Махабхарата выпуск V книга 1 мокшадхарма

Вид материалаКнига
Подобный материал:
1   ...   128   129   130   131   132   133   134   135   ...   139
Долю — ср. «Бхагавадгита», IX, 23, где Вишну-Кришна высказывается весь­ма аналогично.

\ Прекрасноцветная — индийская эстетика .и этикет требуют при обращении к женщине или при рассказе о ней обязательного лестного упоминания о ее физических свойствах. В обращении Шивы к Парвати, звучащем для нас несколько громоздко, полностью соблюдены правила эстетики. Шива упоминает о трех непременных приз­наках женской красоты: узком стане, широком тазе и хорошем цвете лица (осталь­ные два: пухлые губы и развитые груди). Беглого взгляда на памятники индийского искусства достаточно, чтобы убедиться, насколько строго соблюдались эти требова­ния, — чем архаичней памятник, тем резче выражены эти черты женских фигур.

\ Приводящее в трепет — букв. «вздыбливающее волосы». Участие пиломотор-ного (волоскового) рефлекса в эмоциональных реакциях тонкие наблюдатели психо­физиологических явлений подметили уже давно, и выражение romaharsha очень рано вошло в употребление при описании эмоций страха, восторга, радости. Позднее в описании психофизиологических явлений при йоге кундалини совершенно четко говорится о сегментарных психо-пиломоторных рефлексах. Тантрам известен и вос­ходящий (спинальный), и нисходящий (церебральный) пиломоторный рефлексы, от­мечается скачковое распространение рефлекса, строго соответствующее вегетативным сплетениям пограничного ствола, которые в йоге называются «круги» (чакра).

\ Раумья — «волосковые» — шлока построена на аллитерациях на букву «р» с двойной игрой слов: гота — «волоски на теле» и raudra — «страшный», «ужасный»; кроме того, в обеих полушлоках есть слова на гласное и язычковое «r» — srijad, virya, parakrama. В переводе удается сохранить только аллитерации на «р». Музыка санск­ритской шлоки передает рык льва. Вирабхадра — лев, на котором ездит богиня Кали.

\ Струсили — санскрит знает два основных глагола для обозначения страха. Корень tras означает «трястить», «дрожать», а отсюда — «трусить» (ср. украинское «труситься»). Глагол выражает физическую сторону эмоции, наиболее выраженной чертой ее является дрожание. Глагол bhi — «бояться», «страшиться», bhaya — «боязнь», «страх». Этот корень используется для выражения психической стороны эмоции. «Махабхарата» часто говорит о страхе, испытываемом богами, особенно Индрой, и в этих случаях обычно пользуются глаголом tras, а не bhi. Этот момент настолько характерен, что нуждается в переводе.

\ Молодушками — yoshita, букв. «кобылица», молодая женщина.

\ За теми — Дейссен переводит «все», и связывает эту полушлоку со следую­щей, а первую заканчивает точкой.

\ С Брамой — в данном варианте Брама низведен в ряд всех других богов, и не сам Шива учиняет погром, а сотворенный им Вирабхадра, к которому Брама обращается как к неведомой высшей силе. Эти моменты ясно показывают, что вто­рой вариант разгрома жертвоприношения Дакши сложен значительно позднее пер­вого, в период, когда культ Шивы уже входил в силу.

\ Владыка певцов — обращение к Дахше.

\ Когда — отрывок, начинающийся и кончающийся 63 шлокой, в бомбейском издании заключен в скобки, как явная интерполяция (Дейссен). Данный вариант разрушения жертвы Дакши целиком шиваитский; бог-соперник Вишну в нем унижен: предназначенная ему жертва осквернена и уничтожена, а сам он не смеет появиться, чтобы защитить свои права. В лице Дадхичи торжествуют аскеты-брамины, восхваляя победу своего бога Шивы и радуясь уничтожению бога кшатриев Вишну.

\ Шакалов — так в тексте. Здесь обрывается вставка, период не закончен. Смысл данной полушлоки не вполне ясен. Здесь можно предположить какую-то-незаконченную игру слов: civa — «благой», эвфемистическое наименование Рудры, «шакала».

