Учебно-методическое пособие для студентов факультета русской филологии Специальность 032900. 00 Русский язык и литература

Вид материалаУчебно-методическое пособие

Содержание


27. Подготовьте ответы на вопросы
Охарактеризуйте структурные элементы реферата
30. Прочитайте реферативную статью в РЖ и назовите характерные особенности реферата, подтвердив свой ответ примерами из текста.
32. Познакомьтесь с планом работы над обзорным рефератом и подготовьте реферативный обзор журнальных статей по темам
ИРЛИ РАН “Русская литература”
34. Подготовьте обзор журналов по специальности за последний год. В обзоре должны быть освещены следующие моменты
35. Подготовьте ответы на вопросы
36. Прочитайте аннотации. Определите их вид. Сделайте вывод о том, из каких структурных элементов состоит аннотация.
Смолицкая, Г. П. Название московских улиц / Г. П. Смолицкая . – М. : Муравей, 1996. – 240 с.
Подготовка и оформление курсовых, дипломных, реферативных и диссертационных работ: методическое пособие / Сост. И. Н . Кузнецов.
Энциклопедических словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М. В. Панов. – М. : Педагогика, 1984. – 352 с.
37. Познакомьтесь с речевыми стандартами для составления аннотации и напишите аннотацию на статью, книгу (монографию) по специал
39. Прокомментируйте структурные особенности рецензии. Напишите рецензию на статью, опубликованную в журнале по специальности, в
Информационный раздел
Разбор и оценка содержа ния
40. Познакомьтесь с памяткой рецензенту
41. Подготовьте ответы на вопросы
Расскажите, пользуясь опорной схемой, о научном чтении, его формах, целях, результатах.
Виды чтения
Результаты научного чтения
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7

Реферирование. Реферативные журналы


27. Подготовьте ответы на вопросы:


Что такое реферирование, реферат? Каковы цели и задачи реферирования?

Чем реферат отличается от конспекта? Подготовьте ответ на вопрос в виде сопоставительного назывного плана.


  1. Охарактеризуйте структурные элементы реферата



Введение

общая характеристика текста; выходные данные

Основная часть

чему посвящен текст; цели и задачи; композиция реферативного источника; описание основного содержания; указание на обзор литературы в реферативном источнике; иллюстрация выводов, заключение автора

Заключение

общий вывод по реферативному источнику

29. Что такое реферативный журнал (РЖ)? Каково его назначение? Познакомьтесь с реферативными журналами Института научной информации по общественным наукам Российской академии наук (РЖ ИНИОН РАН). Подготовьте ответы на вопросы:
  • Информацию по каким наукам содержат РЖ ИНИОН РАН?
  • На какой круг читателей рассчитаны подобные РЖ?
  • Рефераты какого вида содержатся в РЖ? Аргументируйте свой ответ.
  • Что является объектом реферирования в РЖ?
  • Каково в них расположение реферативных статей?



30. Прочитайте реферативную статью в РЖ и назовите характерные особенности реферата, подтвердив свой ответ примерами из текста.


31. Познакомьтесь со стандартными оборотами (речевыми клише), которые используются при реферировании и приготовьтесь писать библиографический реферат по статье из лингвистического журнала.


Стандартные обороты речи для реферирования


  • Статья (реферируемый источник)... помещена (опубликована)...
  • Реферируемый источник посвящен теме (проблеме, вопросу)..., представляет собой... (обзор, обобщение, комментарий, изложение, описание, анализ, комментарий основных положений...)...
  • В реферируемой работе речь идет о...(говорится о..., рассматривается..., дается общая оценка..., характеристика..., анализ...); показывается (раскрывается, характеризуется)...; анализируется проблема...; выявляется сущность...
  • Реферируемый источник состоит из...частей (делится на...части, начинается..., заканчивается...).
  • В реферируемом источнике анализируется роль..., раскрывается содержание..., утверждается необходимость..., конкретизируется..., просматриваются основные этапы..., разъясняется сущность ..., обосновываются методы..., излагается понимание системы..., приводится аргументация..., предпринимается попытка разграничить ..., делается попытка обрисовать положение..., уточняются термины..., указывается на необходимость..., отмечается необходимость..., выявляются особенности ..., отдельно рассматриваются вопросы..., обсуждаются некоторые методы..., содержится обзор..., обращается внимание на..., особое внимание уделяется..., важное значение имеет..., подчеркивается огромное (исключительно важное) значение...
  • Автор реферируемого источника отмечает..., напоминает..., описывает структуру..., считает своей задачей показать..., подвергает критическому анализу..., сосредоточивает свое внимание на..., уделяет главное внимание..., ставит перед собой задачу проследить..., излагает собственную концепцию..., обращает внимание на..., стремится проследить..., формирует принципы..., обсуждает вопрос..., исходит из положения теории..., указывает на важную роль..., приводит (ссылается на) примеры (факты, цифры, данные...), подтверждающие (иллюстрирующие)...
  • Автор отмечает наличие различных точек зрения..., указывает на то, что в специальной литературе предлагались различные решения..., рассматривает периоды становления..., особое внимание уделяет тому периоду, который привел к...; в этой дискуссии на стороне...
  • Автор приходит (приводит нас) к выводу ( к заключению), что...; делает вывод..., подводит итог... В заключение автор указывает возможные следствия..., делает следующие выводы..., предлагает использовать..., делает попытку проследить..., утверждает, что... В заключение говорится..., перечисляются... Все отмеченные автором факты создают предпосылки для гипотезы... Реферируемый источник завершается... Выводы автора сформулированы в следующих заключительных положениях... Сущность изложенного в реферируемом источнике сводится к...
  • В итоге можно (необходимо, хотелось бы) сказать (подчеркнуть, отметить)...
  • Таким образом, в реферируемом источнике нашло отражение..., убедительно доказано..., получили исчерпывающее освещение...
  • Заслуга автора состоит (заключается)... Достоинством (недостатком) работы является... К достоинствам (недостаткам) работы относятся... Нельзя (не) согласиться с... С теоретической (практической) точки зрения (важно) существенно...



32. Познакомьтесь с планом работы над обзорным рефератом и подготовьте реферативный обзор журнальных статей по темам:

- Выразительные средства языка в художественных текстах.

