Конспект фауны земноводных (amphibia) чеченской республики 6 © 2008 г. А. М. Батхиев 11 зональность эколого-географических условий суши 11

Вид материалаКонспект

Содержание


РЕФЛЕКСИЯ № 3 2008 г.
© 2008 г. Р.Д. Шамилёва ПРОБЛЕМА ОТГРАНИЧЕНИЯ ПОСЛОВИЦ И АФОРИЗМОВ
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   21

РЕФЛЕКСИЯ




№ 3 2008 г.




ПРОБЛЕМЫ ОБЩЕГО И ЧАСТНОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ




© 2008 г. Р.Д. Шамилёва

ПРОБЛЕМА ОТГРАНИЧЕНИЯ ПОСЛОВИЦ И АФОРИЗМОВ



Афоризмами принято называть краткие, глубокие по содержанию и законченные в смысловом отношении суждения, принадлежащие определенному автору и заключенные в образную, легко запоминающуюся форму. С самых древних времен афоризмы, именуемые ранее изречениями, постоянно сопутствовали всем цивилизациям мира, они синтетически обобщали мудрость народа, отображали его интересы и чаяния, являясь своеобразными сгустками общественного мнения.

Тематика афористики весьма разнообразна, и на ней лежит отпечаток породившей ее эпохи, отражая характер исторических условий, в которых она возникает и развивается. Иногда она освещает философские вопросы, иногда имеет острополитическое содержание, часто трактует этические проблемы или касается жизненно бытовых ситуаций. Фактически она охватывает все сферы человеческого бытия и деятельности, существенно влияя на них, а нередко и на ход исторических событий.

Афористика – поистине наука о жизни, афоризмы могут указать человеку жизненный путь, утешить в горе, мобилизовать волю на борьбу с препятствиями. Воспитательная роль афоризмов неоспорима: они расширяют мир духовных запросов людей и формируют их моральные убеждения. Еще Геродот указывал в свое время на то, что «издревле есть у людей мудрые и прекрасные изречения; от них следует нам поучаться» [Энциклопедия афоризмов. Античность, с.81]. Афоризмы в силу своей структурной особенности – лаконичности – побуждают читателя к собственному размышлению, являясь своеобразным катализатором мысли, ускорителем процесса возникновения ассоциаций и идей. Афоризмы учат мыслить и вместе с тем говорить. Предельная экономия слов, глубина семантики, яркая образность делают афоризмы стилистическими шедеврами, которые, обогащая искусство риторики, становятся действенным средством в борьбе с однообразием и серостью человеческой речи.

Афористический жанр в значительной мере традиционен, он относится к древнему и весьма живучему виду литературы – к изречениям. Этот замечательный жанр интеллектуального искусства обеспечил себе поразительное долголетие и большую популярность в народе. Его очень ценили также многие известные люди всех эпох и времен. «Сильные, короткие выражения много содействовали улучшению жизни», – говорил Цицерон. « Максимы и афоризмы – истинная житейская мудрость и соль литературы», – писал Д. Морли. « Краткоречье, точно жемчуг, блещет содержанием. Настоящая мудрость немногословна», – утверждал Л.Н. Толстой. Истинным приверженцем афористики был М. Горький. Он признавался, что « очень много учился на пословицах, иначе на мышлении афоризмами».

Афоризмы всегда привлекали внимание людей. Интерес к афористике возник потому, что в силу своей универсальности афоризмы соответствуют духу эпохи, они одинаково близки как к науке, так и к искусству, в них органично взаимодействуют принципы научного и художественного творчества. Закономерно поэтому то, что многие выдающиеся ученые являлись одновременно и творцами афоризмов. Вспомним древнего ученого – родоначальника афористики – Гиппократа, назовем авторов афористических книг – Паскаля, Гете, Лихтенберга, которые были замечательными учеными своего времени. Афористика находится на месте « стыковки» науки и искусства, являясь как бы своеобразным звеном между ними. Выразительность и образность сближают афоризмы с художественной литературой, свойство синтеза мыслей, установление связи между явлениями, точность и лаконизм роднят их с наукой.