\ Жаровни — при магических инвокациях на южной стороне ставилась жаров­ня. На раскаленные угли ее бросались ароматические вещества; считалось, что их дым служил материалом для образования «тел» духов, вызываемых заклинателем. При достаточно живом воображении в поднимающихся с жаровни клубах дыма, можно было видеть разные облики.

\ 286 — в бомбейском издании главы 284—286 не разделены, как в калькуттском Глава 286 содержит список имён богов, предназначенный для повторения их поклон­никами. Такие списки, существующие в разных религиях, многочисленны в индуизме; в одной «Махабхарате» их несколько: в «Мокшадхарме», в XIII книге, в III книге («Беседа Маркандеи»). Часто среди имен встречаются слова, не имеющие непосред­ственного смысла, своего рода «слова-шарады», расшифровывающиеся различными способами экзегезы.

\ Коровы — цитата из Атхарваведы, уп., 11,8, 32 (Дейссен).

\ Хум — священный возглас, в конце призывных мантр; h — последняя буква санскритского алфавита, последний вздох при исходе.

\ Зародыша — предполагалось, что духи из дружины Шивы пожирали находя­щиеся в женских утробах зародыши; так объясняли случаи выкидышей, по-видимо­му, не редкие, раз потребовалось создание целой теории спонтанных абортов. Об этом подробно смотри в «Беседе Маркандеи», миф о рождении Сканды (вып. IV, гл. 230, 28, 36 и сл. этой серии).

\ Обрыву — Шиву как разрушителя именуют «живущим на обрыве».

\ Четыре дороги — воду, огонь, воздух, пространство (акашу), по толкованию Нилаканты (Дейссен).

\ Орудий — янтра — значит всякое приладье, орудие; в магии это «пантакль», графическое изображение сути заклятия и философских формул.

\ Десять знаков — по разъяснению Нилаканты, они перечислены в Йога-сутрах, II, 30—32 (Дейссен). В этих сутрах перечислены обеты (или запреты), подле­жащие (по сутре 31) безусловному выполнению: невреждение (ахимса), правди­вость, честность, целомудрие (брахмачарья), удержание себя от стремления к удо­вольствиям (апариграха). В нияму включаются чистота (ритуальная), удовлетворен­ность, умерщвление плоти (тапас), изучение писаний, богопочитание.

\ Золотоцветный гимн — по калькуттскому изданию citrasam-varna пестро-окрашенный); Дейссен читает — trisuparna (трижды прекрасноперый), оставляя слово непереведенным, как название молитвы.

\ Рыба — символ безмолвия тайны; один из любимых символов, выражающих соотношение пуруши и пракрита, — рыба в воде.

\ Кости — в подлиннике в этой и следующей полушлоках очень сложная символика звуков и словосочетаний. Подобраны слова, начинающиеся с буквы «к»,— первой буквы санскр. алфавита (ср.: «Я — альфа и омега»). Kelikala переводится как «любовная игра», но вместе с тем это есть символ Сарасвати, каббалистическое ее выражение; «kali», как символ азарта, и «kala» — время (в следующей шлоке) — все это ассоциируется с богиней Кали, шакти Шивы, со всем ее комплексом тантри­ческой космологии. Нет возможности развернуть всю сложную символику этой главы,, что потребовало бы специального исследования.

\ Меч — Дейссен предпочитает перевести «коса», а подлежащее действию — «сенокос», использовав таким образом западную символику смерти с косой. Но для Индии ближе символ веревки (окоченение), не чуждый и греко-римской символике. Шиву и особенно его шакти Кали изображают не с косой, а с трезубцем (или топо­ром, или с мечом). В буддизм символ меча перешел как выражение силы знания, рассекающего мрак неведения (ср. изображения Тары, аналогичной Кали, и «Бхагавадгиту», IV, 42).

\ Чаручели — букв. «имеющий жертвенную пищу на одежде», а если читать, как предлагает БПС: caruceli, то — «одетый в чарующую одежду». Milimilin Дейссен переводит через der Allbegangener. БПС такого значения нет дает, но указывает, что, по толкованию схолиастом данной шлоки, слово происходит от шиваитской мантры: Aum, Rudre cili cjli mili. Милимандака — порода змей, животных, связан­ных с культом Шивы.