- Реформа русской орфографии.

- Культуроведческий аспект преподавания русского языка.

- Язык средств массовой информации.

- Заимствования в современном русском языке.


План работы над обзорным рефератом


  • Чтение статей.
  • Анализ содержательной стороны статей с одновременным сопоставлением нескольких первоисточников, выявлением общего и различного в позиции разных авторов, в понимании ими трактовки проблемы, в используемых методах и способах аргументации, в полученных результатах и выводах.
  • Написание обзорного реферата:
  • Составление библиографического описания каждой статьи.
  • Написание вступления с указанием общей темы, затронутых проблем, сходства и различия исходных позиций и видения темы разными авторами.
  • Изложение основных положений в соответствии с отражением ее в каждой статье (или выделение одной, ведущей или интересной проблемы с различными трактовками).
  • Формулировка вывода и собственной оценки.
  • Редактирование полученного текста и оформление окончательного варианта обзорного реферата.



Речевые стандарты для написания обзорного реферата


Авторы по-разному (одинаково) определяют ..., подходят...

Эти вопросы (проблемы) рассматриваются одинаково (по-разному)...

Во всех работах сходно решается вопрос о...

Оба автора обращают внимание на то, что ...

В работе... этой проблеме уделяется большое внимание...

Эти мысли ... перекликаются с идеей... По мнению исследователей ...

Эта проблема затрагивается также ... N , так же как и M, обращает внимание на то, что... Подобно N, M анализирует... В отличие от N, M указывает, что... Если N считает, что..., то M придерживается другой точки зрения. Что касается M, то он считает ... N анализирует современный материал, а M основывается на исторических фактах. N опирается на богатый фактологический материал, M же часто оперирует гипотезами. N утверждает, что ..., тогда как M опровергает это. N убежден, что ..., между тем как M высказывает сомнение... В то время как N – сторонник..., M придерживается...


33. Познакомьтесь с журнальными обзорами “Вестника Московского университета. Серия 9. Филология” и «Русской литературы». Какие элементы журнального обзора вы можете назвать?


В № 5 (2004) “Вестника Московского университета. Серия 9. Филология” немало интересных лингвистических работ, а словесникам следует обратить внимание на статьи Е. В. Красиковой “Концепт судьба в космологии М. Ю. Лермонтова”, В. Я. Сарычева “Психологизм В.В. Розанова”, Т. Н. Васильчиковой “Теоретические основы немецкого литературного экспрессионизма”, Е. Г. Доценко “В ожидании Ничто: Динамика условности в драматургии С. Беккета 50–60-х гг.”.

Увлекательно исследование Е. Н. Пенской “А. В. Сухово-Кобылин: Московский университет как ядро биографического и творческого сюжета”, а в рубрике “Научная жизнь” читатели почерпнут немало ценного (хотя, в соответствии с законами жанра, кратко изложенного) из обзоров “Ломоносовских чтений” и других научных конференций. Здесь, в частности, сообщается о добром начинании преподавателей Карлова университета в Праге, учредивших (точнее, возобновивших) в мае 2004 года Общество Достоевского – “добровольное и независимое объединение лиц, посвятивших себя изучению духовной жизни России, прошлого и настоящего; символом такого интереса является русский писатель Ф. М. Достоевский”. (Осенью 1925 года при Русском народном университете в Праге возник семинар по изучению Достоевского, с 1930 года – Общество Достоевского, одно из самых ярких научных сообществ изгнанников из России; прекратило деятельность после оккупации Чехословакии гитлеровской Германией.) В современное Общество Достоевского, согласно его Уставу, может вступить “любое совершеннолетнее физическое лицо и любое юридическое лицо, которое хочет участвовать в его деятельности”.

В № 6 (2004) “Вестника…” наиболее актуальным представляются статьи в разделе “Традиционные школы и новые направления на филологическом факультете”. Едва ли не главная проблема преподавания литературы – поиск эффективных методов и приёмов изучения художественного произведения. И в этом плане опыт МГУ невозможно переоценить. В содержательных статьях В. П. Аникина, А. Я. Эсалнек, О. В. Александровой, М. Н. Володиной словесники найдут полезные для себя ориентиры. Особое внимание следует обратить на статью Т. Д. Венедиктовой “Новые профили словесности”, рассказывающую о деятельности нового подразделения филфака МГУ – кафедры общей теории словесности. Интересна и работа А. Е. Кибрика “Методы коллективной полевой работы: Школа филфака МГУ”. Несмотря на внешне специальное заглавие, она увлекательно рассказывает о лингвистических экспедициях. Думается, в многонациональной России, не без труда восстанавливающей реальную картину своего тысячелетнего прошлого, было бы полезно ещё в школе давать ученикам представление о современном бытовании фольклора, об этнографических особенностях местности, в которой они живут.

Прямо связаны с темами школьной программы статьи Д. П. Ивинского “От романтизма к классицизму: к вопросу о литературной позиции Пушкина”, В. Е. Хализева “Завершение лирической трилогии А. Блока (цикл “О чём поёт ветер”)”, С. И. Пискуновой “Русский роман как сюжет исторической поэтики”, С. И. Кормилова “Эволюция представлений о классиках русской литературы ХХ столетия”.

Первый номер (2005) ежеквартального историко-литературного журнала ИРЛИ РАН “Русская литература” открывается статьёй его главного редактора Н. Н. Скатова “Всеведенье пророка: к 190-летию со дня рождения М. Ю. Лермонтова”. Много свежего материала в статьях Т. Б. Трофимовой “Лермонтовский подтекст в цикле И. С. Тургенева “Стихотворения в прозе”, Т. М. Двинятиной “Модернисты против академика: “Избранные стихи” И. А. Бунина в критике русской диаспоры”, А. Е. Недвига “Казак Крючков: Историко-культурный комментарий к образу героя романа М. А. Шолохова “Тихий Дон”. По-своему поучительна и работа шведской исследовательницы Л. Шёквист “К вопросу об антропоморфности нарратора в романе А. Платонова “Чевенгур” – пример аналитики западных литературоведов.

