Александр николаевич гвоздев очерки по стилистике русского языка

Вид материалаРеферат

Содержание


Сложносочиненные предложения
Соединительные отношения
В отдаленьи темнеют леса, сверкают пруды, желтеют деревья...
Вот и околица. Кучер слезает, лошади фыркают, пристяжные оглядываются, коренная помахивает хвостом и прислоняет голову к дуге...
Статные осины высоко лепечут над вами; длинные, висячие ветки берез едва шевелятся; могучий дуб стоит, как боец, подле красивой
Река вьется верст на десять, тускло синея сквозь туман; за ней водянисто-зеленые луга; за лугами пологие холмы
Советская власть все здесь
Противительные отношения
Старуха сердилась, девушка хохотала
Я был угрюм — другие дети веселы и болтливы. Я чувствовал себя выше их — меня ставили ниже. Я говорил правду — мне не верили
Разделительные отношения
То флейта слышится, то будто фортепьяно
Подобный материал:
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   39

СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ


§ 514. С употреблением сложносочиненных предложений связано выражение ряда объединений и соотношений между отдельными высказываниями, например соединение их в качестве деталей сложного целого, их противопоставление, несовместимость и т. д. Каждый вид таких соотношений располагает синонимическими конструкциями, на анализе которых и следует остановиться.

СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ


§ 515. Сложносочиненные предложения выражают соединительные отношения. Отдельные, входящие в их состав предложения представляют детали, из сочетания которых создается общая картина. Такие сложносочиненные предложения особенно часто используются для описаний. В них отдельные предложения обычно характеризуются однородным синтаксическим построением: сходством в составе членов предложения и в их расположении, единством наклонений, видов и времен глаголов, параллелизмом интонационного рисунка всех предложений.

Указания о том, что отдельные предложения объединены для создания одного общего описания, обычно даются контекстом в целом. С особой отчетливостью эти указания получают выражение в предшествующих предложениях, представляющих собой предупреждение, или в последующих предложениях, подводящих итог. Например: В вечерние часы парк наполнен весельем — гремит музыка, шуршит песок дорожек, разносится смех (Михайлов, Земля русская); Положение Челябинска выгодно: здесь скрещиваются железные дороги, залегает уголь, равнинность территории дает удобные площадки для строительства (там же).

В этих случаях обобщающее предупреждение дается внутри того же сложного предложения, но оно может быть дано и в виде самостоятельного предложения, предшествующего сложносочиненному этого типа, например:

Освобождение башкирам принесли Советская власть, великая партия Ленина. Была введена башкирская письменность, сложился литературный язык, открылись вузы. Создана своя художественная литература, выросли свои писатели, поэты (Михайлов, Земля русская).

Концовкой, подытоживающей и объединяющей отдельные черты описания весны, даваемого Л. Н. Толстым, служит заключительная фраза Пришла настоящая весна:

Зазеленела старая и вылезающая иглами молодая трава; надулись почки калины, смородины и липкой спиртовой березы, и на обсыпанной золотым цветом лозине загудела выставленная облетавшаяся пчела. Залились невидимые жаворонки над бархатом зеленей и обледеневшим жнивьем, заплакали чибисы над налившимися бурою неубравшеюся водой низами и болотами, и высоко пролетели с весенним гоготаньем журавли и гуси. Заревела на выгонах облезшая, только местами еще не перелинявшая скотина, заиграли кривоногие ягнята вокруг теряющих волну блеющих матерей, побежали быстроногие ребята по просыхающим с отпечатками босых ног тропинкам, затрещали на пруду веселые голоса баб с холстами, и застучали по дворам топоры мужиков, налаживающих сохи и бороны. Пришла настоящая весна (Л. Толстой, Анна Каренина).

Этот отрывок служит также примером однородности синтаксического построения отдельных предложений; так, все они имеют на первом месте сказуемое, на втором подлежащее, во всех сказуемые выражены прошедшим временем совершенного вида.

§ 516. Соединительные отношения различаются между собой тем, во-первых, насколько тесно связаны отдельные предложения и, во-вторых, насколько они однородны между собой.

