Махабхарата выпуск V книга 1 мокшадхарма
Вид материала | Книга |
- Махабхарата, 1609.39kb.
- Ильин Г. Ф. Старинное индийское сказание о героях древности "Махабхарата", 1866.6kb.
- Махабхарата, 6430.12kb.
- Ф. м история лингвистических учений. Широков О. С. Языковедение. Введение в науку, 28.35kb.
- Игорь блудилин-аверьян эхо и egо выпуск второй «книга бесед», 5864.02kb.
- Частичное обновление книги от 30 августа 2003 года, 9645.88kb.
- Список научных статей и тезисов конференций преподавателей университета «Дубна» филиал, 348.59kb.
- Справочник работ и профессий рабочих Выпуск 50 Раздел "Добыча и переработка рыбы, 1756.24kb.
- Бюллетень «Гражданская журналистика» Выпуск #4 (14. 10. 2005), 458.59kb.
- Сборник статей выпуск двадцать седьмой ближний Восток и современность, 2198.18kb.
Манас — manovaha — Дейссен принимает за сложное слово, как название сосуда, несущего вожделение, и вводит не существующее в тексте слово heist. Как ни фантастично в смысле анатомии это описание, но физиологический факт распространения по всему телу полового гормона, воздействующего на разные органы, подмечен с большой силой наблюдательности и с большой способностью суждения.
Трех начал — раса — сок, мановаха — жилы, самкальпа — желанья. Так трактует Нилаканта (Дейссен).
Участвовать — в подлиннике анукампа, переводимое буквально через «сострадание», но эмоциональный тон этих слов различен. В санскритском нет выраженного противоречия между утверждением ахимсы и отрицанием анукампы, ибо ахимса выражает идею пассивного невреждепия, запрещает причинять страдание, причем обычно примысливается: чтобы не создавать себе плохой кармы. Анукампа же выражает активный момент связывания своей кармы с плохой кармой другого, которая согласно взгляду индийской философии является заслуженным плодом собственных дел страдающего человека.
Поступками — в этой полушлоке есть четыре слова от корня (делать).
Самсару — смысл стиха заключается в том, что неразумные так усердно тянут самсару, как разбойники перетаскивают награбленное добро в укромное место. Мысль галоки выражена крайне сжато, с пропуском глаголов, так что нельзя быть уверенным в правильности толкования. Похоже на то, что здесь дается намек на какую.-то поговорку (ср. «Как цапля и пальма» в смысле: «Как снег на голову»).
Чувства — букв. «предметы чувств», то есть человек не должен допускать, чтобы предметы воздействовали на его чувства.
Освобожденья — по сжатости языка эта полушлока напоминает сутры, непонятные без комментариев. Слова «те два» не связаны с предшествующими и намекают на иную мысль. Дейссен считает, что под «теми двумя» нужно понимать знание и неведение.
Махэшвара — великий владыка — Дейссен понимает как эпитет Брамы.
Брахмо — Дейссен поясняет: последователи Санкхьи стремятся постичь Брахмо рассуждениями, а йоги — силой сосредоточенности.
Четверицы — Нилаканта толкует: сон, глубокий сон, проявленное и непрояв-ленное Брахмо.
Ведает — перевод следует толкованию Дейссена, который читает «veti», хотя в калькуттском издании стоит «eti» — «ведет».
Между ними — то есть между непроявленной природой и пурушей.
Четверица — см. гл. 217, 1.
Тапас — по формуле: «Подобное овладевает подобным»; умерщвление плоти, накаливание упражнениями дает возможность овладевать миром, который произведен силой тапаса, то есть накаливанием, возогреванием.
Сутью — сияющая суть миропроявления — Атман; впрочем Дейссен переводит: «vermogedesin ihr enthaltenen Licbtelements».
