Программа дисциплины «Деловые и межкультурные коммуникации» для направления 080500. 62 «Бизнес-информатика»

Вид материалаПрограмма дисциплины

Содержание


Программа дисциплины
Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разр
Цели освоения дисциплины
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
Системные компетенции
Социально-личностные и общекультурные
Место дисциплины в структуре образовательной программы
Тематический план учебной дисциплины
Формы контроля знаний студентов
Критерии оценки знаний, навыков
Содержание дисциплины
Оценочные средства для текущего контроля и аттестации студента Тематика заданий текущего контроля
Вопросы для оценки качества освоения дисциплины
Порядок формирования оценок по дисциплине
Оитоговый=Озачёт+Отекущий+ Оэкзамен + Ореферат + Одом.задания.
Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины Базовый учебник
Дополнительная литература
Подобный материал:

ссылка скрыта

НИУ ВШЭ – Нижний Новгород

Программа дисциплины «Деловые и межкультурные коммуникации» для направления 080500.62 «Бизнес-информатика» подготовки бакалавра




Правительство Российской Федерации


Нижегородский филиал

Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"



Факультет бизнес-информатики и прикладной математики


Программа дисциплины

«Деловые и межкультурные коммуникации»




для направления 080500.62 «Бизнес информатика» подготовки бакалавра


Авторы программы:

В.Г.Зусман - д. филол. наук, проф. (vzusman@hse.ru)

М.В. Цветкова - д. филол. наук, проф. (mtsvetkova@hse.ru)


Одобрена на заседании кафедры прикладной лингвистики и межкультурной коммуникации « 17 » октября 2011 г

Зав. кафедрой докт. филол.н.,проф.В.Г.Зусман_______________________


Рекомендована секцией УМС «Общественные науки» «18» октября 2011г

Председатель Т.И. Бикметова______________________


Утверждена УМС НИУ ВШЭ – Нижний Новгород «___»_____________2011 г.

Председатель Н.С. Петрухин ________________________


Нижний Новгород, 2011

Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.
  1. Область применения и нормативные ссылки

Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.

Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, и бакалавров направления подготовки 080500.62 "Бизнес-информатика", изучающих дисциплину «Деловые и межкультурные коммуникации».

Программа разработана в соответствии с:

Образовательным стандартом НИУ ВШЭ;

Образовательной программой направления 080500.62 "Бизнес информатика";

Рабочим учебным планом университета по направлению подготовки бакалавра 080500.62 "Бизнес информатика", утвержденным в 2011г.
  1. Цели освоения дисциплины


Цель курса – рассмотреть основных категорий системного подхода к теории и практике деловых и межкультурных коммуникациий (МКК), раскрыть понятие «системы» применительно к культуре и МКК, рассмотреть МКК в узком и широком смысле слова, обосновать «концепт» как основную единицу межкультурной коммуникации, раскрыть структуру вербально выраженных концептов как микросистему по отношению к системе «культура», рассмотреть факторы, влияющие на национальную концептосферу, охарактеризовать соотношение когнитивной лингвистики и МКК, рассмотреть категории дискурса, языковой личности, национального языкового мира. В презентациях студентов (на русском и иностранном языках) отрабатываются прикладные аспекты проблематики курса.
  1. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины


В результате освоения дисциплины студент должен:

Иметь представление о культуре как системе, принципах ее организации и функционирования.

Иметь представление об основных моделях коммуникации.

Иметь представление о концепте как основной единице деловой и межкультурной коммуникации. Уметь применять методику анализа концепта на практике.

Иметь представление об особенностях национальных концептосфер и языковых концептосфер.

Иметь представление о закономерностях деловых коммуникаций в межкультурном контексте и уметь применять их на практике.