Также приятно было обнаружить в этом номере статью нашего постоянного автора, члена редакционного совета “Литературы” профессора В. А. Кошелева “Мифология “сада” в последней комедии Чехова”, опубликованную в 2003 году (№ 27–28) на страницах нашего еженедельника и вызвавшую тёплые отзывы читателей. Вместе с тем приходится высказать сожаление, что коллеги из “Русской литературы” никак не сообщили своим читателям об уже существующей нашей публикации. Смысл этого, понятно, не крохоборский (тираж “Русской литературы”, увы, на порядок меньше тиража “Литературы”), а библиографический: все мы, невзирая на специализации, принадлежим одной науке: филологии, а у неё есть своя точность и устремлённость к полноте информации.

Как и прежде, обратим внимание на заключающие разделы журналов. Так, “Русская литература” даёт подробный разбор (Ф. П. Фёдоров) замечательной, но, увы, почти недоступной в России книги И. Белобровцевой и С. Кульюс “Роман Михаила Булгакова “Мастер и Маргарита”: Опыт комментария” (Таллин, 2004), рецензию (А. И. Рубашкин) на книгу воспоминаний о Викторе Конецком (Дорогой наш капитан. М.: Текст, 2004), а также рассказывает (А. С. Янушкевич) о немецком слависте, многолетнем заведующем кафедрой славистики Бамбергского университета Петере Хансе Тиргене. Здоровое развитие любого дела невозможно без ярких личностей, с бескорыстным упорством ему служащих. Тирген — один из них, и напоминание о его научном пути одновременно побуждает нас внимательнее относиться к труду коллег, которые рядом.

Заключающий номер подробный отчёт о научной конференции “Творчество М. М. Зощенко: проблемы изучения, интерпретации и научного издания” станет хорошим информационным приложением к соответствующей лекции из известного курса Э. Л. Безносова, печатавшегося в “Литературе”, а также поможет всем, готовящимся к урокам “по Зощенко”.

Обзор подготовил Сергей ДМИТРЕНКОВ


34. Подготовьте обзор журналов по специальности за последний год. В обзоре должны быть освещены следующие моменты:
  • Вид журнала, его характер (научно-теоретический, научно-популярный, научно-методический и т.п.). Состав редакционной коллегии. Постоянные авторы. Адрес. Адресат.
  • Основные рубрики, их цели и задачи. Круг проблем, затронутых в публикациях.
  • Наиболее интересные публикации за последний год.



Список журналов

Русский язык в школе

Русский язык и литература для школьников

Русский язык. Приложение к газете «Первое сентября»

Русская словесность

Русская речь

Филологические науки

Вопросы языкознания

Вестник МГУ. Серия Филология.

Известия РАН. Серия язык и литература


Информационно-критические жанры


35. Подготовьте ответы на вопросы:


Назовите известные вам информационно-критические жанры. В чем их назначение?

Что такое аннотирование?

Дайте характеристику аннотации как произведению информационно-критического жанра.

Ч
рекомендательные
то такое рецензия? Что может выступать в качестве объекта рецензирования?

В чем заключается отличие рецензии от отзыва, аннотации?

Назовите обязательные структурные компоненты рецензии и охарактеризуйте их.

36. Прочитайте аннотации. Определите их вид. Сделайте вывод о том, из каких структурных элементов состоит аннотация.


  • Русский язык конца ХХ столетия (1985 –1995) /Отв. ред. Е. А. Земская. – М. : «Языки русской культуры», 1996. – 480 с.

Написанная коллективом ведущих специалистов в области русистики, посвящена изучению активных процессов, происходящих в русском языке на рубеже 80 – 90-х гг. ХХ в.

Первая часть исследования охватывает семантические изменения в лексике и лексической сочетаемости, в грамматике и словообразовании, в области ударения. Во второй части описываются современные тенденции и характерные явления в устной и письменной коммуникации: анализируются типичные городские коммуникативные ситуации – митинги, диалоги на улице, в магазине, на транспорте и др., – стилистические особенности прессы, публичных выступлений.

Монография продолжает традиции социолингвистического изучения русского языка, осуществленного коллективом авторов под руководством М.В.Панова в 4-томном исследовании «Русский язык и советское общество» (М., 1968).

Книга рассчитана на специалистов в области современного русского языка, преподавателей языковедческих дисциплин в вузах, аспирантов и студентов филологических факультетов, а также на всех, кто интересуется развитием и состоянием нашего языка.


  • Смолицкая, Г. П. Название московских улиц / Г. П. Смолицкая . – М. : Муравей, 1996. – 240 с.

В книге рассказывается о происхождении названий улиц, проспектов, переулков, набережных, храмов и др. объектов Москвы. Попутно приводятся сведения о языке древней и средневековой Москвы, повседневной жизни москвичей, социально-экономических отношениях, культурной жизни в городе.

Автором выбраны наиболее интересные в этимологическом и культурно-историческом отношениях топонимы – не изученные ранее, редкие и т.п.


  • Михальская, А.К. Основы риторики: Мысль и слово: учебное пособие для учащихся Х - Х1 кл. общеобразовательных учреждений / А. К. Михальская. – М. : Просвещение, 1996. – 416 с.

Учебная книга, написанная по программе «Основы риторики: От мысли к слову», утвержденной Министерством образования РФ, является первым за последние семь десятилетий учебным руководством ко всему курсу риторики. Автор знакомит учащихся с законами риторики, с основами мастерства публичного выступления, с искусством ведения беседы, спора, рассказывает о своеобразии русской риторики. Теоретический материал сопровождается практическими заданиями, что дает учащимся возможность закрепить полученные знания и овладеть искусством красноречия.


  • Подготовка и оформление курсовых, дипломных, реферативных и диссертационных работ: методическое пособие / Сост. И. Н . Кузнецов. – Минск: Харвест, 1999. – 176 с.

Пособие содержит рекомендации по подготовке, написанию и редактированию курсовых, дипломных, реферативных и диссертационных работ. Представлены нормативно-технические документы РФ, определяющие правила оформления и подготовки рукописей к изданию.

Адресовано преподавателям и студентам вузов, колледжей, техникумов, а также аспирантам, научным и библиотечным работникам.