Более или менее тесное объединение предложений по преимуществу получает выражение в устной речи посредством интонаций, а на письме посредством пунктуации. А полная однородность или частичная разнородность — частью в параллелизме синтаксической структуры, частью в союзах.

Особенно тесным бывает объединение однородно построенных предложений, не имеющих союзов и произносимых с повышениями, обозначаемыми на письме запятой.

Такое произношение, характеризующее самую тесную связь, типично для предложений, имеющих общий член: В отдаленьи темнеют леса, сверкают пруды, желтеют деревья... (Тургенев, Лес и степь); Где-то за рекою уныло скрипела арба, посвистывали суслики (Горький, Чужие люди); На золоте углей извивались лиловые языки, цвели голубые цветы (там же).

В других случаях такая же тесная связь наблюдается и при отсутствии общего члена; Вот и околица. Кучер слезает, лошади фыркают, пристяжные оглядываются, коренная помахивает хвостом и прислоняет голову к дуге... (Тургенев, Лес и степь); Скрипела телега, надсадно мычала корова, шумели ручьи (Горький, Мои университеты); Проведены новые дороги, выкопаны новые колодцы, построены черепичные, кожевенные, маслобойные заводы (Михайлов, Земля русская); Это крайний юг Урала. Горный хребет здесь переходит в отлогие холмы, почвы становятся каштановыми, последний лес исчезает (там же).

Совершенный вид глаголов указывает на развитие событий, а также последовательность и смену действий, при этом более четко при глаголах, обозначающих конкретные действия с небольшой длительностью, и менее четко при глаголах, выражающих длительные действия: Лошади тронулись, колокольчик зазвенел, кибитка понеслась (Пушкин, Капитанская дочка); С чудесной быстротой, незаметно степь покрылась южной ночью, на потемневшем небе вспыхнул густой посев звезд, на реке заколыхался черный бархат, засверкали золотые искры (Горький, Чужие люди).

Как видно из этих примеров, однородность грамматической структуры этих предложений сказывается в одинаковом расположении главных членов, в употреблении глаголов одного вида и времени.

§ 517. Однородные детали общей картины, получающие выражение в симметрично построенных предложениях, могут быть объединены менее тесно. Это получает выражение в интонации неполного понижения, обычно обозначаемой на письме точкой с запятой. Различие такого менее тесного объединения от только что рассмотренного тесного объединения можно видеть в следующем отрывке из "Леса и степи" Тургенева:

Весело пробираться по узкой дорожке, между двумя стенами высокой ржи. Колосья тихо бьют вас по лицу, васильки цепляются за ноги, перепела кричат кругом, лошадь бежит ленивой рысью. Вот и лес. Тень и тишина.

Статные осины высоко лепечут над вами; длинные, висячие ветки берез едва шевелятся; могучий дуб стоит, как боец, подле красивой липы.

Здесь более тесная связь в первом случае создает впечатление динамичности, разнообразия впечатлений во время езды, а менее тесная связь во втором рисует картину леса, подчеркивая спокойствие, неподвижность (возможно предположить, что в лесу автор остановился и не спеша рассматривает окружающее).

Еще примеры такой ослабленной связи предложений: Река вьется верст на десять, тускло синея сквозь туман; за ней водянисто-зеленые луга; за лугами пологие холмы (Тургенев); Возвышенности Восточной Сибири покрыты необозримой тайгой... Вот ее обычный вид: на горизонте — синеватый излом невысоких гор; увалы покрыты взлохмаченным лесом из лиственниц с низкими сучьями и редкой хвоей; чаща завалена упавшими стволами; на пожарищах торчат горелые пни, пробиваются молодые березки; земля покрыта мхом, ягодами, красивыми розовато-лиловыми цветами ивам-чая (Михайлов, Земля русская).

§ 518. Наконец, возможна еще большая самостоятельность, разобщенность отдельных предложений. В таком случае они разделяются точкой. Их объединенность в общем описании поддерживается симметричной синтаксической структурой, но и она оказывается ослабленной. Вот развернутое описание, которому предшествует обобщающее введение.

