Махабхарата выпуск V книга 1 мокшадхарма
Вид материала | Книга |
СодержаниеВернуться к оглавлению |
- Махабхарата, 1609.39kb.
- Ильин Г. Ф. Старинное индийское сказание о героях древности "Махабхарата", 1866.6kb.
- Махабхарата, 6430.12kb.
- Ф. м история лингвистических учений. Широков О. С. Языковедение. Введение в науку, 28.35kb.
- Игорь блудилин-аверьян эхо и egо выпуск второй «книга бесед», 5864.02kb.
- Частичное обновление книги от 30 августа 2003 года, 9645.88kb.
- Список научных статей и тезисов конференций преподавателей университета «Дубна» филиал, 348.59kb.
- Справочник работ и профессий рабочих Выпуск 50 Раздел "Добыча и переработка рыбы, 1756.24kb.
- Бюллетень «Гражданская журналистика» Выпуск #4 (14. 10. 2005), 458.59kb.
- Сборник статей выпуск двадцать седьмой ближний Восток и современность, 2198.18kb.
ГЛАВА 263
(9329—9395)
Бхишма сказал:
- Тогда на эти слова премудрого Туладхары ответил Джаджали,
превосходнейший из шептунов, (такими) словами:
Джаджали сказал:
- Сын купца, всякими притираниями, благовониями торгуя,
Лесными великанами, их корнями, зеленью, плодами,
- Ты достиг конечного познания. Откуда оно к тебе явилось?
Всё полностью мне, многомудрый, об этом поведай.
Бхишма сказал:
- На эти слова преславного брамина (отвечал) купец Туладхара,
Знающий сущность и цель дхармы, поведал о сокровенной дхарме;
- Он, насыщенный знанием, (молвил) столпнику Джаджали, раджа,
Туладхара .сказал:
- Джаджали, я знаю сокровенную, древнюю, вечную дхарму —
Благой, дружественный для всех существ (долг);
его изначальным считают люди.
- Относиться к существам без кривды или по возможности
с меньшей кривдой —
Такое поведение есть высочайший долг (дхарма),
Джаджали, ему следую в жизни.
- Из срезанных деревьев и соломы этот кров (себе) я сделал.
Красный лак, утонченные и крепкие благовония, дерево тунга, падмака,
- Много различных, но не пьянящих соков, певец-риши,
Купив с чужих рук, (их) перепродаю безобманно.
- Кто всегда ко всем дружелюбен, кто рад всеобщему благу
Делом, мыслью, словом, Джаджали, тот знаток дхармы.
- Я никому не потворствую, ни с кем не враждую,
Не вожделею, не ненавижу; со всеми я одинаков,
Джаджали, обет мой постигни!
- (Стрелку) весов я для всех одинаково ставлю;
Чужие поступки я не хвалю, Джаджали, но и не порицаю.
- Как с поднебесья, Индра певцов, я на суетность мира взираю;
Таким, Джаджали, здесь меня знай: ко всему миру
- Я одинаков, превосходный певец, к золоту, кому (земли), камню.
Как слепой, глухой, слабоумный всегда при крайней (опасности) спокойны,
- Так.как боги закрыли двери их (чувств), так и я, хоть и зрячий,
Как старик, больной, истощённый-, равнодушен к предметам (соблазна),
- Так у меня к богатству и наслажденью отпало влеченье.
Кто сам ничего не боится и ни у кого не вызывает страха,
- Кто не желает, не ненавидит, тот достигает Брахмо.
Кто ни против одного существа не злоумышляет
- Ни делом, ни словом, ни мыслью, тот достигает Брахмо.
Не было, нет и не будет какого-либо иного долга (дхармы) .
- Кто ни одному существу не внушает страха,
тот (и сам) достигает безопасного места,
А тот, перед кем трепещет мир, как перед пастью смерти,
- Чья речь груба, кто мстит жестоко, тот (и сам) в большую беду попадает.
Древнее поведение старцев, с нашими внуками, сыновьями
- Мы ставим себе в пример тех махатм, никому не вредивших.
Утратилась древняя дхарма, затемнена пустосвятством,
- Поэтому знатоки Вед, суровые подвижники, находятся в заблужденье;
Праведностью, Джаджали, мудрец достигает быстро (выполнения) дхармы.
- Вот как святые достигают самообуздания; (только) тогда
(и) можно странствовать с неозабоченной мыслью.
Как здесь по реке бревно уплывает случайно
- И с другим каким-то бревном сталкивается случайно,
И брёвна здесь наплывают одно на другое,
- Трава и поленья, всякий валежник...
Кто никогда, никаким образом существ не тревожит,
- Тот я сам никаких существ не боится, муни.