  • Энциклопедических словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М. В. Панов. – М. : Педагогика, 1984. – 352 с.

Словарь в доступной и занимательной форме знакомит с основами языкознания – науки о языке. В нем рассказывается о законах развития языка, различных языках народов мира. Главное внимание уделяется русскому языку.

Читатели узнают также о проблемах, которые решает современная наука о языке, о выдающихся ученых- лингвистах. Для школьников среднего и старшего возраста.


37. Познакомьтесь с речевыми стандартами для составления аннотации и напишите аннотацию на статью, книгу (монографию) по специальности.


Речевые стандарты для составления аннотации


Статья (работа) опубликована (помещена, напечатана) в журнале (газете... )

Монография вышла в свет в издательстве...

Статья посвящена вопросу (теме, проблеме...) Статья представляет собой обобщение (обзор, изложение, анализ, описание...)

Автор ставит (освещает) следующие проблемы...; останавливается на следующих проблемах...; касается таких вопросов, как...

В статье рассматривается (затрагивается, обобщается...); говорится о...; дается оценка (анализ, обобщение)...; представлена точка зрения...; затронут вопрос ...

Статья адресована (предназначена)...; может быть использована...; представляет интерес ...


Стандартная структура аннотации


  • Библиографическое описание
  • Тип и назначение аннотируемого документа (монография, диссертация, сборник, учебное пособие и т.п.)
  • Задачи, поставленные автором аннотируемого документа
  • Метод, которым пользовался автор (эксперимент, сравнительный анализ и т.п.)
  • Принадлежность автора к определенной научной школе или направлению
  • Структура аннотируемого произведения
  • Предмет и тема произведения, основные положения и выводы
  • Характеристика вспомогательных и иллюстративных материалов, дополнений, приложений, справочного аппарата, включая указатели и библиографию



38. Познакомьтесь с рецензиями и отзывами, опубликованными в журналах по специальности. Выпишите типичные речевые конструкции, которыми пользуются авторы рецензий для комментирования основных положений рецензируемой работы, для выражения своего отношения к поставленными проблемам, для аргументации своей оценки, для формулировки выводов.


39. Прокомментируйте структурные особенности рецензии. Напишите рецензию на статью, опубликованную в журнале по специальности, выступление сокурсника.


Структура рецензии



Информационный раздел

автор;

полное название работы;

выходные данные;

наличие приложений, иллюстраций, таблиц, списка литературы;

количество страниц



Разбор и оценка содержа ния

предмет анализа;

актуальность (соответствие исследования запросам современности, связь с проблемами, решение которых необходимо на данном этапе развития науки);

ценность (степень важности для науки информации, заложенной в исследовании);

новизна (обнаружение и описание фактов, явлений, закономерностей, неизвестных науке, создание метода изучения или способа описания);

достоверность (соответствие научного описания объекту исследования);

перспективность и практическая направленность



Объектом оценки могут быть:
  • полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы;
  • новизна, актуальность поставленных проблем;
  • позиция, с точки зрения которой автор рассматривает проблемы;
  • корректность, аргументация и система доказательств;
  • характер и достоверность примеров, иллюстративного материала;
  • достоверность выводов.



40. Познакомьтесь с памяткой рецензенту (Кац Л.В. Азбука лингвистического исследования. – М.: Онега, 1994. – С. 138). Какие принципы рецензирования в ней отражены?


Памятка рецензенту


  • Рецензент должен свободно владеть проблематикой исследования.
  • Любая оценка должна обосновываться тщательным и доказательным анализом.
  • Оценка работы ведется, исходя из того, что имеется в работе; рецензент может указать на то, какие отсутствующие аспекты, стороны или моменты, с его точки зрения, должны были бы представлены в работе; однако конечная оценка дается по тому, что уже имеется в рецензируемом исследовании.
  • Рецензент и автор рецензируемого исследования могут находиться на различных точках зрения, принадлежать к разным направлениям и школам в науке. Но если внутренняя логика работы убедительна, исходные постулаты непротиворечивы, а выводы соответствуют поставленной цели и задачам, рецензент не имеет права отрицательно оценивать работу, основываясь лишь на несогласии с ее общей концепцией.
  • Критический анализ должен касаться данного и только данного текста, фактов, идей, методов, отраженных в нем, но ни в коей мере – личности исследователя, труд которого представлен на рецензию.



Модуль3. Научно-исследовательская работа как процесс


Научно-исследовательская работа как процесс: этапы НИР.

Лингвистический эксперимент. Картографирование


41. Подготовьте ответы на вопросы:


Каково соотношение понятий «предмет исследования», «объект исследования», «научная проблема», «цель исследования», «задачи исследования»?

Назовите этапы проведения научно-исследовательской работы и охарактеризуйте их.

Расскажите, пользуясь опорной схемой, о научном чтении, его формах, целях, результатах.





Виды чтения


просмотровое

ознакомительное

изучающее


представление общей

позиции автора


определение особенностей

первоисточника

доскональное уяснение

логических связей текста




Результаты научного чтения


составление планов, подготовка выписок, тезисов, конспектов






42. Что такое эксперимент? Прочитайте высказывание Л.В. Щербы из статьи «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании». В чем суть лингвистического эксперимента, его цели и задачи?


В языкознании вводится принцип эксперимента. Сделав какое-то предположение о смысле того или иного слова, той или иной формы, о том или ином правиле словообразования или формообразования и т.п., следует пробовать, можно ли сказать ряд разнообразных фраз (которые можно бесконечно множить), применяя это правило. Утвердительный результат подтверждает правильность постулата и сопровождается чувством большого удовлетворения, если подвергнувшийся эксперименту сознательно участвует в нем.

В возможности эксперимента и кроется громадное преимущество – с теоретической точки зрения – изучение живых языков. Только с его помощью мы можем действительно надеяться подойти в будущем к созданию вполне адекватных действительности грамматики и словаря.

Экспериментируя, т.е. создавая разные примеры, ставя исследуемую форму в самые разнообразные условия и наблюдая получающиеся при этом «смыслы», можно сделать выводы об этих «значениях» и даже об их относительной яркости. При таком понимании дела отпадают все те упреки в «субъективности» получаемых подобным методом лингвистических данных... В основе лингвистических утверждений лежал получаемый при эксперименте языковой материал, т.е. факты языка.