Советская власть все здесь [в Черноземном Центре] изменила. Крестьяне получили миллионы гектаров помещичьей и кулацкой земли. С созданием колхозов межи были распаханы, трехполье изгнано. Культурная обработка полей, удобрения и правильные севообороты подняли урожайность. Кроме "серых хлебов" — ржи и овса — стали сеять много пшеницы, сахарной свеклы, конопли и картофеля. Появились новые культуры, например каучуконос кок-сагыз. Овраги закрепляют посадками леса. Глубокой вспашкой "окультуривают" почву, создают в ней более мощный питательный слой. На сеяных травах разводят скот (Михайлов, Земля русская). Объединение этих самостоятельных предложений в общем описании, помимо вводящего предложения, поддерживается однотипностью групп соседних фраз; сравните три первых предложения (личные предложения с подлежащим впереди сказуемого) и три последних предложения (неопределенно-личные). Каждую из этих групп без натяжки можно бы сблизить в более тесные единства, поставив между предложениями точку с запятой. В то же время переход от одной конструкции предложений в начале отрывка к другой в конце свидетельствует о стремлении автора к разнообразию и к расчленению обширного описания.

Возможность по-разному группировать элементы общей картины создает благоприятные условия для того, чтобы устанавливать перспективу между разными подробностями, то сближая их в более тесные единства, то располагая их в большем отдалении в зависимости от их значения. С особым мастерством использовал эти возможности создания перспективы описаний Тургенев, прибегая к постановке трех знаков: запятой, точки с запятой и точки.

§ 519. Употребление соединительных союзов только изредка выражает такие простые объединения предложений, какие типичны для бессоюзных предложений; чаще они соединяют не в такой мере равноправные элементы и выражают более усложненные отношения между отдельными предложениями.

Одиночный союз и иногда выражает отношения, близкие к рассмотренным бессоюзным предложениям; в таких случаях он может быть опущен без значительного изменения взаимоотношений между предложениями: В сенях пахло свежими яблоками и висели волчьи и лисьи шкуры (Л.Толстой); В саду было прохладно и темные покойные тени лежали на земле (Чехов); Здесь настоящая весна. Кругом зелено, и поют птицы (Чехов); Далеко за двором кричали лягушки и пел соловей (Чехов); Сквозь серый камень вода сочилась, и было душно в ущелье темном (Горький).

§ 520. С таким же значением употребляется союз да, имеющий разговорный характер (более обычно он имеет присоединительный характер): Лишь где-то колесо гремит, да соловей в саду свистит (Никитин); Тишина необычайная... Попискивают только птицы, да скребет где-то за обоями (Чехов). В таких случаях объединяемые предложения имеют симметричную синтаксическую структуру (но и в этих случаях возможна присоединительная интонация).

§ 521. Повторные союзы и — и, ни — ни подчеркивают однородность соединяемых предложений; последний употребляется в отрицательных предложениях; кроме того, повторение союзов характерно для литературно обработанной речи. Обычно они употребляются в стихах:

Прозрачный лес один чернеет,

И ель сквозь иней зеленеет,

И речка подо льдом блестит.

(Пушкин, Зимнее утро.)


Ни солнца мне не виден свет,

Ни для корней моих простору нет.

(Крылов, Дерево.)

§ 522. От чисто соединительных связей отличаются присоединительные связи, которые вместо однородности указывают на некоторую неравнозначность предложений, на меньший вес присоединяемого предложения, на то, что оно вносит нечто добавочное, дополнительное к предшествующему предложению. Присоединительные связи, таким образом, расширяют возможности соединительных отношений, выделяя среди отдельных предложений более важные и второстепенные.

Присоединительные связи выражаются союзами и союзными сочетаниями: и, да, да и, а также, при этом, при том же, к тому же. Присоединительный характер в устной речи получает выражение в понижении голоса в конце первого, основного предложения — в понижении, указывающем на слабость связи с ним добавочного предложения.