Тот же, встретясь с которым, все люди, как перед волком, трепещут,
- Или как всё, живущее в воде, перед рёвом
приближающегося к берегу (зверя) ...
Вот то поведение, которого так или иначе нужно держаться.
- У кого есть друзья, богатство, тот причастен великой доле
И превосходен; таких-то вещие в Писаньях восхваляют.
- Славя тех, кто мало тревожится сердцем, начитан,
чья мысль совсем безмятежна.
То, чего достигают мудрые умерщвлением плоти, жертвами, дарами,
- Получает и обеспечивающий (существам) безопасность,
он такой же плод вкушает.
Кто обеспечивает существам безопасность, как дар за жертву (дакшину),
- Тот, как бы совершая все виды жертвоприношений,
получает (и сам) безопасность, как дар за жертву.
Нет лучше долга (дхармы), чем существом неврежденье,
- Тот, перед кем ни одно существо никогда не трепещет;
Достигает бесстрашия перед всеми существами, великий муни!
- А тот, перед кем трепещет мир, как перед змеёй, заползшей в жилище,
Ни в этом, ни в ином мире не достигает дхармы.
- Тот, для кого Атман всех существ стал собственным
Атманом, целокупность существ прозревает;
Он следует бесследному следу, с его пути сбиваются далее боги!
- Из даров дар безопасности всем существам именуют наивысшим даром,
Джаджали, этому верь! Я говорю тебе правду.
- Кто был причастен великой доле, становится обездоленным снова;
Видя, что плохи его дела, от него отвращаются люди.
- Джаджали, не лишена обоснования дхарма, хотя весьма утонченной бывает.
Дхарма провозглашалась здесь (на земле) ради настоящего и будущего мира.
- Разноречивый вследствие (своей) утонченности закон трудно познаваем,
Но внутренне восприняв иные нравы, его можно постигнуть.
- (Люди) оскопляют (быков), продевают (им) через нос верёвку,
Нагружают их тяжкой поклажей, вяжут и укрощают.
- Убив существа, лакомятся их плотью; разве такие
не заслуживают порицанья?
Люди людей обращают в рабов, угнетают,
- В узах, в неволе, побоями день и ночь заставляют работать,
А ведь по себе знают, как тяжки побои, узы!
- В (существах), обладающих пятью органами, обитают все боги:
Адитья (Солнце), Месяц, Ветер, Брама, Прана, Крату, Яма;
- Уж если ими живыми торгуют, кто с ними мёртвыми станет считаться?
Огонь — Овен, Варуна — бык, Солнце — конь, Земля-Вирадж, — это корова,
- А телёнок — Сома; не преуспевает тот, кто ими торгует.
Но что плохого, брамин, (в торговле) сезамовым
и топлёным маслом, мёдом, лечебными корнями?
- В стране без оводов и мух счастливо скот плодится;
Но приходят люди, связывают (его) потомков, материнских любимцев,
- Гонят в страну, где ста.и оводов кишат, где очень грязно;
Иные томятся в тяжкой, мучительной, противозаконной упряжке.
- Даже плодоубийство не хуже таких поступков, так полагаю;
Считается, что землепашество свято, но и это — жестокое дело,
- емлю и живущие в ней существа рог сохи повреждает.
Джаджали, также о запряженных быках подумай!
- «Агхнья» (неубиваемая) называют корову, кто убить её посмеет?
Великую неправедность совершает приносящий в жертву быка или корову.
- Риши, отшельники-яти так укоряли Нахушу:
«Корову, да ещё мать, ты убил и (воплощение) Праджапати — телёнка!
- Ты совершил преступленье, Нахуша, из-за тебя и мы пострадаем!
Сто одну хворость .на все существа навлекли эти (жертвы)!
- Джаджали, причастные великой доле, риши при (всём) народе
Плодоубийцей назвали Нахушу и не вкушали от его жертвы хавис».
- Так изрекли те махатмы, прозревающие цель дхармы;
Риши, отшельники-яти, умиротворённые подвигом, его укоряли:
- «Джаджали, подобные неблагие, жестокие нравы здесь (средь людей)
Тебе как благонравие преподали, лишь поэтому ты их не осуждаешь.
- Дхарму нужно рассматривать с (её) обоснованья,
а не следовать слепо человеческим нравам.
Заметь, Джаджали; и тот, кто стал бы меня убивать, и тот, кто хвалил бы,
- Для меня одинаковы оба, ибо нет у меня приязни
Иль неприязни. Мудрые восхваляют такую дхарму,
- Ибо она обоснована, и обоснованно её самообузданные соблюдают.
Закономерное поведение искушённые испытуют постоянно».
Так в святой «Махабхарате», в книге «Умиротворение», в книге «Основа Освобождения» гласит 263 глава — Беседа Туладхары и Джаджали.
Вернуться к оглавлению