В результате освоения дисциплины студент осваивает следующие компетенции: Компетенции не из того стандарта. Нужен стандарт ВШЭ для направления 080500.62 «Бизнес-информатика»


Компетенция

Код по ФГОС/ НИУ

Дескрипторы – основные признаки освоения (показатели достижения результата)

Формы и методы обучения, способствующие формированию и развитию компетенции

Системные компетенции:

-способен рефлексировать (оценивать и перерабатывать) освоенные научные методы и способы деятельности;.

-способен к самостоятельному освоению новых методов исследования;

- способен при необходимости выполнять и синтезировать недостающую информацию.


Социально-личностные и общекультурные:

- способен разрешать мировоззренческие, социально и личностно значимые проблемы;

Инструментальные компетенции:

- способен анализировать и воспроизводить смысл междисциплинарных текстов с использованием языка и аппарата прикладной математики;

- способен публично представлять результаты профессиональной деятельности (в том числе с использованием информационных технологий);

- способен понимать и применять в исследовательской и прикладной деятельности современный математический аппарат;

- организовывать и проводить различные исследования с целью разработки и создания инновационных электронных языковых ресурсов (корпусов текстов, словарей, языковых баз данных);

- осуществлять мониторинг массивов информации, разрабатывать краткосрочные и долгосрочные



СК-М1


СК-М3


СК-М6


СЛК-М6


ИК-М2.1пми


ИК-М2.5


Способен назвать основные элементы системы «культура», объяснить принципы организации системы, показать на конкретных примерах ее функционирование.

Способен назвать основные модели коммуникации и их авторов, дать разъяснение к ним.


Способен нарисовать схему концепта и дать пояснения к ней; самостоятельно провести анализ концепта.


Способен перечислить центральные ментальные концепты русского/английского/немецкого/французского культурного мира (на выбор магистранта) и показать их связь с языковыми концептами.


Способен воспроизвести и пояснить схему межкультурной коммуникации в широком и вузком смысле слова на конкретных примерах.



Формы обучения:

-лекции,

-семинарские занятия,

-самостоятельная работа.


Формы обучения:


- проблемные лекции,

- проблемные семинары,

- презентация проекта, посвященного исследованию концепта, выбранного группой магистрантов(team-work).


Методы обучения:


-репродуктивный,

-сравнительно-сопоставительный,

-эвристически-поисковый (поисковые задачи, проблемные ситуации) и т.д.; наблюдение, анализ, естественный эксперимент;

деловая игра




  1. Место дисциплины в структуре образовательной программы


Данная дисциплина входит в блок дисциплин по выбору гуманитарного, социального и экономического цикла для бакалавров направления «Бизнес информатика».

Изучение «Деловых и межкультурных коммуникаций» предполагает владение студентами компетенциями, сформированными в процессе освоения дисциплин гуманитарного и базовой части профессионального циклов.

Знания, умения и навыки, приобретенные в ходе изучения дисциплины, должны быть использованы в дальнейшем в процессе научно-исследовательской работы студентов, при выполнении выпускной квалификационной работы, а также в профессиональной деятельности.

.

  1. Тематический план учебной дисциплины




Название раздела

Всего часов

Аудиторные часы

Самостоя­тельная работа

Лекции

Семинары

Практические занятия

1

Философские и научные основы МКК

12

2

2




8

2

МКК в широком и в узком смысле слова. Национальные, социальные, гендерные и т.п. аспекты коммуникации.

12

2

2




8

3

Рождение межкультурной коммуникации. Э.Холл.

12

2

2




8

4


5


6


7


8


9


10


11


12


13


14


15

МКК в области организоционного менеджмента.Г.Хофстеде. Параметры культур.


Деловой этикет в МКК. Деловая игра.

Коммуникация и модели коммуникации (М.Бахтин, Р.Якобсон, Н.Винер). Управление и feed-back.


Теория систем (Л фон Берталанфи, И. Пригожин). Культура как система.

Межкультурная коммуникация как система. Функция посредника. Проблема интерпретации и перевода. Культурный шок.


Значение и смысл. Понятие и концепт.