§ 523. Союз и особенно отчетливо выражает присоединительные связи, когда он стоит внутри второго предложения перед словом, носящим логическое ударение: Собралась вся семья, приехал и старший брат — инженер; Прения по докладу были оживленными, выступал и докладчик. Пропуск и во втором предложении приведет к потере оттенка добавочности и второстепенности этого предложения — оба предложения окажутся связанными соединительной связью.

§ 524. Обычно в качестве присоединительного союза выступает союз да, придающий оттенок непосредственной разговорной речи:

Не случилось никаких

За ночь происшествий.

Никакой такой беды —

Ни большой, ни малой.

Только с неба три звезды

На землю упало,

Да под свет невдалеке

Пес от скуки лаял,

Да плеснулась на реке

Щука — вот такая...

(Твардовский.)

Всегда со значением присоединения употребляется союз да и:

Дело в том, что не был дед

Злобен по природе,

Да и близится обед,

Да и скучно вроде.

(Твардовский.)

§ 525. Союзы и, да, да и характерны для разговорной и художественной речи; сочетания а также, при этом, к тому же связаны с деловой речью:

К весне ремонт инвентаря был закончен, а также был произведен пробный выезд в поле; Завод перевыполняет план, при этом, выпускается продукция только высокого качества; Командировка т. Михайлова не вызывается необходимостью, к тому же у него много текущей работы.

Таким образом, использование разновидностей соединительных и присоединительных связей создает богатые возможности для группировки отдельных положений, причем устанавливается перспектива их важности, разных степеней близости.

ПРОТИВИТЕЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ


§ 526. Сложносочиненные предложения, объединяющие предложения с противительными отношениями, выражают противопоставление, контраст между двумя положениями, в связи с чем эти предложения двучленны.

Контраст прежде всего выражается бессоюзным сочетанием предложений, которые представляют противоположные по содержанию высказывания, при этом в одних случаях их противоположность остается в тени, в других — она подчеркивается. Это различие в устной речи получает выражение в интонациях: в первом случае имеется обычная перечислительная интонация, во втором — интонация противопоставления; на письме перечислительной интонации соответствует запятая, интонации противопоставления — тире, но полной последовательности в употреблении запятой и тире в таких случаях нет.

Одно и то же предложение может быть произнесено и с той и с другой интонацией; например Старуха сердилась, девушка хохотала (аналогично: Старуха сидела за рукоделием, девушка читала) представляет простое соединительное сочетание двух контрастных по содержанию предложений. Наоборот, их противоположность будет выражена, если их произносить с интонацией противопоставления: Старуха сердилась — девушка хохотала. (Эта интонация в самых общих чертах характеризуется тем, что первое предложение произносится с значительным повышением, которому соответствует глубокое понижение второго предложения; между предложениями имеется более длительная, чем при перечислении, пауза.)

Объединение контрастных предложений перечислительной интонацией, скрадывая их противоположность, связывает их как однородные части целого; это характерно для описаний: Летом здесь сухо и знойно, зимой морозно (Михайлов, Земля русская); Горы понизились, долины стали шире (там же). При ослаблении связи такие предложения могут разделяться точками, но их соотношения все же сохраняются: Москва веками росла из глубин русского народа. Ленинград сознательно, преднамеренно создан (Михайлов, Земля русская); Слово со скомканным началом подобно человеку с расплющенной головой. Слово с недоговоренным концом напоминает мне человека с ампутированными ногами (Станиславский, Работа актера над собой). Постановка между этими предложениями знака тире, подчеркнув противопоставление, лишила бы эти предложения повествовательного характера.

§ 527. Соединение контрастных предложений интонацией противопоставления выдвигает на первый план их противоположность, оно обычно сопровождается экспрессивной окраской. Этот прием, носящий название антитезы, является одним из выразительных средств, используемых в художественных произведениях и в публицистике.

На антитезах построена строфа стихотворения Пушкина "Ты и я"; хотя контрастирующие предложения в ней разделены запятыми, но они требуют чтения с интонацией противопоставления:

Ты богат, я очень беден;

Ты прозаик, я поэт;

Ты румян, как маков цвет,

Я, как смерть, и тощ, и бледен.