43.Какие способы фиксации результатов научного поиска вы можете назвать?


44. Проанализируйте предложенные темы исследования в следующих аспектах:


  • дифференциация терминологических и нетерминологических компонентов, входящих в название темы;
  • определение значения терминологических и неизвестных компонентов формулировки темы (по учебникам, энциклопедиям, энциклопедическим словарям);
  • выявление в составе формулировки темы наименований ключевых (опорных, основных, определяющих) понятий;
  • определение отношений, связывающих ключевые понятия в названии темы;
  • определение общего смысла сформулированной темы.



Образец. Тема: «Перенос наименования со снижением стилистической окраски (на материале толковых словарей» (Кац Л. В. Азбука лингвистического исследования. – М. : Онега, 1994)

Из пяти знаменательных слов, входящих в формулировку темы, образуются три составных наименования опорных понятий: «перенос наименования», «стилистическая окраска» и «снижение стилистической окраски».

Перенос наименования – ономасиологический процесс, связанный с использованием для обозначения объекта «чужого» имени и с образованием производных наименований; наиболее частные виды – метафора, метонимия, синекдоха.

Стилистическая окраска – выраженное в слове указание на принадлежность к одному из функциональных стилей языка.

Снижение стилистической окраски – процесс, заключающийся в изменении стилистической принадлежности слова, переходе его с более «высоких» на более «низкие» стилистические уровни, например, переход слова из стилистически нейтральной в разговорную лексику, ср.: канарейка – «милицейский автомобиль желтого цвета с синей полоской»

Таким образом, суть предлагаемой темы заключается в нахождении и описании таких типов переносных наименований, которые параллельно с образованием нового значения обретают новый тип стилистической окраски. Следовательно, данная формулировка темы предполагает сбор всех случаев подобного типа переносных наименований и анализ их с целью определить, какие типы переносов возможны, какие именно типы стилистических подвижек осуществляются и наличествует ли зависимость между типом переносного значения и типом стилистического сдвига.

Темы для анализа:
  • Эпитеты богов в поэзии П. А. Катенина
  • Наречия в былинных текстах
  • Французские заимствования в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
  • Производные предлоги в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина
  • Орнитонимы в рассказах М. М. Пришвина
  • Переносное употребление форм наклонения (на материале текстов школьной программы
  • Способы выражения семантики цвета в произведениях К. Г. Паустовского
  • Цвет и жанр в произведениях А. С. Пушкина
  • Существительные на -н(я) в русском языке



Запишите свои предположения, касающиеся содержания работ по следующей схеме:

Объектом исследования в работе ... является.... Предмет исследования –.... В работе, судя по названию, могут быть затронуты такие проблемы:... Суть проблемы заключается в следующем... Цель работы – обосновать (определить, создать, выявить, проверить...)... Целью обусловлены следующие задачи...


  1. Распределите слова по группам с учетом значения суффикса -К -



Шифр: А - -к- - лицо женского пола;

Б - -к- - существительное общего рода;

В - -к- - то, чем совершается действие;

Г - -к - - результат либо действие по глаголу;

Д- -к- - уменьшительно-ласкательный


активистка, акушерка, артистка, беднячка, богачка, белоручка, блондинка, ведерко, выдумка, выскочка, головка, горожанка, гуляка, дежурка, делегатка, десятилетка, домоседка, дорожка, духовка, заливка, заварка, замочка, занавеска, заслонка, зевака, земелька, иголка, канавка, колечко, короткометражка, кройка, крышечка, лакомка, метровка, молочка, невидимка, недоучка, неженка, облачка, описка, пастушка, попрошайка, порубка, рубка, самоучка, связка, сладкоежка, тараторка, терка, тяпка, читка, шестидневка, яблочка.

Какие слова не вошли ни в одну группу? Каково в этих словах значение суффикса -К-?


46. По «Обратному словарю» восстановите список слов на -ОВНИК-. Определите их морфемную структуру. Какие группы слов, учитывая их морфемную структуру, можно выделить?


47. Составьте программы к следующим группам слов:


а) волчица, советчица, писательница, царица, газетчица, водица, чтица, утятница, крестница, темница, теплица, львица, синица, птица, перечница, умница, резчица, работница, тряпица, заказчица, пепельница, хищница, яичница, курица, горчица, устрица, ослица, пятница, троица, школьница, игольница, труженица, лестница, горница, единица, кузница, таблица


б) шоссе, камикадзе, цунами, антраша, хиппи, пани, кольраби, алиби, кофе, кенгуру, кафе, мадемуазель, атташе, ГИБДД, Сочи, варьете, ситро, эсперанто, экю, ревю, Сухуми, мисс, хинди, манси, купе, ПТУ, колибри, инкогнито, интервью, рефери, плато, галифе, сафари, танго, какаду, сари, фойе, спагетти, импрессарио, визави, метро, салями, авеню, вуз, бри, кимоно, чахохбили, фарси, кули, кюре, ханум, фрекен


в) бреш?, бич?, гуаш?, чащ?, шипуч?, блестящ?, душ?, неудач?,желч?, ерш?, конролерш?, береш?, реванш?, щелоч?, береч?ся, утеш?те, сплош?, наотмаш?, кляч?, манящ?, погож?, багаж?, персонаж?, мелоч?, галош?, плющ?, намаж?, разруш?, невтерпеж?, иш?, стереч?, протеч?, плюмаж?, блаж?, арбитраж?. вернеш?, уваж?, грильяж?, дож?, подстрич?, напроч?, замуж?, подпояш?ся, бельэтаж?, трескуч?, невсхож?, нувориш?, ревуч?, помоч?, преходящ?, разящ?, подреж?, чарующ?, уж?, толоч?, спряч?, залеж?