Сознание — четаса — Дейссен переводит: «мысль». Отпавшие от йоги вместо того, чтобы погрузить свое сознание в Запредельное, сосредоточивают его на своем разуме, связанном через манас с «богами органов»; так они через этих «богов» связываются с чувственным миром, тогда как состояние самадхи, необходимое для достижения вершин йоги, характеризуется полным отрывом сознания от окружающего, то есть торможением всех чувственных восприятий, даже интрацептивных. По этой причине самадхи уподобляются состоянию глубокого сна, но отличаются от него особой духовной активностью, отчего самадхи называют четвертым состоянием (turya).
Сущее — то есть Брахмо с атрибутами по толкованию Нилакапты (Дейссен).
Молнией — Дейссен указывает на параллелизм данного места с Кена уп., 3, 29, где говорится, что, когда сверкает молния, невольно вскрикивают «ах!» и закрывают глаза. Так проводится параллель с восприятием высшего Света. О такой молнии рассказывают подвергшиеся смертельной опасности, но уцелевшие. Крайнее психическое напряжение нередко вызывает фосфены.
Выделяются на небосводе — букв. «отличаются на небосводе»; Дейссен в скобках добавляет: «величиной». В предлагаемом переводе неясная мысль подлинника истолкована в том смысле, что после смерти такие Махатмы становятся светилами, как об этом говорится в описании путешествия Арджуны в небо Индры (см. вып. III, с. 82), а также в «Истории Шептуна» (см. гл. 200).
Единый — Дейссен переводит: «единственный» (einzige), что грамматически необязательно и суживает широкую мысль подлинника, допускающего множественность форм духовной работы при сохранении единой сути (ср. «Бхагавадгиту», VII, 21 и сл.).
Веды — Дейссен переводит единственным числом. Оборот подлинника позволяет думать, что речь идет не о канонических книгах, а о ведении (духовном).
Бхагавану — думается, что здесь слово «Бхагаван» следует принимать не как нарицательное, а как собственное имя бога, поклонники которого называются бхагаватами. Ведический Вишну — довольно хитрый и воинственный бог, его кроткие черты, по-видимому, принадлежат слившемуся с ним Бхагавану, от лица которого говорит «Бхагавадгита». Привнесение бхакти в религию Шивы произошло гораздо позже, чем в вишнуизм, который уже в эпический Период четко сформулировал основные идеи бхакти.
(Потомок) Джанаки — в тексте «Джанака». Так Дейссен и передает. Но в третьей шлоке стоит «Джаиадэва» (богочеловек); это слово Нилаканта принимает за собственное имя потомка Джанаки. Дейссен это слово- совсем опускает. БПС, принимая взгляд Нилаканты, ссылается на данную шлоку (XII, 7883). Дальше в главе всюду говорится о Джанаке. Недоразумение объясняется тем, что в санскрите «Джанака» и «потомок Джанаки» отличаются один от другого только долготою «а»: краткое «а» первого слова переходит в долгое во втором.
Панчашикха — о значении этого имени см. словарь. Текст 218 гл. очень важен, в истории развития школы Санкхьи как первый известный текст атеистической Санкхьи. Есть мнение, что Капила создал теистическую Санкхыо, которую Панча-шикха переработал в атеистическую, некоторые же считают первичной Санкхыо Панчашикхи.
В Пятиречье — Дейссен переводит: «Он совершил тысячные жертвы Соме».
Панчаратре — о значении слова и его употреблении в Нараянии см. словарь-указатель. Дейссен переводит: «Опытный в пятидневном жертвоприношении Соме».
Отречение от варны — Санкхья не учила отречению от варны, это буддийская черта.
От действий — здесь подразумеваются ритуальные действия (ср. «Бхагавад-гита», III, 1 и сл. и XVIII, 2 и сл.).
От долга — здесь разумеется не высший долг, а кастовые обязанности. Дейссен переводит здесь dharma через Weitall.
Агамам — здесь в смысле Упанишады.