И не случайно за рубежом до сих пор находятся сторонники теории принадлежности афоризмов не к литературе, а к науке, в частности к философии, и ведется полемика по этому вопросу. Афоризмы, конечно, нужно считать литературным жанром, но они близки науке, и это способствует их популярности в наше время, характерное расцветом науки.

Немаловажным является и тот факт, что в нашу динамическую эпоху с ее высоким жизненным темпом и огромным количеством литературной и информационной продукции, нарастающей лавинообразно, люди все менее располагают временем и поэтому охотнее обращаются к самому емкому жанру литературы – к афоризмам.

Таким образом, можно отметить, что афористика издревле являлась ценнейшим и любимым народом видом творчества и что в настоящее время она становится особенно актуальным и перспективным литературным жанром. Вместе с этим следует оговорить, что, несмотря на значимость и древнее происхождение афористики, теоретические представления о ней весьма расплывчаты, не имеют ясных контуров. Само слово « афоризм» определяется неоднозначно и понимается по-разному. В представлении одних людей афоризм – это глубокая, поучительная мысль в краткой образной форме; в представлении других – это парадоксальное суждение в изощренном стиле, тяготеющее прежде всего к оригинальности.

Если обратиться к литературе нашего времени, то можно увидеть, что в сравнении прошлым, разноречия о понятии афоризма не только не уменьшились, а еще более углубились. Например, в Большой Советской Энциклопедии (БСЭ, 1969–1978) написано, что афоризм – это «глубокая мысль определенного автора», отличающаяся « явной неожиданностью суждения» и действующая на сознание « оригинальной формулировкой мысли». Поскольку оговорено, что афоризм – мысль «определенного автора», естественно следует, что пословицы и поговорки в это понятие входить не могут. Что касается изречения, то оно определяется в БСЭ так же, как афоризм, за исключением суждений о неожиданности и оригинальной формулировки мысли.

Принципиально иная характеристика дается афоризму в Краткой Литературной Энциклопедии (КЛЭ,1962–1975). В ней не указывается на принадлежность афоризма определенному автору. Этот пропуск сделан не случайно, потому что далее следует добавление: « Афоризмами являются также, как правило, пословицы и поговорки».

Проблемы афористики осложняются к тому же сужденями об афоризмах лексикологов и паремиологов. Например, В.Ф. Рудов пишет: «Афоризмы – предмет изучения фразеологии, а не теории литературы, как обычно предполагают некоторые» [Рудов В.Ф.,с.95], – не приводя при этом сколько-нибудь убедительных доводов. Изымают из литературоведения афоризмы многие паремиологи, а иные из них, как, например, Г.Л. Пермяков, вообще игнорируют существования литературных афоризмов. Он пишет, что пословицы, не имеющие переносного смысла, « лучше всего называть народными афоризмами или просто афоризмами». Он констатирует, что это уже принято в паремиологической литературе, и добавляет: «… точного же терминологического значения у слова «афоризм» нет» [Пермяков Г. Л., с. 12] .

Афоризм как «слово» известен с глубокой древности. Афоризмами ( от греч. слова Aphorismos – определение, разграничение) назвал древнегреческий ученый Гиппократ (ок. 400 лет до н.э.) свой медицинский трактат о симптомах и диагнозах заболеваний, искусстве их исцеления и предупреждения. Трактат начинался известным сейчас всему миру афоризмом: «Жизнь коротка, искусство долговечно». Имеются сведения и о более широком использовании слова «афоризм» в античной литературе. Исследования немецких ученых (Ф. Шальк – 1933, П. Реквадт – 1964) показали, что, помимо медицинского термина, это слово уже в те времена означало сентенцию, гному, мудрое изречение, а также краткий и сжатый стиль.