г) непр.рывный, непр.станно, непр.миримый, пр.вередливый, напр.хотливый, непр.рекаемый, непр.вычный, пр.чудливый, пр.старелый, пр.ходящий (врач) , непр.косновенный, пр.влекательный, пр.зрительный, пр.зреть (сироту), пр.скверно, пр.великий, пр.брежный, пр.обладать, пр.давать (форму), пр.давать (друга), пр.надлежать, пр.вратник, пр.творить (мечту), пр.творить (дверь), пр.падать к земле, пр.емник (министра), хороший пр.емник, пр.градить (дорогу), пр.зидент, пр.мьера, пр.вилегия, пр.оритет.


48. Прочитайте статью. Определите предмет и объект исследования, сформулируйте гипотезу, а также цель и задачи.


Цвет и жанр в произведениях Пушкина


Использование цвета в литературном произведении является дополнительным средством выявления своеобразия в стилистике как единичного произведения, так и творчества писателя в целом.

Цвет в литературе, в отличие от света в живописи, – функция неосознанная, интуитивная.

Своеобразие цвета в различных жанрах творчества Пушкина определяется в данной работе количественно, путем подсчета (в процентах) спектров различных произведений. Этот способ использовался ранее Андреем Белым при анализе цвета у Гоголя. Кроме того, нами введено понятие о цветовом числе, характеризующем цветовую насыщенность литературных произведений, где


Цветовое число С =


Число упоминаний того или иного цвета

Число печатных листов произведения







Поразительно глубочайшее различие цветовых спектров литературных жанров! Лирика, поэмы, сказки, драматические произведения находят у Пушкина своеобразное цветовое решение.

По насыщенности красками сказки занимают одно из первых мест по всей литературе. Цветовое число сказок С=74.

В сказках очень много золота. Так, в сказке о «Царе Салтане» Пушкин пишет широко и обобщенно: «Весь сияя в злате, // царь Салтан сидит в палате», а тридцать три богатыря выходят на берег, в чешуе златой горя. Постройки тоже сверкают золотом: «Корабельщики … На знакомом острову // Чудо видят наяву: город новый, златоглавый».

Еще обильнее использование в сказках белого цвета: «Глядь поверх текучих вод,// Лебедь белая плывет»; «Лебедь белая молчит // И, подумав, говорит». Если в «Сказке о царе Салтане» и «Сказке о рыбаке и рыбке» преимущественно синий и золотой цвета, то в «Сказке о мертвой царевне» – белый. После отъезда мужа царица смотрит в поле… «С белой зори до ночи…Только видит…Снег валится на поля, Вся белешенька земля». И царица мачеха «высока, стройна, бела». Но и молодая царевна тоже «белолица». « И не диво, что бела», – говорит о ней мачеха.

А далее следует десятикратное повторение вопроса: «Я ль на свете всех белее?» «Свет мой, зеркальце! Скажи,// Да всю правду доложи: // Я ль на свете всех милее, // Всех румяней и белее?». А ей зеркальце в ответ: «Ты, царица, всех милее,// Всех румяней и белее».

Повторы поддерживают это белый расстилающийся тон всей сказки.

Устойчивые прикрепленные эпитеты создают в сказках впечатление плотности и насыщенности небольшого числа красок. Спектр сказок характерен малым числом красок вообще (всего девять) и резким преобладанием в нем трех – белый, золотой и синей.

«Трехкрасочная» палитра сближает «Сказки» со «Словом о полку Игореве». Столь же схож колорит сказок с колориом устного народного творчества.

Другой характер носит цветопись драматических произведений. Цветовое число их очень невелико С= 8,9. В них преобладают две краски: красная – 46,1% и белая – 16,6%.

Тона черный, белый, серы в драматических произведениях Пушкина составляют очень высокий процент – 62,7, значительно превышающий средний процент в произведениях русских писателей.

Из драматических произведений Пушкина наибольшим цветовым числом обладает «Каменный гость» – С= 20,7; затем идет «Русалка» – С =14,6. В «Скупом рыцаре» – С = 4,4; в «Сценах из рыцарских времен» – С = 2,6; и, наконец, наименьшее цветовое число в «Борисе Годунове» – С = 2,2.

В «Борисе Годунове» всего три упоминания цвета: рыжие волосы, голубые глаза, черный монах. Красочность «Бориса Годунова» сближается с драматургией Шекспира, у которого цветовое число равно шести (например, в «Гамлете»), тогда как цветовое число в романе «Сестры Беатрисы» Метерлинка составляет 43. Среднее цветовое число главнейших «романов-трагедий» Достоевского – С= 5,5, что сближает его в этом отношении с драматургией Шекспира и Пушкина.

Необычен спектр «Песен Западных Славян», состоящий, подобно спектру сказок, только из семи цветовых тонов. В то же время спектры их мало схожи между собой. В «Песнях» контрасты черного и белого составляют 31,7% всего спектра…

Сильное звучание придано черному тону: «Догадалась она, завопила: Будь же богом проклят ты, черный, Коль убил ты отца родного! С той поры Георгий Петрович у людей прозывается Черный» (Песня о Георгии Черном). Черный тон звучит в «Песнях» угрюмо, становится признаком несчастья, страха.

Певучесть ритмов «Песни», скупая, но крайне образная красочность в народном стиле сближают «Песни» со «Сказкой о мертвой царевне». Эти стихи – великолепное воспроизведение напевности и красочности народной словесности.

Каждый из жанров решен Пушкиным совершенно своеобразно. Легко заметить, что спектр одного жанра отличен от спектра другого. По отношению к Пушкину невозможно говорить о едином цветовом спектре его творчества.

Пушкин принадлежит к числу тех редких писателей, которые изменяют свой колорит в зависимости от жанра и тех задач, которые решаются в художественном произведении. В этом он отличен от таких художников, как Державин, Лермонтов, Тургенев и Толстой, для произведений которых характерно постоянство и единство цветовой палитры.

Амплитуда цветовых колебаний в произведениях Пушкина исключительно велика. В этом отношении к Пушкину в известной степени приближается Гоголь, у которого мы находим значительное различие при переходе от многоцветных «Вечеров на хуторе близ Диканьки» с максимальным цветовым числом С = 65 до малокрасочных петербургских повестей и «Мертвых душ» – С= 16. Однако столь ярко выраженного объективного колорита, как у Пушкина, мы ни у кого из русских писателей не находим.

Соловьев С. М. Цвет и жанр в произведениях Пушкина //

Русская речь. – 1976. – №3. – С.24 – 27.