Смерть «я» — Дейссен переводит: «Смерть Атмана» и не-Атмана, объясняя, что человек после смерти становится «не-Атманом». Но такое толкование рискованно даже в тексте атеистической Санкхьи, признающей Атмана и отрицающей лишь двадцать пятую таттву, то есть личного бога, Вселенскую Душу. Предлагаемый период смягчает категоричность понимания Дейссена. Шлоку легко можно понять так, что речь здесь идет об аханкаре, а не об Атмане.
Не умирает — эта шлока — хороший образец характерного для индийской логики способа аргументации.
Основанья — букв. «признака».
Отрицателями — нигилистами (na'sti — nihil est) браманисты называли чарваков и буддистов (шуньявадинов).
(Доказательство) — весь ход рассуждения построен на «законе аналогии», широко использованном не только буддийской логикой, но и вообще индийской. Шлока требует пояснений, особенно из-за сжатости изложения, приближающегося к языку сутр. Первая аналогия заключается в наличии производительной силы в малейшей частице баньяна (Ficus religiosa). Это растение отличается большой живучестью и способностью пускать воздушные корни, так что одно дерево может образовать целую рощу. В тексте говорится о «воспроизводительной силе» — ра-та, буквально — «любовная утеха»; эта сила присуща буквально каждому кусочку баньянового дерева. Отсюда делается вывод, что она не является неделимым целым, а делима наравне с телом. Подобно же в любой части молока предсуществует масло, его жизненная сила; ее можно извлечь из молока. Рождение происходит по материальным причинам, а потому и дает материальные следствия, так как причина пребывает в следствии. Память есть следствие материальных причин, воздействующих на человека. «Жизненная сила» магнита делима, так как присутствует в каждом его куске. Самоцвет (сурьяканта — солнечный камень—топаз) получает свою «жизненную силу» от материальной причины — солнца. Наконец, жизненная сила воды испивается солнцем. Общая мысль такова: всюду мы видим материальные причины, а так как причина пребывает в следствии (это основная мысль в школе Санкхьи), то мы нигде не можем найти духовного следствия, то есть души. Все эти примеры характерны для построения доказательств индийской логики. В европейской философской литературе ближе всего к индийской логике стоит «Индуктивная логика» Дж. Стюарта Миля.
(Возражения) — в 29 шлоке излагаются доводы материализма, которого придерживался Панчашикха. С 30-й шлоки начинается изложение доводов учения, отрицающего материализм. Возражения также обосновываются закономерностью причинно-следственного ряда. Противник материализма стремится показать возможность нематериальной причины; доводы таковы: 1) эффективность обращения к богам как к нематериальной причине; 2) возможность оставления душою тела, после чего составляющие его элементы распадаются; отсюда вывод: душа" есть причина тела, устранение которой устраняет и следствие; 3) после смерти как бы обрывается причинно-следственный ряд, порожденный умершим, но такой обрыв невозможен, значит необходимо предположить существование дживы как носителя причинно-следственного ряда и «вкусителя» плодов дел», проявляющихся в характере следующего воплощения, которое таким образом является необходимым. Таково, по мнению идеалиста, возражающего материалисту, единственно возможное осуществление непрерывности причинно-следственного ряда, на которой настаивает школа Санкхьи.
Недопустимо — эта шлока, весьма интересная для гносеологии, по существу утверждает существование двух параллельных, но не тождественных рядов: материального и нематериального; это своеобразный психофизический параллелизм.
Иные — Нилаканта видит здесь намек на буддистов, отрицавших реальность эмпирической трансцендентной личности (Атмана) на основании своей концепции причинно-следственного ряда, который они понимали как ряд вспыхивающих н исчезающих моментов (ср. учение Юма), не связанных друг с другом, а только следующих один за другим во времени, что и создает иллюзию их внутренней связи. Такая концепция причинности естественно приводит к ирреализму, не только феноменологическому, но и нуменологическому. Школа Санкхьи, отстаивая реализм, должна была сражаться на два фронта: против формирующегося ведантизма и все более укрепляющегося хинаянизма, учение которого «Махабхарата» определяет как нигилистическое: нигилистами считались и чарваки.
