Махабхарата выпуск V книга 1 мокшадхарма

Вид материалаКнига
Подобный материал:
1   ...   131   132   133   134   135   136   137   138   139
Различье — букв. «высшее учение санкхьев и йогинов». Слово viceshatah можно понимать двояко: или «без остатка», то есть «полностью», «сполна», или «особенный», «различный», «отличающийся». Последнее значение для данного текста принимает Дейссен.

Творческих сил — в тексте prakriti.

Производительных — prakritaya от того же глагола kar + pra, что и prakriti. Этим подчеркивается глубокая логическая связь между родовым понятием пракрити и видовым — особых производительных сил, осуществляющих процесс проявления. Дальнейшее — один из многих вариантов учения Санкхья в переходный период меж­ду ранней и поздней Санкхьей.

Изменениях — Дейссен переводит: nur geschaffenen. Такой перевод не точен: слову «сотворенный» соответствует srishta, а не vikara — «видоизмененный», «иска­женный». Философски же слово «сотворенный» в переводах «Махабхараты» следует применять с осторожностью, так как оно вызывает представление о безусловном творчестве «из ничего», тогда как речь идет о закономерном, необходимо обуслов­ленном переходе от причины к следствию.

Особые качества — vicesha, называется специфичность восприятия каждого из органов чувств и специфическое свойство предмета раздражать только определен­ный орган: например, vicesha огня — «свечение».

Шестнадцатым — по такому счету: пять воспринимающих индрий и соответ­ственно каждой из этих индрий пять «особых качеств» махабхутов (стихий): пять исполнительных индрий, функции которых обеспечиваются соответствующим орга­ном. Итого: 10+5 = 15, а манас, как связующий центр, объединяющий и координи­рующий функцию воспринимающих и действующих индрий. Нужно особенно подчерк­нуть, что учение об особых качествах (вишеша) каждого из махабхутов есть гени­альное предвосхищение учения о специфичности раздражений, установленное совре­менной физиологией нервной системы. Учение об «особых качествах» стихий было принято наукой восемнадцатого века. Гете защищал этот взгляд в своей теории функции зрения. «Особые качества», по ученью Санкхьи, есть особые силы, специ­фичные для каждого из махабхутов, раздражающие только данную индрию. Напри­мер, звук есть «особое качество» (вишеша) акаши, действующее только на индрию, способную воспринять это свойство — в данном примере это «ухо».

Вторым — редакционная ошибка вследствие слишком большой лаконичности текста: текст не говорит прямо о буддхи, а говорит, что аханкара по сути своей обладает свойствами буддхи, то есть происходит от буддхи,' которая таким образом является второй эманацией, аханкара же — третьей, а не второй, как ошибочно сказано в тексте. В различных вариантах перечисления таттв наибольшей неустойчи­востью отличается этот ряд: порядок перечисления часто нарушается, иногда неко­торые таттвы просто опускаются. В текстах, перечисляющих таттвы, наиболее не­стойким термином оказывается махан; махан и буддхи рассматриваются как сино­нимы, свободно заменяемые один другим, иногда же махан рассматривается как осо­бая, отличная от буддхи таттва — «Душа мира». Положение и смысл термина «ма­нас», как последнего звена в ряде «внутренних органов» (антахкарана), более устой­чивы: манас непосредственно связан с индриями; лишь единичные тексты ставят его на первое место нисходящего ряда.

Определяют — Дейссен переводит здесь atmaka через gegenuberstende, то есть противостоящий особым качествам (vicesha) объектов; но можно понимать и так: манас определяется особыми качествами индрий, так как является связующим их узлом. На языке современной физиологии манасу соответствуют воспринимающие, проекционные центры коры.

Особые силы — переведено согласно толкованию Дейссена; в тексте gunah вместо viceshah.

От манаса — это противоречит гл. 312, 15, где манас отнесен к произведен­ным, а не производящим элементам эмоционального ряда (Дейссен).

Ощущений — слово bahucintatmaka Дейссен переводит: «...das mannigfache Nachdenken (der Buddhi) vermittelnde (somit anscheinend auis ihr entspringende) Emanation». Такой перевод очень сложен и требует много недостаточно обоснован­ных толкований. Мне представляется правильным принять cinta не в обычном зна­чении «размышление», а в смысле «ощущение», «восприятие»; такое толкование линг­вистически оправдано тем, что данный текст неоднократно уклоняется от обычного словоупотребления: философски же значение «ощущение» вполне укладывается в психофизиологическую схему Санкхьи.

