
face-to-face meeting – телевизионный диалог
facsimile transmission – факсимильная передача
factsheet – подборка фактов
favor – поддерживать
featurized release – пресс-релиз, превращённый в очерк
fee – гонорар
feed phony stories to the media – кормить СМИ «липовыми» историями
flackery – большая реклама
focus group – фокус-группа
feedback – обратная связь
footage – отснятый материал фильма
foothold – стартовая площадка
foster – стимулировать
framing – подбор фактов
freelance – внештатный, работающий без контракта
fuel – способствовать
fundraising – сбор средств
G
give plugs – дать рекламу
global village – глобальная деревня
gouge – обманывать, назначая завышенную цену
graph – график, диаграмма
grassroots support – поддержка рядовых избирателей
H
handling questions – работа с вопросами
high-profile criminal – известный преступник
hire a public relations firm – нанимать PR-фирму
hit – посещение страницы интернет
human drives – человеческие потребности
human factor – человеческий фактор
hype – крикливая реклама
hyping – рекламная кампания
I
inconvenience – беспокоить
identification of an audience – выявление аудитории
invoke a feeling – вызывать ощущение
implement public relations strategies – применять PR-стратегии
influence peddling – торговля влиянием
information superhighway – информационная суперструктура
infringement – нарушение закона, прав
ingratiation strategy – стратегия умиротворения
injure public reputation – нанести вред репутации
insignia – символика
institutional advertising – институциональная реклама
intern – молодой специалист, получающий практический опыт работы
interpersonal communication – межличностное общение
interview – беседа, собеседование
invasion of privacy – вторжение в личную жизнь
issues management – предотвращение кризисных ситуаций
J
justification strategy – стратегия оправдания
L
late-breaking developments – последние события
latent readiness – скрытая готовность
legal pitfalls – юридические ловушки
liable for – ответственный за
libel – клевета (в печати )
licensing – лицензирование
litigation – судебная тяжба
logo – фирменный знак, логотип
loopholes – «лазейки» в законодательстве
loop process – замкнутый процесс
lower trade barriers – ослабить торговые барьеры
M
major – основной предмет специализации
mandatory – обязательный
media gatekeeper – пропускной пункт СМИ (фильтр)
message exposure – привлечение внимания к сообщению
message placement – размещение сообщения
message retention – запоминание сообщения
minority – меньшинство
monitor activities – контролировать деятельность
N
netizen – пользователь сети Интернет
newsletter – информационный бюллетень
news release – сообщение для печати
newsroom – новостная комната
newsworthy – достойный освещения в СМИ
O
objective – цель
op-ed article – статья на страничке откликов
opinion leaders – лица, формирующие общественное мнение
organized labor – профсоюзы
outpouring of publicity – увеличение известности
outsourcing – привлечение посторонних компаний или специалистов, выведение производства на территорию других государств
P
panel discussion – обсуждение группой экспертов
pilot test – предварительное испытание
pitch a story – предлагать информацию для публикации в периодической печати
pitch letter – рекламное письмо
philanthropy – place guests on the program – приглашать гостей на программу
planter – специалист, ответственный за обеспечение агентств СМИ информационными материалами, «сажальщик»
poll – опрос
positioning – выбор позиции
practitioner – специалист
prepackaged publics – заинтересованные группы общественности
press agent – пресс-агент
press agentry – рекламные трюки, призванные привлечь внимание к зрелищным мероприятиям
press kit – пресс-подборка
primary research – первичное исследование
product placement – размещение рекламы продукта
promulgator – промульгатор
propaganda – пропаганда
provide favorable story angles – представить историю в положительном свете
provide the climate – создать обстановку
pseudoevent – псевдособытие
public – целевая аудитория
public hearing – открытое слушание дела
public interest – интересы общества
public opinion – общественное мнение
public relations tools – средства PR
publicity – представление информации о товаре, лице или мероприятии
publicity buildup – повышение известности
puff terminology – хвалебные выражения
puffery – дутая реклама
punchiness in writing style – энергичность стиля письма
purchase space in a publication – покупать место в издании
purveyor of information – поставщик информации
push into a corner – загнать в угол
Q
questionnaire – анкета
R
rank-and-file employees – рядовые работники
ratio – пропорция, соотношение
readership – аудитория читателей
recall – требование аннулировать сделку
recapitulation – регулярное повторение
recruit members – привлекать сотрудников
reading audience reaction – считывание реакции аудитории
reputation – репутация
research data – данные исследования
respondent – опрашиваемый
rhetoric – риторика, ораторское искусство
S
salary – оклад
sample – выборка
sanctions – санкции
scan releases – просматривать релизы
scheduling – составление плана
secondary research – вторичное исследование
segment of the mass audience – сегмент широкой общественности
self-interest – стремление получить выгоду для себя, личная заинтересованность
send a query – направить запрос
set up a website – создать страницу в Интернете
shortwave broadcast – коротковещательная программа
shrinking cultural differences – сокращение культурных различий
slander – устная клевета
slide – диапозитив
slugline – название документа
source credibility – доверие к источнику информации
speechwriter – создатель речей
spin – попытка специалиста по связям с общественностью представить что-либо в положительном свете
spotlight – фокусировать внимание
stage presence – поведение на сцене
stakeholders – лица и организации, заинтересованные в деятельности компании
strategy – стратегия
staff – персонал, штат
streamline – упрощать
strong message – сильное по содержанию сообщение
stronghold – твердыня
subliminal impact – подсознательное воздействие
subscribe to service – стать подписчиком услуг
surfer – сервер
symbol – эмблема
T
tactics – тактика
tailor the material to a particular audience – подготовить материал для восприятия конкретной аудиторией
take an advocacy position – занимать позицию поддержки
teleconference – телеконференция
teletext – телетекст, вещательная видеография
testimonial – рекомендация, характеристика
tie-in – соединение, связь
timing – выбор времени
tough question – трудный вопрос
trade group – отраслевая группа
trade journals – профессиональные журналы
trademark – торговая марка
trample principles – попирать принципы
U
undertaking – проект
upsurge – значительный рост
V
venture – рискованное предприятие
verify information – проверять информацию
videotex – видеотекс, интерактивная видеография
voice projection – посыл голоса
W
weak message – сообщение со слабым посылом
win (lose) a lawsuit – выиграть (проиграть) судебный процесс
withhold information – засекречивать информацию
workforce – работники
wording – формулировка
word-of-mouth information – устная информация