Уготованным — подразумевается: «в прежних воплощениях», таким образом, отрицается всякая субстанциональность, которую ранний буддизм называет «пустотой» (шунья).
Отсюда — то есть из разрушенных составных частей «поля». Иными словами— все миропроявление есть лишь следствие заблуждения и несубстанцнонально. В этом ранние буддисты и ведантисты сходились.
Последовательная связь — это типичное для буддистов рассуждение о законе достаточного основания.
Восприятием — таким образом, чисто онтологическая проблема подменяется проблемой ценности, то есть этической. Показав эту ошибку, Панчашикха категорически отвергает такой прием: вопросы онтологии должны решаться своей методикой, вне зависимости от того, как это решение может отразиться в области этики. Нужно исходить не из того, заслуженно или незаслуженно дается счастье, но из чисто объективных фактов, добытых непосредственным восприятием пратьякшой, а не путем умозаключения. Только исходя из реального, полученного непосредственно восприятием, можно строить умозаключение. Классический пример индийской логики: наличие дыма над холмом (видимое) позволяет заключить о наличии огня за холмом (невидимое). Интересна близость индийского образа с образом знаменитой «платоновской пещеры»: человек, сидящий спиной к выходу, видит на задней стене пещеры лишь тени реальностей, предметов, продвигающихся мимо пещеры. Человек, созерцая тени (феномены), умозаключает о существовании нуменов, бросающих «тени» на стену пещеры. Бросаются в глаза все формальные и логические преимущества индийского довода, основанного на. реальности повседневного опыта, перед надуманным и спутанным доводом Платона
Закономерность — букв. «путь».
Вед — букв. «слова Вед».
Агамами — здесь в смысле Вед вообще; Дейссен так и дает в переводе: «Ведами». Этот очень важный Еыпад против Вед свидетельствует, как глубоко проникли тогда буддийские настроения в умы.
«Слово Панчашикхи» — Дейссен дает другой вариант главы: «Слово Панчашикхи в опровержение еретиков».
Сознания — кажется, наиболее ранним философским отрицанием сохранения сознания (но не бытия!) после смерти является смелое учение Яджнавалкьи в Брих., 2, 4, 11 —12. Яджнавалкья исходит из предпосылки абсолютной самотождественности бытия. Самосознание есть рефлексия (ср. учение Фихте о рефлексии), требующая противопоставления субъекта объекту или, говоря словами Яджнавалкьи: если есть двойственность, то один видит другого, один слышит другого, один другому говорит, а когда все становится Атманом, то кто кого может видеть, слышать... как может один другого познавать? Как крупинка соли растворяется в океане и ее уже нельзя извлечь оттуда, так и самосознание безвозвратно растворяется в океане космического сознания. Поражает глубина, смелость и последовательность мысли этого древнего философа, создавшего свою теорию не позже как за 1 тыс. лет до и. э. Таким образом, Яджнавалкья чисто философским путем, без всяких appelatio adhominem приходит к формуле: бытие первее самосознания.
Сути — здесь называется дхату, а не как обычно бхута, что является особенностью данного текста. Элементы в этой шлоке, как это часто бывает, перечислены не в порядке, принятом системой Санкхьи, а в случайном сочетании.
Сложно — букв. «не просто».
Сочетание тела — выделены «активные» элементы (моменты) сочетания.
Самобытие — дословный перевод термина svabhava. Дейссен переводит: ihre Eigenart, относя этот термин к чувствам и их предметам. Но, кажется, здесь под свабхавой правильнее понимать основу личности (аханкару), а под сознанием (че-таной) — буддхи. Такое понимание придает перечислению больше стойкости в духе системы Санкхьи. Известное своеобразие терминологии разбираемого текста позволяет предлагаемое толкование.