Структура концепта. Национальная концептосфера. Факторы, ее формирующие. Влияние национальной концептосферы на сферу деловых коммуникаций.


Особенности русской концептосферы.


Английская концептосфера.


Американская концептосфера.


Языковая личность. Дискурс. Языковая концептосфера.


Презентация и обсуждение проекта.

12


14

12


12


14


12


14


12


12


12


14


22

2


2

2


2


4


2


4


2


2


2


4


2

2


4

2


2


2


2


2


2


2


2


2


4




8


8

8


8


8


8


8


8


8


8


8


16




Итого

198

36

34




128



  1. Формы контроля знаний студентов


Тип контроля

Форма контроля

1 год







Параметры **







3

4













Текущий

(неделя)

Домашнее задание

одно







10

11
















Разработка проекта

Реферат




























?

Промежуточный

Зачет







21



















письменный зачёт 30 минут

Итоговый

Экзамен










35
















Устный экзамен 30 минут на студента



    1. Критерии оценки знаний, навыков


Результатом проверки работы студентов является оценка, выставляемая по 10-ти балльной шкале в соответствии со следующими критериями:

Высшая оценка (10 баллов) выставляется при качественной подготовке теоретических вопросов к устному экзамену по всему курсу, при отсутствии фактических ошибок в зачетном тесте (допускается 1-2 негрубые ошибки, которые студент сам исправляет в беседе с преподавателем), выполнении всех домашних заданий, наличии качественной презентации на русском или иностранном языке.

Оценка 8-9 баллов предполагает качественную подготовку к устной части экзамена, 1-2 фактические ошибки в зачетном тесте, качественное выполнения презентации на русском языке, выполнении 90% домашних заданий;


Оценка 6-7 баллов выставляется при наличии отдельных неточностей, допускает частичную неполноту ответа и 1-4 фактические ошибки в зачетном тесте, при наличии отдельных неточностей и замечаний к презентации, выполнении 70-80% домашних заданий;

Оценка в 5 баллов выставляется, если тест содержит более 5 ошибок и устный ответ содержит значительное количество ошибок, если презентация содержит значительное количество языковых ошибок и ошибок в области теоретических и прикладных аспектов МКК, домашние задания выполнены на 60% .

4 балла выставляется, если обнаружены значительные пробелы в области теоретических знаний и при наличии серьёзных ошибок в тесте, при наличии серьезных ошибок в презентации реферата и при 50 и менее % выполнения домашний заданий;

.

Оценка в 3 балла выставляется при наличии лишь отдельных положительных моментов в устном ответе, в тесте или в презентации, при условии, что домашние задания выполнены хотя бы на 30%..

2 балла выставляется при полном отсутствии знаний.

1;0 – неправильные ответы сопровождаются демонстративными проявлениями безграмотности или неэтичного отношения к теме и предмету в целом.


  1. Содержание дисциплины


Раздел /темы

Лекционные занятия

Семинарские занятия

Самостоятельная работа

Литература по разделу (ссылки на источник из раздела «Учебно-методическое обеспечение дисциплины»

Подготовка к семинарам

Для выполнения заданий по текущему контролю



















1. Философские и научные основы МКК

2

2

4

4

1,2, 9

2. МКК в широком и в узком смысле слова. Национальные, социальные, гендерные и т.п. аспекты коммуникации.

2

2

4

4

1

3. Рождение межкультурной коммуникации. Э.Холл.

2

2

4

4

1, 2

4. МКК в области организоционного менеджмента.Г.Хофстеде. Параметры культур.


2

2

4

4

11

5. Деловой этикет в МКК. Деловая игра.


2

4

4

4

13

6. Коммуникация и модели коммуникации (М.Бахтин, Р.Якобсон, Н.Винер). Управление и feed-back.


7. Теория систем (Л фон Берталанфи, И. Пригожин). Культура как система.


8. Межкультурная коммуникация как система. Функция посредника. Проблема интерпретации и перевода. Культурный щок.