\ Четыре Веды — упоминание о четырех Ведах — лишнее доказательство позд­него происхождения текста.

\ Любитель гор — жена Шивы Парвати, что значит «гора».

\ Красные — как цвет траура.

\ Чашечка лотоса — так Вильсон понимает слово karnikara.

\ Коровий путь — или «имеющий след коровы». Шива есть Пашупати •— «Владыка скота» (ср. греческ. Пана).

\ Ядоглотатель — при пахтанье молочного океана из него вышел яд, смертель­ный для всего мира; не уничтожив его, нельзя было продолжать пахтанье; Шива взялся ради блага мира выпить этот яд и силой йоги остановил его в глотке, так что сам Шива не отравился, но шея у него посинела, отчего его и называют «сипе-шеий» (Нилаканта).

\ Меда — ср. «Санатсуждата», гл. 45.

\ Блаженных — tushita, так называется известный класс богов (36 богов), иног­да их насчитывают 12 и отождествляют с Адитьями.

\ Мужчина-женщина — Civardhanara — Шива-полумужчина. Есть изображения Шивы, где правая сторона фигуры мужская, а левая — женская (ср. двуполых людей в «Пире» Платона).

\ Мерою в палец — это постоянное определение меры Пуруши, идущее еще от ведических времен. Раскрытыием этого символа занимался Coomarasvamin, Kig-vcda, X, 90, I, GAOS, 1946, 66, 2, 145. В фольклор этот образ перешел как «мальчик с пальчик».

\ Тем — Дейссен ставит в скобках «Рудрам», подчеркивая шиваитскос измене­ние формул Упанишад.

\ Запредельного — то есть Шивы.

\ На все обращенный — то есть такой, которым можно достигнуть всего же­лаемого.

\ Недостигшими — то есть приверженцами ведической религии, противодейст­вующими введению новой религии — шиваизма с его новыми уставами и целями. Шива устанавливает свой культ, «не бывший ранее». Как всякое новшество, шиваизм стремится опереться на традицию, подкрепить свои позиции авторитетами: Ведами, Законами Maнy о ступенях жизни, но вместе с тем стремится и отмежеваться от них; отсюда — противоречия в тексте. Все указанные моменты говорят за позднее происхождение текста, относящегося к тому периоду, когда Законы Ману вполне укрепили свой авторитет. Растянутый и усложненный язык, резко отличающийся от краткого и выразительного эпического языка, также говорит за позднее происхожде­ние рассматриваемого текста.

Втягиваются — обычная схема уподобления здесь несколько видоизменена; обычно образ черепахи, высовывающей и втягивающей конечности, используется для изображения деятельности манаса и его индрий (реже — буддхи, ср. 247, 14), на­правленных им к предметам и отвлекаемых от них. В данной шлоке процесс рас­сматривается с иной точки зрения: «великие сути» (махабхуты), входя через органы чувств, превращаются в «тонкие сути» (танматрас) и снова возвращаются вовне, становясь «великими сутями». Но тонкие сути составляют «тонкое тело» (сукшма шарира); от этого тела зависит характер воплощения данной личности. Но раз это тело втягивается в океан материи и растворяется в нем, то тем самым растворяется и личность.

Познающий поле — Дейссен отмечает, что эта шлока есть повторение 247, 18.

Гунами — в этой шлоке слово guna стоит в instr. plur., вместо винительного падежа. Дейссен исправляет ошибку, ссылаясь на шлоку 247, 16.

Обе сущности — здесь явная неточность: «познающий поле» обычно не назы­вается в Санкхье «бхута», так как это название присуще элементам пракрити, тогда как почти все тексты Санкхьи считают «познающего поле» внеположным природе. 13 шлоке слово стоит в двойственном числе. Но если к саттве и возможно приложить этот термин, то невозможно отрицать принадлежность саттвы к природе, раз ут­верждается, что саттва производит гуны; следующее ниже уподобление свойственно дживе, а не саттве. Таким образом, мы встречаемся здесь не с каким-то особым вариантом системы Санкхьи, а просто с плохой формулировкой одного из основных положений школы.