Читта — здесь вместо манаса.
Тройственное — trividha .— так читает Дейссен; в калькуттском издании — vividha (разное), что ошибочно, так как дальше говорится о трех состояниях: 1) радости, 2) страдании, 3) свободе от того и другого.
Шестым — здесь, конечно, подразумевается манас, который вместе с чувствами, а не с предметами чувств, как в тексте, обусловливает сознание.
Свойств — гуна, как читает Дейссен, а не гана, как в калькуттском издании.
Я — Дейссен переводит: Атман.
Бедою — эта шлока — довольно резкий выпад против ритуализма, так как под «предписанными действиями» разумеются жертвоприношения и другие религиозно-кастовые обряды.
Имущества — так буквально. Дейссен переводит: Opfersub — stanzien.
Силу — такая систематизация — особенность данного текста. Обычно перечисляются 10 индрий, а манас, как одиннадцатое начало, считается их общим центром.
Сознание — в тексте: cittam вместо manas.
Смысл речи — такое вторичное значение приходится здесь придать слову бхава. Дейссен переводит просто «речь». Оборот подлинника не ясен и требует при переводе толкования. По-видимому, высказывание нужно понимать как реалистическое утверждение, что интеллект (смысл речи) зависит от получаемых впечатлений по схеме: предмет чувств — воспринимающий, орган — осмысливающий орган (манас). Такое понимание вполне соответствует учению Санкхьи о психическом обосновании познания: «Нет ничего в уме, чего бы ранее не было в чувствах» (ср. «Анугита», гл. 21 и сл.).
Соответственно — то есть ни предмет, как таковой, ни воспринимающий орган не осознаются, осознается лишь специфическое для данного органа восприятие, которое есть функция манаса.
Сознания — здесь читта вместо манас.
Тела — это точная формулировка древним философом функции кортико-вис-церальных связей не может не вызывать удивления. Она доказывает, до какой степени сознательно и целенаправленно древние проводили известные йогические упражнения и до какой степени была развита у них цинэстезия.
Агамам — в этой резкой критике и в опоре на данные опыта выражено большое влияние на Санкхью буддизма.
Сливается... джива — ср. примечание к гл. 219, 2.
Исчезли — это высказывание, противоречащее духу всей главы, нужно считать редакционной вставкой.
Кожу — образы, часто встречающиеся в буддийских текстах.
Помогает — «помощь всем существам в труднодостижимом» — установка махаянистов; это важно отметить для датировки и анализа содержания текста, в частности для оценки связи учения Панчашикхи с буддизмом.
Собой владея — нравственные требования этой главы носят скорее буддийский, чем браманический характер. Буддисты понимали невреждение как благожелательность и действенную помощь всем существам, тогда как йогизм (джнана-йога) понимал невреждение в буквальном смысле, как кеиаиесение вреда не ради другого, а только для того, чтобы не впутываться в сети кармы. Не сострадание, а равнодушие ко всему считается особым достижением джнана-йоги.
Благие — умеренность в пище, но без самоистощения — установка буддизма, а не браманизма, проповедовавшего «ужасающий тапас», жестокое самоистязание.
Амриту — здесь в смысле остатков пищи после жертвоприношения и потчева-ния гостей.
Постник — в подлиннике это не совсем ясный оборот. Дейссен понимает так, что рекомендуется есть не днем, а только два раза в сутки: утром и вечером. В таком случае постником считается тот, кто несколько сокращает приемы пищи. Если же понимать шлоку так, что не рекомендуется принимать пишу чаще положенного, «постник» определяется как тот, кто соблюдает общее правило приема пищи. Во всяком случае шлока направлена против крайностей самоистязания и рекомендует «средний путь», на котором настаивает буддизм.
Нежертвенного мяса — браминам разрешалось есть мясо только принесенных в жертву животных; убивать животное для себя считалось грехом.