В России афоризм как «слово» появился в XVIII столетии, и его двойственное значение – медицинское и литературное – отражено в справочной литературе того времени. В первом издании «Словаря Академии Российской» (1789) афоризм (афорисм) определяется как правило, которое «в кратких словах содержит много смысла» и которое относится как к «гиппократовым», так и к «нравоучительным афорисмам».

Пословица – это краткое народное изречение, устойчивое в речи, обладающее способностью к многозначному употреблению и имеющее назидательный смысл и часто ритмически организованную структуру.

Как уже говорилось, согласно одной точке зрения (БСЭ), пословицы и поговорки к афоризмам не относится, а согласно другой (КЛЭ) – относятся.

На наш взгляд, первая точка зрения в данном случае более близка к истине, чем вторая. Дело в том, что решающим фактором здесь является генезис пословиц и афоризмов: афоризмы – литературного происхождения и имеют определенного автора, пословицы же – продукт народно-поэтического творчества. Генезис афоризмов и пословиц придает специфику их жанровым чертам и предопределяет их взаимоотношения.

Важным свойством пословиц является многозначность их применения. Если взять, например, пословицы: «Цыплят по осени считают», «Лес рубят – щепки летят», «От рябины яблок не получишь», то они интересны для нас не сами по себе, а тем, что каждый может найти множество жизненных ситуаций, к которым отлично подходят эти пословицы. Эта многозначность обеспечивает пословицам большое распространение, массовую воспроизводимость. Афоризмы не обладают способностью к многозначному употреблению в речи по принципу аналогии, и для них не характерна массовая воспроизводимость; происхождение придает им сугубо личностный, индивидуальный характер.

Многозначности использования пословиц способствует обычно присутствующий в них переносный смысл, а также их ритмическая организация, хорошо сочетающаяся с переносным смыслом: «Сказал бы словечко, да волк недалеко», «У всякой пташки свои замашки» и тому подобное. Афоризм является преимущественно жанром прозаическим и, за сравнительно редкими исключениями, носит одноплановый – прямой смысл.

Отличие афоризмов от пословиц обнаруживается также в их более сложном композиционно-синтаксическом строе. Лексика и синтаксис пословиц, в основе которых лежит народная разговорная речь, обычно более просты, в то время как для афоризмов характерны более сложные, отточенные синтаксические конструкции:

«Сегодня свобода – безусловно самая оклеветанная ценность» (А. Камю); «Верх рабства, не обладая свободой, считать себя свободным» (Гёте); «Самая жестокая тирания – та, которая выступает под сенью закона и под флагом справедливости» (Монтескье). И эта сложность построения не создается в афоризмах нарочито, она органично присуща афоризмам, потому что они чаще содержат глубокие философские обобщения, тогда как пословицы отражают житейскую мудрость народа.

Здесь нужно еще сказать, что тематические различия между афоризмами и пословицами велики. Подавляющее число пословиц носит морально-практический характер, тогда как тематика афоризмов многогранна. Не свойственны пословицам и некоторые другие особенности афоризмов, например, их « высокий стиль», способность быть лозунгом и др., хотя с изречениями в этом случае они сходны.

Приведенные факты указывают на наличие существенных отличий пословиц от афоризмов и позволяют сделать вывод о самостоятельности пословичного и афористического жанров.

Отождествление пословиц и афоризмов, действительно, не может давать позитивных результатов. Сам подход к изучению этих понятий неодинаков. У афоризма известна и историческая обстановка, в которой он возник, и личность, и миросозерцание его автора. А после его возникновения на него ничто не влияет, он неизменен во времени. Совсем иное у пословицы. Она, конечно, тоже имела своего автора; наивно представлять, что пословицы создаются коллективом. Она была изустно высказана определенным, неизвестным нам лицом, видоизменялась, обтачивалась, фольклоризовалась во времени. И распространялась она совсем другим путем, чем афоризм, – путем изустной передачи. Совершенно очевидно, что методология изучения пословиц и афоризмов диаметрально различна, и смешивание этих понятий только затрудняет их исследование.