Надсмотрщик — это положение очень важно для истории развития Санкхьи. Можно сказать, что в нем заключается сущность перехода от ранней монистическо-диалектнческой Санкхьи, по форме дуалистичной, к поздней, выраженной дуалисти­ческой и даже плюралистической Санкхье. Ранняя Санкхья (Гита, Шветашзатара) рассматривает развитие гун как следствие деятельности силы Пуруши-Атмана-Иш-вары, его шакти, что особенно четко выражено в Швет. уп., 1, 3. Дейссен считает это место решительным возражением против теории Санкхьи (Sechzig, Upanishad's, с. 292, прим. 2). Но можно ли рассматривать как возражение то, что, по признанию самого же Дейссена, относится к «предыстории» Санкхья (Чханд. уп., и Швет. уп.)?. Скорее здесь можно видеть начало двух течений Санкхьи: монистически-диалектического, всегда хранившего близость к духу Упанишад, ибо совсем не слу­чайно древняя традиция, сохранила за Гитой название «упанишада», и дуа­листического, уже достаточно четко сформировавшегося в Анугите и в некоторых текстах «Мокшадхармы» (напр., учение Панчашикхи).

Нет опоры — то есть саттва никак не проистекает из Пуруши. Как бы ни умножать грани вписанного и описанного многоугольника, но и для того и для дру­гого круг остается недостигаемым пределом в условиях эвклидова пространства. Нельзя усвоить историю развития Санкхьи и отношения ранней и поздней Санкхьи без четкого усвоения этого положения. Истинно диалектической остается только ранняя Санкхья в ее непревзойденном памятнике — «Бхагавадгите». Поздняя Санкхья в сильной мере утрачивает диалектический характер, так как она (и только она) утверждает дуализм, устанавливая непреложную грань между духом и ма­терией.

Четана — это положение поздней Санкхьи решительно формулирует материа­листическую психологию (не пневматологию!) поздней Санкхьи. Отсюда исходит позднейшая йога Патанджали с основным определением: «йога есть удержание •материи мысли (читты) от завихрений (вритти)». Формулировка «Мокшадхармы» подтверждает мнение, что Патанджали не творец йоги, а только редактор или, как некоторые выражаются, компиллятор уже сложившегося учения. Ведь по существу в Иогасутрах нельзя найти ничего нового, чего бы не было в философских текстах «Махабхараты».

Он — текст не уточняет, какое существительное заменено здесь местоиме­нием «он». Приходится обращаться к существительному второй полушлоки 39 — «человек», точнее «муж» (nara), что вызывает очень большие трудности. По смыслу шлоки 39 речь идет о воплощенном Атмане — дживе. Дейссен дает как пояснитель­ное слово в скобках Атман, а сложное слово sabhavasiddhim передает выражением: «Durch die Naturnofavendigkeit ist es bedifagt...». Эта шлока весьма показательна для истории развития Санкхьи. Она стоит в резком противоречии с 36 шлокой, излагаю­щей продуманную дуалистическую теорию Санкхьи, уже с исчерпывающей полнотой показывающую отношение «поля» и «познающего (познавшего) поле» (ср. «Бхагавад-гита», XIII—XV). Санкхья настаивает на пассивности Пуруши (Атмана). В «Бха­гавадгите» дуализм допускается, но только как диалектический момент. 40 шлока в контексте 287 главы представляется недопустимым нарушением всей системы. Если в понимании слова svabhavasiddhi следовать Дейссену, то возникает вопрос, каким образом всесвободному Атману, признаваемому всеми Упанишадами целью Освобож­дения, можно приписывать какую-то непреложную необходимость. Совершенно ясно, что образ взят из Упанишад; он встречается в Швет. уп., (6, 10), Брих. уп., (2, 1, '20). Остальные (йогические) упанишады — Майтр., Кшурика, Брих. по существу используют образ более древних упанишад в специальных целях — для описания •строения нади (сложное йогическое понятие, обыкновенно переводимое через «жила»).