49. На основе прочитанной статьи подготовьте конспект, реферат, аннотацию, рецензии.


Правила оформления научно-исследовательской работы



50. Подготовьте ответы на вопросы:


Назовите жанры и виды научных текстов. В чем заключается особенность каждого жанра?

Что такое стандарт? Какова его роль в организации научного текста? Познакомьтесь со стандартными структурами и традиционными компонентами научного теста, прокомментируйте их назначение.

Что такое цитата? Каковы условия обращения к ней? Какие основные правила оформления цитат ? В чем особенность записи стихотворных цитат? Как вы запишите цитату, используемую в качестве эпиграфа?

Что такое непрямое цитирование? Как оно оформляется?

51. Прочитайте абзацы. Расположите их в логической последовательности, чтобы получился связный текст.

а) Простейшим видом тропа является сравнение – сопоставление двух предметов или явлений по какому- либо сходству между ними. В пословицах и поговорках оно чаще встречается со служебным словом как: «Берегись худа, как огня», «Шумят, как воробьи на дождь». Ряд сравнительных народных изречений встречается со служебными словами подобно, словно, точно: «Сказал, точно гвоздем забил».

б) К числу средств, усиливающих художественную изобразительность пословиц и поговорок относится метонимия. В отличие от метафоры метонимия основана не на сходстве, а на смежности явлений или предметов: «Без ложки и добрый едок станет», « Уходили сивку крутые горки», « Без хозяина – дом сирота».

в) Все виды художественных тропов в разной степени создают образ, способствуют глубокому раскрытию идейного содержания народных изречений. Одновременно они придают пословицам и поговоркам необычайную яркость, образность, делают их более меткими и убедительными.

г) Видом метонимии является синекдоха, которая построена на количественных отношениях; часть называется вместо целого, единственное число – вместо множественного, множественное – вместо единственного.

д) Метафоры( перенос значения) в пословицах и поговорках могут быть простыми, развернутыми, сравнительными, комическими, каламбурными. Они цементируют народные изречения, придают им силу и красоту: «Назвался груздем – полезай в кузов», «Дети что цветы: уход любят», «Шила в мешке не утаишь».

е) Выразителен язык народных пословиц. Привлекает в них обилие лексических и синтаксических приемов, наделены они разнообразными изобразительными средствами, многочисленными поэтическими оборотами. В них слились воедино и глубокая мысль, и образность.

ё) Важную роль в пословицах и поговорках играют художественные определения – эпитеты, они обогащают представление о каком-либо предмете или явлении, подчеркивают его характерные признаки.

ж) В устной народной поэзии много постоянных эпитетов: ясные очи, синее море, красное солнышко, чистое поле, бурные ветры, белый свет, зеленая трава, весна красна.

з) Пословицы и поговорки богаты тропами, которые помогают сделать их более ёмкими, яркими и чётко выделить главное.

и) Эпитеты в пословицах и поговорках часто бывают в форме кратких и полных прилагательных: «Баловливая корова всё стадо портит», «Здоров на еду, да хил на работу». При глаголах эпитетами нередко являются наречия и деепричастия: «Подальше положишь, поближе возьмёшь», «Сядем рядком да поговорим ладком», «Не зная броду, не суйся в воду».

( По Московскому А. М.)


52. В чем причина ошибок? Устраните их.


  • В восемнадцать лет Онегин познал светскую жизнь. Печорину тоже наскучила светская жизнь.
  • Предложения бывают сложноподчинённые и сложносочинённые. Придаточное определительное обычно присоединяется к главному при помощи союзного слова который.
  • « Гроза» – центральное произведение А.Н. Островского. Столь же символично заглавие пьесы « Бесприданница».
  • В повествовательном стиле изложения встречаются сложные и сложноподчинённые формы предложения.
  • Сначала он произвёл впечатление замкнутого, нелюдимого человека. Потом стало известно, что у него среднее техническое образование.
  • Вальтер Скотт родился в Шотландии. Отец английского писателя Вальтера Скотта был дворянином.
  • Это я к тому говорю, что лучше писать лучше, чем хуже. Хуже писать хуже.
  • В описании в определенной последовательности перечисляются признаки, свойства, черты какого-либо предмета или явления и устанавливаются связи между ними. Описание представлено в научном стиле довольно широко. ( Мучник Б. С. Культура письменной речи. Формирование стилистического мышления: Пособие для учащихся 10-11 классов средн. школ, гимназий. – М. : АО «Аспект Пресс, 1994. – 205с.)
  • Человечество шагнуло в ХХ1 век. За это время много было сделано в достижении науки и техники, но несмотря на это, многое осталось неизведанным для людей.
  • Пишущему обычно кажется, что он сказал именно то, что хотел сказать, он не видит возможности иного прочтения. Известно, что в собственном тексте обнаружить недостатки особенно трудно.
  • Перед нами типичное «дворянское гнездо». Усадьба не только заложена, но и перезаложена. Вскоре, в случае неуплаты процентов, оно пойдет с молотка.



53. Определите, какие особенности научного стиля и какие речевые ошибки пародирует К. Мелихан?


Как писать научные статьи


Прежде чем начать об этом разговор, остановимся на том, С ЧЕГО ВООБЩЕ НАЧИНАТЬ. Начинать надо с главного. Многие авторы, особенно начинающие, страдают болезнью раскачки, начинают вяло, с неважного, второстепенного, долго разгоняются, тянут резину, боятся сразу взять быка за рога, сразу ввести в курс дела и вводят в него медленно, постепенно, что, конечно, утомляет читателя. Иногда на вводную часть уходит целый абзац.

Читателя утомляют и бесконечные ПЕРЕЧИСЛЕНИЯ фамилий, имен, отчеств, стран, городов, деревень, лесов, полей и рек, озер, пойм, дамб, каналов, заливов и лиманов, а также арыков, айсбергов, оазисов, водопадов, водопроводов, керогазов, козерогов, кристаллических решеток и т.д. Перечислять можно до бесконечности. Но размер данной статьи не позволяет этого сделать. А потому сразу перейдем к другой распространенной ошибке – ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ ЦИТАТАМИ.