Важным — в тексте довольно странное прилагательное aryavaka, не включен­ное в БПС. Ясно, что это производное от агуа — «почтенный». Дейссен переводит: «diese hat Beziehung auf den moralischen Wandel», что является вольной интерпре­тацией. В следующей шлоке Дейссен ссылается на 36—38 главы Анугиты: там дей­ствительно говорится о трех потоках, но метафора четко раскрывается: три потока— это три гуны; далее говорится о нравственных качествах в связи с Гунами. Смысл разбираемой шлоки неясен, и нельзя пренебрегать ее понимание индийской традицией. Дейссен сам указывает, что наиболее авторитетный комментатор «Махабхараты» Нилаканта считает, что здесь речь идет о пранах, да из самого контекста видно, что говорится о пранах, и если уже ссылаться на «Анугиту», то следует учесть, что в гл. 23 «Анугита» говорит о пранах в понимании ранней Санкхьи.

Ряда гун — в тексте gunasya; опять мы встречаемся со своеобразным слово­употреблением термина, широко применяемого в Санкхье: здесь под «Гунами» разу­меется весь- перечисленный ряд свойств. Дейссен перводит: Evolutionsreiche.

Непроявленной — так часто в системе Санкхьи называют пракрити (природу) в состоянии растворения (пралайи), когда остается лишь «основа» материи, то есть прадхана. Дальнейшее изложение, однако, позволяет предположить, что речь идет о Брахмо, который сотворил «корни» проявленного и золотое яйцо, из которого выходит личный бог Брама, называемый поэтому Хираньягарбха, то есть происшед­ший из золотой утробы. Рождение Брамы из яйца — по-видимому, более ранний миф, чем сказание о рождении из лотоса.

Четыре сына — Нилаканта поясняет: манас, буддхи, аханкара, читта; это психические элементы, вьяшти (Дейссен).

Отцами отцов — Нилаканта поясняет: то есть отцами плотных сутей (махаб-хутов) — указание Дейссена.

Тех отцов — Нилаканта полагает, что «отцы» здесь — индрии, но Дейссен не согласен и считает, что речь идет об особых свойствах пяти сутей (вишеша).

Манас — здесь изложена совсем в духе современной физиологии «теория пе­риферии и центра», созданная трудами выдающихся физиологов прошлого и нынеш­него веков; принципы ее индийские мудрецы сумели сформулировать 25 веков тому назад. Изучающего индийскую философию не перестает удивлять умение се твор­цов, в особенности школ Санкхьи и Йоги, чисто интуитивно, интраспективно улав­ливать тончайшие закономерности функции нервной системы.

Двенадцать — по числу знаков зодиака.

Шамбху — эпитет Шивы в вишнуитском тексте, по-видимому, редакционная вставка.

Везде руки — ср. «Бхагавадгита», XIII, 13 и Швет. уп., 3, 16.

Вселенную — букв. vicvam; Дейссен переводит: Allerfullendcn, имея в виду «основу личности» (аханкара), о которой говорилось выше.

О внутреннем Атмане — adhyatma в зависимости от контекста можно перево­дить и «внутренний атман», и «Высший Атман». Даже в одном контексте разные переводчики принимают это слово или в том, или в другом смысле (ср. «Бха-гавадгита», VII, 29 и VIII, 1 и примечания к этим шлокам во II вып. этой серии).

Из саттвы — таким образом, миропроявление характеризуется «прямым» по­рядком гун, а мирорастворение — обратным по общей схеме, принятой в Санкхье.

Непроявленный — Дейссен читает: «пуруша».

Управляемая — это черта ранней Санкхьи, как особенность данного текста: даже «Бхагавадгита» говорит, что «все действия совершаются природой», а дух (пуруша) лишь «свидетель», данный же текст деятельность природы объясняет импульсом со стороны пуруши, что большинство текстов Санкхьи отрицает. Впрочем, в «Мокшадхарме» встречаются тексты, признающие воздействие Атмана на природу. Метафора паука, ткущего паутину, символизирующая Атмана, производящего гуны природы, не раз встречается в Упанишадах, например, Швет., 6, 10, но тут же в 6, 11 говорится о пуруше как о «свидетеле». Решительно об этом говорится в Брих. уп., 2, I, 20 (см. также словарь-указатель: Пуруша; Пракрити; Атман).