Итак, генезис пословиц и афоризмов, придавший им жанровые и стилистические различия и вызвавший специфику их изучения, обусловливает необходимость обособления этих жанров.

Тем не менее нужно заметить, что отделение афоризмов от пословиц не освобождает их от постоянного контакта между собой. Мудрость мысли и краткость ее выражения сближают их, и поэтому афоризмы часто переходят в пословицы, а пословицы – в афоризмы. Например, пословицу: «Как посеешь, так и пожнешь», по данным И.Е. Тимошенко, принадлежащую Платону и перешедшую в древности в русскую речь [Тимошенко И.Е., с.79], можно вновь встретить в литературе в басне И.А Крылова – «Что ты посеял, то и жни» («Волк и кот»). Много народных пословиц использовал в своих произведениях М. Горький, и по их типу он создал немало своих афоризмов: «В темноте и гнилушка светит», «Веселье – от всех бед спасенье» и др.

Между афоризмами и пословицами много различий, но много и общего, и значение обоих жанров велико. Непонятна запальчивость некоторых исследователей, доказывающих, что пословицы важнее афоризмов. Так, В.С.Гудок пишет: «Называть пословицы афоризмами – значит принижать значение богатейшего фольклорного жанра и забывать о том, что не пословицы произошли от афоризмов, а наоборот – афоризмы от пословиц » [Гудок В.С., с. 96]. В этом суждении верно то, что называть афоризмами пословицы не следует, но утверждение о том, что афоризмы произошли от пословиц, довольно опрометчиво. Существует даже специальный термин для пословиц книжного происхождения – «пословичные изречения », и имеется ряд исследований, касающихся этого вопроса.

Временной фактор существования пословиц сближает их больше с изречениями, а не афоризмами. Поэтому в старых сборниках изречений можно встретить немало пословиц, а в сборниках пословиц – изречений. Например, знаменитый сборник Эразма Роттердамского, названный пословицами («Adagia»), состоит преимущественно из изречений, но содержит и немало пословиц. В сборниках же нашего времени афоризмы и изречения с пословицами обычно не смешиваются, и это говорит о том, что практика разделила эти понятия, а теория от нее отстает.

Речь идет только о новых пословицах, что же касается богатейшей пословичной сокровищницы, то она бессмертна. Пословицы – важнейший материал для изучения исторических событий, этнографий, быта и мировоззрения народа. А главное в том, что, выдержав оценку временем, которое придало им такую своеобразную, отточенную форму, они органично слились с речью и, конечно, никогда из нее не исчезнут.


Литература

1. Артамонов С. Д. и др. История зарубежной литературы XVII- XVIII вв. М., 1967.

2. Брокгауз, Ефрон. Энциклопедический словарь. Т. 23А. СПб., 1898.

3. Борохов Э. Энциклопедия афоризмов. Россыпи мыслей. М.: ООО «Издательство АСТ», 2003.

4. Горький М. Собр. Соч.: В 30 т. Т. 14. М., 1951.

5. Гудок В.С. Афоризм и пословица // Вопр. рус. лит. Львов, 1967.

6. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. М., 1970.

7. Рудов В.Ф. Фразеология произведений М. Горького // Учен. зап. Таганрог. гос. пед. ин-та , 1957 № 2.

8. Сперанский М. Н. Переводные сборники изречений в славянорусской письменности. М., 1904.

9. Тимошенко И.Е. Литературные первоисточники 300 русских пословиц. Киев, 1897.

10. Федоренко Н.Т., Сокольская Л.И. Афористика. М., «Наука»,1990.

11. Meyer R. M. Deutsche stylistic. München, 1906.

12. Mautner F.H. Maxims, Sentences, Fragmente, Aphorismen // Actes du IV Congrès de L’Association Internationale de Litterature Comparée. Paris, 1966.

13. Энциклопедия афоризмов. Античность. Минск «Современный литератор», 1999.

14. Энциклопедия афоризмов. XIX век. Минск «Современный литератор», 1999.