Махабхарата выпуск V книга 1 мокшадхарма
Вид материала | Книга |
СодержаниеВернуться к оглавлению |
- Махабхарата, 1609.39kb.
- Ильин Г. Ф. Старинное индийское сказание о героях древности "Махабхарата", 1866.6kb.
- Махабхарата, 6430.12kb.
- Ф. м история лингвистических учений. Широков О. С. Языковедение. Введение в науку, 28.35kb.
- Игорь блудилин-аверьян эхо и egо выпуск второй «книга бесед», 5864.02kb.
- Частичное обновление книги от 30 августа 2003 года, 9645.88kb.
- Список научных статей и тезисов конференций преподавателей университета «Дубна» филиал, 348.59kb.
- Справочник работ и профессий рабочих Выпуск 50 Раздел "Добыча и переработка рыбы, 1756.24kb.
- Бюллетень «Гражданская журналистика» Выпуск #4 (14. 10. 2005), 458.59kb.
- Сборник статей выпуск двадцать седьмой ближний Восток и современность, 2198.18kb.
ГЛАВА 284
(10208—10271)
Юдхиштхира сказал:
- Многопознавший Прадед, которому ведомы все Шастры,
По поводу этого убийства Вритры такой вот\ у меня вопрос возникает.
- Ты сказал, что горячкой одурманенного Вритру
Васава убил тогда перуном, о, владыка народа, безгрешный,
- Как приключилась такая тяжкая горячка, о, многопознавший?
Откуда возникла горячка? Слышать хочу об этом подробно, владыка.
Бхишма сказал:
- О, раджа, внимай о возникновении той всемирно известной горячки
И о её распространении; расскажу (всё), как сталось, Бхарата.
- Великий раджа, древле утёс был на Меру, всем миром чтимый,
Украшенный всякими самоцветами; он был посвящен
Савитару и Джьйотишкой назывался,
- Неизмеримо (высокий), невиданный нигде в мирах, Бхарата,
Там бог (пребывал) на украшенном золотом, самоцветами горном склоне;
- Светозарный на нём возлежал, как на ложе.
(Ума), дочь царя гор, постоянно возле (него) находилась;
- Также махатмы, васавы, безмерно сильные боги,
И оба махатмы, превосходные врачи, Ашвины,
- И раджа Вайшравана, гухьяками окружённый,
Святой владыка якшей, обитателей Кайласы властитель,
- И великий муни Ушанас — они ублажала Махатму (Шиву),
Также и великие риши во главе с Санаткумарой;
- И во главе с Ангирасом божественные риши,
Вишвы, васу, гандхарвы, также Нарада, Парвата;
- Многочисленные хороводы апсар сюда стекались.
(Всех) обвевал благой ветерок, несущий всякие ароматы, приятный, чистый,
- Осыпанные цветами всех времен года красовались деревья.
Совершенные, богатые подвигом хранители знания (видьядхары),
- (Все), окружив, ублажали Махадэву Пашупати, Бхарата,
(С ними) духи, принявшие разные образы, о, махараджа.
- Очень страшные ракшасы, многочисленные упыри-пишачи,
Многообразная, ликующая, воздевающая разное оружье
- Дружина бога здесь пребывала; сверкая, как пламень,
Владыка Нандин стоял там с дозволения бога,
- Пламенеющий своей мощью, сжимая блистающий дротик;
Превосходнейшая из рек Ганга, все ключи-криницы,
- Прекрасные поклонялись тому богу, радость куру.
Так, почитаемый дэваришами и богами,
- Там пребывал Махадэва, превеликолепный владыка.
(Случилось), в некую пору владыка существ, по имени Дакша,
- Приготовился совершать жертвоприношение по древним уставам.
Тогда, собравшись, все боги во главе с Шакрой ,
- На его торжество отправиться порешили.
На колесницах, блистающих молнией и солнцем, те махатмы
- С дозволения бога (Дакши) пришли к вратам Ганги — таково преданье.
Тогда, увидев, что (все) боги отправились, дочь горного владыки,
- Благочестивая, сказала слово богу Пашупати, (своему) супругу:
«Владыка, куда это направляются боги под предводительством Шакры?
- Скажи по правде, знающий правду, разреши великое моё недоуменье!»
Махэшвара сказал:
- О, причастная великой доле, верховный владыка существ, по имени Дакша,
Приносит в жертву коня, туда и отправились небесные (боги).
Ума сказала:
- А ты по какой причине не идешь на то жертвоприношенье? Какое препятствие мешает твоему приходу, Махадэва?
Махэшвара сказал:
- О, причастная великой доле, некогда суры
Постановили, что в жертвах не полагается мне части.
- Прекрасноликая, по существующему обычаю издревле
Согласно уставу жертвоприношенья суры не уделяют мне части.