От творцов воспринял — по-видимому. Дейссен переводит эту шлоку по другому тексту: «...ибо ты... от всего сердца излагаешь учение об Освобождении».

В этом теле — то есть «назови богов, покровителей органов». Этот вопрос только что излагался (гл. 315); возвращение к нему свидетельствует о редакцион­ной неувязке двух текстов: ниже дается вариант этого учения, отличающийся от изложенного в гл. 315.

Плод амалаки — кислый и терпкий плод мираболана часто используется в ин­дуизме и особенно в буддизме как символ «терпкости и кислоты мира» (ср. также Яков Бёме «Аврора»).

Не отделима — непроявленная пракрити не определяется «признаками, так как все формы растворились в первичной гомогенной сути, которая определяется лить категорией бытия. Гуны неотделимы от непроявленной прадханы (первоосновы) потому, что только нарушение равновесия гун дает возможность воспринять хотя бы умственным взором эту «первооснову» (прадхану). Санкхья не отвечает на вопрос, какая сила выводит из равновесия три гуны, или, следуя символическому приему текстов, какой ветер вздымает волны-(гуны) на застывшей поверхности прадханы.

Обособленным — см. прим. к гл. 310, 13.

Стержня — классический образ индийской философии, поясняющий отноше­ние пуруши и пракрити.

Не изменяется — букв. «не пятнается».

Лотоса — ср. Чханд. уп., 4, 14, 3 и Майтр. уп., 3, 2 (Дейссен).

Сожительстве — букв. «жизнь внутри»; речь идет о «стебле и траве» — пу­руша извлекается из пракрити, как стебель травы из обволакивающих его листьев.

Неопровержимыми — anidhanau (двойств, число) — «неуничтожимые», «бес­смертные»; Дейссен переводит: «beide fuhren iiber die Verganglichkeit hinaus», добав­ляя не существующий в тексте глагол «выводят» и опуская находящееся в тексте «smritan».

Одно — ср. «Бхагавадгита», V, 4.

(Органов) — Дейссен ссылается па Брих. уп., 3, 9, 4.

Рудра — то есть Шива. Это утверждение важно отметить как ранний признак шиваитскнх мотивов в тексте, по существу вишнуитском. Шиваитский мотив подчеркнут на фоне почти точной цитаты из «Бхагавадгиты» (V, 5—6), где говорится о единстве Санкхьи и йоги. В йоге придается особенное значение пранаяме как сту­пени, знаменующей переход от преимущественно физических упражнений (IV сту­пень — асана) и VI ступени, начинающей психические упражнения (дхарана). Промежуточная, переходная V ступень — это пранаяма («овладение дыханием»). Санкхья, следуя традиции Упанишад, в ранний период развития отводила значитель­ное место учению о Пране, пранах, но в дальнейшем развилось специфическое для зрелой Санкхьи учение о гунах, а учение о Пране и пранах постепенно стушевыва­лось. В Йоге такой процесс был бы невозможен, так как пранаяма всегда остава­лась существенным моментом в системе йогических упражнений. Рудра непосредствен­но связан с вайю («ветрами») или пранами («жизненными токами») тела, теорию которых очень тщательно и подробно развивает йога, особенно тантрическая (то есть преимущественно шиваитская). Учение о Кундалини и о вертикальных токах Иды, Пингалы и Сушумны является наивысшей ступенью тантрической йоги.

Йогин странствует — ср. ниже «Повесть о Шуке», также «Повесть о Галаве» из «Путешествия Бхагавана» (вып. III этой серии).

Восемь качеств — Дейссен перечисляет эти свойства: способность становиться мельчайшим и огромным, способность всего касаться, всепроникаемость, способность осуществлять желания, всемогущество (ср. йога-сутру, гл. 2—3).