9. Значение и смысл. Понятие и концепт.


10. Структура концепта. Национальная концептосфера. Факторы, ее формирующие. Влияние национальной концептосферы на сферу деловых коммуникаций.


11. Особенности русской концептосферы.


12.Английская концептосфера. Ключевые концепты английской национальной концептосферы.


13. Американская концептосфера. Ключевые концепты американской национальной концептосферы.


14. Языковая личность. Дискурс. Языковая концептосфера.


15. Презентация проектов по изучению языковых концептов делового дискурса русского/английского/американского и т.д. культурного мира.

2


4


2


4


2


2


2


4


2



2


2


2


2


2


2


2


2


2



4


4


4


4


4


4


4


4


4



4


4


4


4


4


4


4


4


4



1, 2


1,2


1, 2, 6, 7, 8


1, 2, 3, 4


1, 2, 5


1, 2


7, 8, 10


7, 8


4, 7, 8



Эта таблица повторяет тематический план, как бы содержания и не видно. Нужно либо тем.план сократить в названии тем , либо содержание расширить.





8. Образовательные технологии

-проблемные лекции,

-проблемные семинары,

- презентация проектов магистрантов (team-work)
  1. Оценочные средства для текущего контроля и аттестации студента

    1. Тематика заданий текущего контроля


Примерные темы для домашних заданий:

1. В чем состоит отличие понятия «культура» от понятия «цивилизация»?

2. Что такое «система»? В чем отличие системы от суммативного множества? Прямые и обратные связи. Типы обратных связей. Демократическое и тоталитарное государство в аспекте прямых и обратных связей между властью и народом.

3. Широкое и узкое понимание МКК. Модели коммуникации.

4. Что такое «концепт»? Значение и смысл в структуре концепта.

5. Концепт как единица культуры и МКК. Концепт как микроструктура, фрактал «культуры».

6. Классификация концептов. Ментальные и вербально (невербально) выраженные концепты. Структура языкового концепта.

7. Что такое концептосфера, национальный культурный мир? Охарактеризуйте основные факторы национального культурного мира.

8. Компьютерные инструменты анализа баз данных национального культурного мира. Приведите собственные примеры.

9. Параметры культур по Г.Хофстеде и возможности их применения в сфере деловых коммуникаций.

Темы реферата?
    1. Вопросы для оценки качества освоения дисциплины

      1. Примерный образец теста для зачета по курсу:


1. Межкультурная коммуникация – это…

1) коммуникация в природе;

2) теория политологии;

3) прямое или опосредованное общение представителей разных культур;

2. «Отцом» межкультурной коммуникации был:

1) Г. Хакен;

2) Э. Холл;

3) Э. Бенвенист;

3. Теорию систем разрабатывал:

1) Тойнби

2) Берталанфи

3) Хофстеде

4. Типологическими признаками культуры по Г. Хофстеде являются:

1) дистанция между человеком и властью; коллективизм/индивидуализм, мускулинность/ фемининность…

2) семантика, фонология, социолингвистика;

3) организация, сегрегация, дифференциация;

5. Нарисуйте схему системы «культура».


      1. Примерный перечень вопросов к экзамену:



1. Философские и биологические основы современной теории межкультурной коммуникации. «Философия нестабильности» И. Пригожина. Центры изучения межкультурной коммуникации в РФ, США и странах Европы.

2. Понятие коммуникации. Коммуникативный акт как система. Вербальная и невербальная коммуникация. Широкое и узкое понимание межкультурной коммуникации. Межэтническая и межъязыковая коммуникация. МКК в бизнесе.

3. Общая характеристика культуры как системы. Культура - сложная, открытая, неустойчивая, система, способная к саморегуляции. Культура и цивилизация.

4. Категории «свое» и «чужое» в культуре. «Точка зрения», «контекст», «дистанция» в межкультурной коммуникации. Метаартефакт в схеме МКК. «Посредник» в межкультурной коммуникации. Переводчик как посредник.