В Швет. уп., 6, 2, 10 говорится о том, что Верховное Существо выпускает из себя перзоматерию (прадхану), как паук нити, и окутывается ею так, что оно как бы отделяет сознание от бытия. Стих заканчивается просьбой устранить эту оболо"ку и дать возможность вступить в Брахмо. Предыдущая (9) шлока упанишады настаи­вает на абсолютности Духа, учение о котором излагает VI глава упанишады. Ника­кой обусловленности этого Пуруши упанишада не допускает, утверждая таким об­разом онтологический монизм и эманационную космологию. Образом паука, выпускающего паутину, пользуется и Брих. в свеем непревосходимом определении Реаль­ности; принято считать, что эта формула выражает основу монизма Упанишад: «Как выпускает из себя паук паутину, как мечет костер из себя искры, так из того Атма-на вылетают духи жизни, все миры, все боги, все существа. Тайное имя его (упа-нишада) — «Бытие бытия», джива бытия (реальность); он же есть Бытие Бытия проявленного мира».

Философия эпического периода уже настолько уклонилась в дуализм, чт©~ космология, разработанная разными школами Санкхьи, уже не в силах была сохра­нить чистоту монизма отточенных формул Упанишад. " Затронутая тема является одной из ведущих в истории Санкхьи.

Одни — ранние буддисты.

Пригнуло грудью — речь идет о человеке, страдающем одеревенелостью позво­ночника (spondylosis rhizomelica), когда человек сгибается крючком и постепенно-утрачивает возможность движения туловищем; позже утрачиваются движения и в суставах конечностей.

Бхарата— обращение ошибочно: Самаига обращается к Нараде. Дейссен это обращение опускает.

Царь — та же ошибка, что и в 7-й шлоке.

Четыре направления — Нилаканта поясняет: материализм, буддизм, брама­низм с его жертвоприношениями, учение об Атмане (Дейссен).

Троякое — достижение приятного, нужного и должного.

Трезвение — букв. «неприятие нерадивости»; Дейссен переводит: «Vermeidung der Unbesonnenheit»

Закономерное — к изучению Вед допускались лишь три высшие касты; полное изучение Вед, Брахман и Упанишад требовалось только от браминов, которым вменялось в обязанность и преподавать изученное; кшатрии могли изучать Веды не полностью и не обязаны были их преподавать; вайшьям разрешалось изучение лишь определенных текстов; для шудр изучение Вед было грехом, караемым смертью. Вот отчего изучение Вед могло быть и закономерным, и незакономерным.

Наслаждения ради — это положение отразилось на таком важном моменте культурной жизни, как искусство. Древняя Индия отрицала искусство вне религиоз­ных целей; из всех изобразительных искусств по материальным условиям в Индий-лучше всего было развито ваяние, достигшее здесь вершин, не превзойденных ни одним народом древности, даже греками. Ваяние Индии целиком подчинено религиоз­ному моменту; поражает полное отсутствие батальных и бытовых мотивов. Ба­тальные сцены ограничены изображением сражения Дурги с Махишей, разрушения Трипуры Шивой, и еще несколькими подобными сценами. Живопись в древней Ин­дии была развита слабее скульптуры. Фрески Аджанты целиком подчинены рели­гиозной идее изображения буддийского вероучения, быт здесь подчинен тематике Джатак (рассказов о прошлых воплощениях Будды). Поражает слабое развитие прикладного искусства, особенно по сравнению с Китаем. Историческая тематика как таковая полностью отсутствует в древнеиндийском искусстве и проводится в буддийском искусстве лишь как подчиненная тема. Позднее (средневековый период), даже в период подавляющего влияния персидского искусства, искусство Индии со­хранило свои основные самобытные черты (ср. Н. Zimmer, Indian Art, № 9, 195).

Чрезмерных — умеренность в аскетических упражнениях рекомендовал не­только Будда: «Бхагавадгита» тоже рекомендует не очень этим увлекаться, опреде­ляя йогу как умение найти равновесие во всем (II гл., 48 шл.) и как искушенность в делах (II, 50 и VI, 15 и сл.), что весьма близко «среднему пути» буддистов.

Не соблюдают — букв. «где обязанности... спутаны».

 (Случайно) полученным — санньясину запрещается просить пищу, он должен питаться или пищей, ему подаваемой, или встречающейся ему на пути (плоды листья, коренья).