Качественное и бескачественное — Дейссен дает синонимы: Saguna-sabija (с семенем) — samprajnata (с сохранением самосознания) и nirguna-nirbija (без семе­ни) — asamprajnata (без сохранения самосознания). Йога различает ряд стадий самадхи. Самадхи «с качеством» или «с семенем» есть такая степень интраверсии, на которой не теряется самосознание, а потому «семена кармы не поджариваются». Самадхи «без качеств» или «без семян» есть степень интраверсии, при которой те­ряется самосознание; такая самадхи «поджаривает семена кармы». Высшая же степень самадхи — махасамадхи — или махапаранирвана самадхи, есть такое со­стояние, из которого уже не выходят.

Пранаяма — четвертая ступень восьмиступенной йоги (Патанджали); это еще психофизическое упражнение, при сохранении которого не наступает самадхи, но. которое служит подготовкой к ней.

Овладевание ветром — йога требует полной автоматизации дыхания. Приемы пранаямы разнообразны, но все они требуют точной регуляции глубины вдоха и выдоха без перерастяжения легких; задержка дыхания должна совершаться при от­крытой голосовой щели так, чтобы давление в легких не переходило в положи­тельное, иначе затрудняется кровообращение в малом кругу, и вместо пользы уп­ражнение приносит вред, нарушая работу сердца.

Индры — так в тексте; не ясно, чем отличается «состояние Индры» от «Индры». Текст без системы говорит то о «состоянии», то о «богах»; все эти «достиже­ния» основаны на связи тех или иных органов микрокосма и макрокосма, об этой связи говорится выше; ср. также гл. 299, 22 и прим.

Брамы — большое отверстие черепа (foramen occipitale magnum) называется «вратами Брамы».

Арундхати — есть вторая маленькая звездочка возле большой звезды Б. Мед­ведицы, по-санскритски называемой Васиштха; А. — это «жена Васиштхи» (ср. «По­весть о рождении Сканды» в «Беседе Маркандеи», вып. IV этой серии). Зорким считается тот, кто видит «Васиштху как двойную».

Нерушимую — druva — Полярная звезда. Как звезду третьей величины, ее не видят люди с ослабленным зрением. Об еще большем ухудшении зрения свидетель­ствует утрата способности четко видеть лунный диск; при пресбиопии (старческой дальнозоркости) луна представляется расплывчатым святящимся пятном. Эти очень точные, указания текста свидетельствуют о том, что уже тогда были подмечены яв­ления пресбиопии. В настоящее время пресбиопия начинает развиваться рано: на 5— 6 десятилетии, в то время она развивалась так поздно, что являлась признаком боль­шой ветхости организма и могла служить признаком близкой смерти.

Справа — то есть на юге, если стать лицом к северу. Так видна луна в послед­ней четверти, считающейся «темной» и «зловещей».

Увидит — букв. «вкусит».

Зыбкому — arshana; Дейссен переводит: «ведическому».

Адитья — Дейссен замечает, что речь идет о белой Яджурведе, ссылаясь на Брих. уп., 6, 5, 3.

Возвратился — то есть вновь вошел в солнечный диск. Дейссен переводит: «закатился» (ging zur ,Riiste).

Согласными — ожерелье из букв. — варнамала имеет свое особое эзотери­ческое значение, которое излагается в Варнамалатантре, в памятнике, изданном Ава­лоном в его тантрической серии (т. X).

Шатапатха (брахману) — брахмана ста путей — один из самых авторитет­ных и крупных по объему памятников ведической литературы. Шатап. бр. относится к Яджурведе, ряд мантр которой приписывается Яджнавалкье. Шатап. бр. состоит из четырнадцати отделов, касающихся тех или иных моментов разных жертвенных ри­туалов. Среди ритуалистических указаний в эту Брахману вкраплено великое мно­жество фольклорных и мифологических текстов. Четырнадцатый отдел — Араньяка— книга для пустынножителей, лесных отшельников. В араньяку, как обычно, включены соответствующие упанишады, в данном случае Брихадараньяка упанишада, одна из самых крупных и авторитетных упанишад.

Дяди — «матула» — дядя с материнской стороны; это родство считалось важнее, чем такое же родство со стороны отца. Дейссен поясняет, что речь идет о Вайшампаяне.

Вздыматель волос — «ромахарша»; эпитеты солнца часто относятся к воло­сам его, то есть к лучам.