5. Этимология слова и генезис понятия «концепт». Концепт – единица межкультурной коммуникации. Внутренние (ментальные) и внешние (выраженные) концепты. Структура концепта.

6. Понятие «концептосферы» культуры (национальный культурный мир). Концептосфера как система. Основные факторы национальной концептосферы: геополитический, исторический, этнопсихологический.

7. Социальная, гендерная, возрастная концептосферы.

8. Языковая концептосфера (языковой мир). Сопоставление русскоязычного и англоязычного (немецкоязычного / французского / итальянского / испанского / японского / китайского миров. Явления «переходности / непереходности» в русском языковом мире в сопоставлении со структурой английского языка.

9. «Прецедентные имена» и личные концепты истории.

10. Основные концепты и константы русского культурного и языкового миров. Основные концепты и константы национальных культурных и языковых миров стран Европы и США. «Лакуны» как непереводимые концепты. Литература и кинематограф как источники для характеристик национальных концептосфер.

11. Характеристика понятия «дискурс». Типы дискурсов. Официальный и неофициальный дискурсы. Политический, деловой и научный дискурсы.

12. Понятие «языковая личность».

      1. Реферат, результаты которого представляются в виде презентации:

Содержание презентации:

Введение

Обоснование темы;

Определение ключевых понятий (характеристика концепта, константы, национального культурного мира; анализ понятий «дискурс», «языковая личность», «национальный языковой мир»).

Формулировка вопросов к участникам, элементы дискуссии.

Подведение итогов презентации.

Заключение

Список использованных источников

Приложения


  1. Порядок формирования оценок по дисциплине


Преподаватель оценивает активность работы магистрантов на семинаре, результаты контрольной работы, результаты презентации (которая приравнивается к зачету):

Оитоговый=Озачёт+Отекущий+ Оэкзамен + Ореферат + Одом.задания.

Из них:

Озачёт – 2 балла; Отекущий- 2 балла; Оэкзамен – 2; Ореферат – 2; Одом.задания-2 балла;


Оитоговый=0,2*Озачёт+0,2*Отекущий+0,2* Оэкзамен + 0,2* Ореферат +0,2* Одом.задания.

.

Оценки округляются арифметическим способом.

  1. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

    1. Базовый учебник

  1. Зинченко В.Г. Зусман В.Г. Кирнозе З.И. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме. М.: Флинта-Наука, 2007. В фонде библиотеки нет данного издания. Рекомендуется оформить заявку на закупку базового учебника, но год издания его не должен быть ранее 2010 года.
    1. Дополнительная литература

  1. Зинченко В. Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Культура войны и культура мира. Введение в теорию межкультурной коммуникации. Учебное пособие. Нижний Новгород, 2006.
  2. Горелов И.Н.Невербальные компоненты коммуникации. М., 2006.
  3. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.
  4. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Межкультурная коммуникация. Практикум. Ч. I. Нижний Новгород, 2002.
  5. Стернин И.А. Шилихина К.М. Коммуникативные аспекты толерантности. Воронеж, 2001.
  6. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2008. (В фонде библиотеки 10 экз.).
  7. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации». М., 2008. (В фонде библиотеки 10 экз.).
  8. Хантингтон С. Столкновение цивилизаций. М., 2005. (В фонде библиотеки 2 экз. 2005 г. издания).
  9. Цветкова М.В. Английское // Межкультурная коммуникация. – Н. Новгород, 2001. – С. 158–183.
  10. Hofstede Geert. Culture’s Consequences. Internetional Differences in Work-Related Values. Newbury Park – London – New Delhi, 2001.
  11. Электронный ресурс: "The Web's leading resource for International Business Etiquette and Manners" link.com/


  1. Материально-техническое обеспечение дисциплины


Для лекций и семинаров используется компьютер/ноутбук, проектор, экран.


Составители проф.В.Г.Зусман

проф.М.В. Цветкова