«Следует больше видеть самому, чем повторять чужие слова» Эти замечательные слова принадлежат Пихтенбергу. Гельвеций в этой связи заметил: «Немногие авторы мыслят самостоятельно». Поэтому не увлекайтесь цитатами. «Учеными глупцами» называл цитатчиков Лев Толстой. В подкрепление этой мысли не побоюсь привести цитату из латинского: «Цитату минимум» (Цитируй только в случае необходимости).

Избегайте КРАСИВЫХ СРАВНЕНИЙ. Красивое, но ненужное сравнение подобно бриллиантовому колье на груди бородавчатой жабы, которую из серебристого тумана выносит гнусная макака.

Теперь спросим, что такое РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС? Когда он ставится? И так ли необходим?

К скучному тексту также привлечь внимание может ИНВЕРСИЯ. Неправильный в предложении порядок слов – вот что инверсия значит такое.

Избегайте БАНАЛЬНОСТЕЙ. Пишите хорошо, оригинально.

ОРИГИНАЛЬНО то, что не банально. Если бы все вокруг было оригинально, писать банально было бы оригинально, а писать оригинально – банально. Однако чем больше вокруг оригинального, тем оригинальней банальное. Не правда ли сказано оригинально?

НЕ ПОВТОРЯЙТЕСЬ. Не высказывайте одну и ту же мысль дважды. Дважды высказанная мысль есть повторение сказанного. Поэтому не повторяйте сказанное дважды. Дважды сказанное – это фактически повторение уже дважды высказанного.

Избегайте БОЛЬШОГО ЧИСЛА ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ на одной странице: одно, два числительных – куда ни шло; но три, четыре – уже много; пять, шесть, семь – очень много; восемь – предел; максимум – девять; хотя можно и десять; если нужно – пятнадцать; но не больше сорока.

БУДЬТЕ КРАТКИМИ. НЕ УДЛИНЯЙТЕ НЕПОМЕРНО ФРАЗУ, загромождая ее деепричастными оборотом, стоящим вдобавок перед ПРИЧАСТНЫМ, который лучше, однако, ПРИДАТОЧНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ, ибо не увеличивает, не расширяет и не нагнетает количества ГЛАГОЛОВ, различных, необязательных и лишних ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, стоящих уже непонятно в каком ПАДЕЖУ, из чего ясно, что крайне много появляется не только наречий, но также СОЮЗОВ, опять-таки каких-либо-нибудь-кое ЧАСТИЦ, СКОБОК, усложняющих (затемняющих) мысль, ЗАПЯТЫХ, ТОЧЕК С ЗАПЯТОЙ, МНОГОТОЧИЙ…прочих знаков препинания, в том числе – ТИРЕ, если к тому же слог изобилует ложными АЛЛИТЕРАЦИЯМИ, иллюстрирующими лишь иллюзорность любви к слову, и ненужными и натужными РИФМАМИ-шнифмами, потому-то В КОНЦЕ ФРАЗЫ УЖЕ ЗАБЫВАЕШЬ О ТОМ, О ЧЕМ ГОВОРИЛОСЬ В ЕЕ НАЧАЛЕ.

Готовя статью к публикации, НЕ ЛЬСТИТЕ РЕДАКТОРАМ. Редактора талантливы, умны и не нуждаются в ваших похвалах.

ЗАКАНЧИВАТЬ статью ни в коем случае нельзя категорически. Никогда, никого и ни в чем не поучайте! Запомните это раз и навсегда!


54. Познакомьтесь с инструкцией для читателей научных статей из сборника «Физики шутят». Какие признаки текста научного стиля называются в этой инструкции?


Во всех основных разделах современной научной работы встречаются традиционные, общеупотребительные выражения. Ниже мы раскрываем их тайный смысл ( в скобках).

ВВЕДЕНИЕ

Хорошо известно, что


(Я не удосужился найти ссылку на эту работу, в которой об этом было бы сказано первый раз)

Имеет большое теоретическое и практическое значение

(Мне лично кажется это интересным)

Поскольку не удалось ответить сразу на все эти вопросы

(Эксперимент провалился, но печатную работу я все же сделаю)

Был развит новый подход

(Бенджамен Ф.Мейсснер использовал этот подход по меньшей мере 30 лет тому назад

Сначала изложим теорию..

(Все выкладки, которые я успел сделать вчера)

Очевидно..

(Я этого не проверял, но…

ОПИСАНИЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ МЕТОДИКИ




При создании этой установки мы рассчитывали получить следующие характеристики

(Такие характеристики мы получили случайно, когда нам удалось наконец заставить установку работать)

Был выбран сплав висмута со свинцом, поскольку именно для него ожидаемый эффект должен был проявиться наиболее отчетливо

(Другого сплава у нас вообще не было)

Прямым методом…

(С помощью грубой силы)

Для детального исследования мы выбрали три образца

(Результаты, полученные на остальных двадцати образцах, не лезли ни в какие ворота)

ИЗЛОЖЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ




Типичные результаты приведены на…

(Приведены лучшие результаты)

Хотя при репродуцировании детали были искажены, на исходной микрофотографии ясно видно…

(На исходной микрофотографии видно то же самое)

Ясно, что потребуется большая дополнительная работа, прежде чем мы поймем…

(Я этого не понимаю)

Согласие теоретической кривой с экспериментом:

Блестящее…

Хорошее…

Удовлетворительное…

Разумное…

Удовлетворительное, если принять во внимание приближения, сделанные при анализе…



(Разумное…)

(Плохое…)

(Сомнительное…)

(Вымышленное…)

(Согласие вообще отсутствует)

Эти результаты будут опубликованы позднее…

(Либо будут, либо нет)

ОБСУЖДЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ




На этот счет существует единодушное мнение…

(Я знаю еще двух ребят, которые придерживаются такого же мнения)

Можно поспорить с тем, что…

(Я сам придумал это возражение, потому что на него у меня есть хороший ответ)

Можно надеяться, что эта работа стимулирует дальнейший прогресс в рассматриваемой области…

Эта работа ничего особенного собой не представляет, но то же самое можно сказать и обо всех остальных работах, написанных на эту жалкую тему