Брахманическая закономерность — брахманьям рита; Дейссен переводит: «святая правда». Рита (м. р. или с. р.) — ведическое божество, почти не персони­фицированное, выражающее идею непреложно-закономерного движения небосвода, безусловного порядка, а потому справедливости, правды.

Ведение — Дейссен переводит: «Вед».

Раджа — обращение Яджнавалкьи к Джанаке. 35 Возвестил — см. гл. 319.

Что будет — то есть для всего проявленного, так как оно растворяется в непроявленном.

Вселенная неделима — идея целокупности мира — одна из удивительных фило­софских идей древности. Из древних культурных народов первыми дошли до нее индийцы (китайское учение о Дао индийского происхождения). Идею непреложного миропорядка выражала уже ведическая Рита.

Познанием — то есть к пракрити относятся психические таттвы: буддхи, ма-нас, индрни (Дейссен).

Неделимое — здесь в смысле проявленной и непроявленной пракрити (ср. гл. 320, 38).

Незнающий-знающий — то есть пуруша, связанный с пракрити и освободив­шийся знанием.

Нераздельным — как единственный субъект познания (Дейссен).

Познаваемый — это несколько необычное определение Пуруши, как предмета познания, вытекает из учения о нем, как об единственном субъекте познания, вернее самопознания. Санкхья настаивает на бессознательности пракрити, Веданта просто отрицает природу как чистое марево, майю, а поэтому вопрос о сознании и позна­нии может ставиться только в категории духа. Пока человек находится в области психических таттв пракрити, включая сюда и буддхи, он не достигает познания пуруши, так как для этого требуется то знание, которым может обладать лишь чистый субъект познания. Для Шанкары представлялось задачей философии не объяснение субъекта познания, которого он принимал как данность, а объяснение иллюзорного, по его мнению, объекта — майи.

Материальную — это слово совершенно основательно вставляет Дейссен так как индийская логика очень строго разграничивала понятия: материальная и дейст­вующая причина. Поздняя Санкхья видит в Пракрити материальную причину, во­прос о действующей причине менее ясен. С одной стороны, Санкхья чем дальше, тем категоричней настаивает на непричастности Пуруши к процессу миропроявления с другой — традиции Упанишад сказываются в текстах ранней Санкхьи, где познется то или иное участие пуруши в мировом процессе. В тексте слово «производящий» (karta) Дейссен переводит «допускающий», что сильно изменяет смысл текста в сто­рону поздней Санкхьи. Думаю, что правильней оставить текст так, как он есть. Неустойчивое положение текстов «Махабхараты» в учении об участии пуруши в процессе миропроявления отмечается не в одном только разбираемом тексте, но и в ряде других и представляет значительный исторический интерес, так как позволяет проследить еще малоизученный процесс развития философии Санкхьи.

Бессознательны — Яджнавалкья решительно отрицает возможность сознания «после смерти», как сказано в Брих. уп. в беседе Яджнавалкьи со своей женой Майтрией. Вернее сказать, не «после смерти», а по достижении тождества. Дока­зательство построено на аргументе: всякое познание необходимо требует субъекта и объекта познания, что несовместимо с тождеством. Это блестящее доказательство ни по форме, ни по содержанию нисколько не уступает лучшим сократическим диалогам Платона. Санкхья очень рано приняла точку зрения Яджнавалкьи и отрицала на­личие сознания у Пуруши и пракрити, рассматривая их с точки зрения тождества. Теория зарождения сознания — один из труднейших моментов этой философской системы. Ограниченная своей теорией причинности, утверждающей сохранение мате­риальной причины во всем нескончаемом причинно-следственном ряду, который рас­сматривался лишь как изменения (или искажения — викара) единой реальной суб­станции (прадханы), Санкхья не могла ввести элемент сознания в этот ряд, рас­сматриваемый в категории времени и пространства, и тем не менее она могла исключить это звено из ряда. Таким образом, перед Санкхьей стояла неразрешимая задача. Так как теория тождества не допускала помещения сознания ни в один из полюсов исходного (для Санкхьи) бинера Пуруши и Пракрити и так как сознание необходи­мо было утвердить где-то вне категории времени и пространства, Санкхья была вы­нуждена рассматривать сознание как результат отражения бессознательного Пуру­ши в чистейшей саттве, находящейся в состоянии полнейшего покоя пралаи. Уяз­вимость такой концепции очевидна.