Ума сказала:
- Владыка, среди всех существ, самых великих,
достоинствами ты превосходишь;
Непревосходимы твоё могущество, блаженство и слава, непобедимый!
- О, причастный великой доле, из-за того, что тебя обделяют,
Я чрезвычайно страдаю, вся дрожу, безупречный!
Бхишма сказал:
- Так молвил богу Пашупати, (своему) супругу,
Та богиня замолкла, но её мысль пылала,, раджа,
- Тогда, в думы богини (проникнув) и (то) узнав,
свершения чего она желала сердцем,,
«Стой здесь!» — приказал он (своему быку) Нандину.
- Тогда, приняв силу йоги, всех владык йоги владыка,
Тот многомощный с ужасной своей дружиной внезапно
- Стал расшвыривать (приготовленное) для жертвы —
бог богов, Пинаку держащий;
Некоторые учиняли крик, другие поднимали хохот,
- Иные кровью в огонь плескали, о, властитель (народа),
Вывернув жертвенные столбы,
- Иные на сослужащих\ разверзали пасти, о, раджа,
Так жертвенный обряд был полностью нарушен.
- Приняв образ лани, жертва\ тогда наутёк пустилась,
Но за удирающей в таком образе стал гоняться (Шива).
- Схватив лук, владыка стал метать в неё стрелы;
От гнева у того безмерновеликолепного властителя суров
- Со лба скатилась ужасная капля пота;
Как только та капля пота упала на землю,
- Вспыхнул великий огонь, подобный огню (последнего) часа.
Затем из (пламени) человек появился, о, тур-Бхарата:
- Ростом — карла, красноглазый, желтобородый, страшный,
Со взъерошенными волосами, словно сыч или ястреб оперённый,
- Клыкастый, цветом чёрный, в красной одежде;
Это громадное чудище\ жертву сожгло, будто кустарник,
- Разогнало богов по всем-всюдам, прогнало ришей;
На десять сторон боги тогда разбежались в страхе.
- Раджа, пока тот человек бушевал, земли владыка,
Сильно тряслась земля, тур-Бхарата.
- Увидев, что весь преходящий мир содрогнулся,
Владыка Праотец, явясь к Махэшваре, молвил.
Брама сказал:
- Все суры тебе дадут часть, владыка,
Исправь то, что ты сделал, богов повелитель! '
- Ведь все боги, риши, врагов утеснитель,
От твоего гнева покой потеряли, о, Махадэва!
- Батюшка, тот человек, что возник из твоего пота,
о, лучший из премудрых,
По имени Горячка, пусть бродит в мирах, о, знаток закона!
- Но если он останется целым, то земля, могучий владыка,
Не будет способна его удержать; он должен распасться
на многие части.
- После таких слов Брамы, обеспечивающих ему долю,
Безмерно великолепный бог «Да будет так!» — сказал Браме.
- Ухмыляясь, вполне удовлетворённый обладатель Пинаки
Принял свою долю, указанную Брамой\.
- Ради умиротворения всех существ тот знаток всех законов
Разделил на много частей горячку. Слушай, сынок, и об этом.
- Нужно знать: линька змей, водоросли в водоёмах,
Воспаление головы у слонов, горная смола в ущельях,
- Солончаковые степи, болезнь копыт у потомков Сурабхи,
Заболевание глаз у (мелкого) скота, о, знаток закона,
- Сап у лошадей, трещины гребешков у фазанов\,
Болезнь глаз у кукушек — так распределилась горячка по слову Махатмы.
- Короста, распространенная у овец, так мы слыхали,
И хрипота у попугаев называются горячкой.
- У тигров, знаток закона, хилость называется горячкой;
О, знаток закона, и в людей входит человек, о, Бхарата,
- По имени Горячка, при смерти, рождении и в промежутке (между ними).
Очень страшна эта сила Махэшвары, по имени Горячка...
- Поклонение и честь от всего живущего Ишваре;
Он поверг Вритру, лучшего из всех блюдущих дхарму\.
- Тот разинул пасть, и тогда метнул перун Шакра;
Войдя во Вритру, перун растерзал его, Бхарата;
- Тот великий йогин, великий асур, растерзанный перуном,
Отправился в высшую обитель безмерно могучего Вишну,
- Ибо получил он этот преходящий мир в силу поклонения Вишну,
Поэтому достиг обители Вишну повергнутый в битве.
- Так вот о гибели Вритры и о распространении горячки
Я рассказал подробно. Что еще рассказать тебе, сын мой?
- Человек, который читает углублённо,
с неленностной мыслью это сказание о горячке,
Освободится от болезней, будет счастливым,
приобщится радости, желанное получит,
Так в святой «Махабхарате», в книге «Умиротворение», в книге «Основа Освобождения» гласит 284 глава — Сказание о происхождении горячки.
Вернуться к оглавлению