Еще примеры таких противопоставлений: Я был угрюм — другие дети веселы и болтливы. Я чувствовал себя выше их — меня ставили ниже. Я говорил правду — мне не верили (Лермонтов); Мне они [стихи] казались отвратительными, она — хохотала над ними до слез (Горький). Введение во всех этих случаях союза а, допустимого по значению, лишило бы данные притивопоставления экспрессии.

§ 528. Противительные отношения выражаются также союзными предложениями с союзами а, но, да, зато, однако, же, которые обычно устанавливают противопоставление предложений, не являющихся контрастными по содержанию, а, помимо того, создают дополнительные оттенки.

Наиболее близки по выражению противопоставления к бессоюзным предложениям (с интонацией противопоставления) предложения с союзом а. Как уже указывалось, бессоюзные предложения допускают замену предложениями с этим союзом, но последние, не обладая экспрессией; более свойственны деловой речи. Помимо того, они включают предложения, недостаточно контрастные по содержанию, и поэтому только иногда допускают замену бессоюзным предложением. В этих случаях они могут, подобно бессоюзным предложениям, произноситься с двумя видами интонаций — перечисления и противопоставления: Он шутил, а я злобствовал (Пушкин); У горизонта вспыхивали, молнии, а над нами еще сияли звезды. По черным облакам скользили отблески молнии, а на востоке облака уже горели и плавились в огне утренней зари (Горький). Первое из этих предложений вполне допускает замену бессоюзным, два других — с натяжкой; в следующих предложениях замена совсем неуместна: До вечера оставалось не более получаса, а заря едва-едва зажигалась (Тургенев); Еще земли печален вид, а воздух уж весною дышит (Тютчев).

Такое различие в заменах связано с тем, что, кроме противопоставления, союз а выражает сопоставление двух отличных положений и случаи противопоставления и сопоставления не разграничены. Сопоставление имеется в таких примерах: Сдав свои экзамены, он уехал, а недели через две и я отправился вслед за ним (Горький); Неустанно и страстно пели соловьи, а днем задорно дразнились скворцы, и невидимые жаворонки изливали на землю непрерывный, нежный звон свой (Горький).

Сопоставление примыкает по значению к соединительным отношениям и нередко используется для группировки подробностей одного описания (в таких случаях возможна замена союза а союзом и).

§ 529. Близким к союзу а в противительном значении является союз же, обычно допускающий замену союзом а; его особенностью является то, что он подчеркивает то слово, к которому примыкает (он ставится после первого слова второго предложения): Березы распустились, дубы же стояли обнаженными; В комнатах тепло и светло, на дворе же стужа и темнота; Здоровье мое лучше, карман же по-прежнему в чахотке (Чехов).

При наличии интонации противопоставления сочетание союзов и и же выражает контраст и объединенность контрастирующих суждений: С Петербургом связана целая эпоха в истории России. Здесь был оплот самодержавия, — и здесь же созрели силы освобождения. Здесь был очаг мракобесия, стремившегося подавить все живое, — и здесь же, ему наперекор, росла великая прогрессивная русская культура (Михайлов, Земля русская).

§ 530. Кроме того, интонация противопоставления, выражающая антитезу, употребляется в предложениях, связанных союзом и. Союз и в таких случаях близок по значению к союзу а, и оба эти союза выражают сопоставление (они без затруднений могут заменять один другой). Обычно такие конструкции характеризуют литературно обработанную речь.

Вот отрывок из "Первых радостей" К. Федина, в котором описывается впечатление, произведенное уходом из Ясной Поляны Л. Толстого перед его смертью: Земной шар сместил свое тяготение. Земля тянулась к маленькой станции, название которой в один день сделалось вторым именем Толстого. Никто не должен был знать, куда скрылся гонимый высоким желанием старик, и весь мир узнал, где он. Никто не должен был знать намерений его души, и весь мир был посвящен в его тайный замысел. Никому не должно было быть дела до его самочувствия, и весь мир начал заниматься его температурой, хрипами в груди, пищеварением, пульсом. Все понимали, что наступил момент, когда надо посторониться и помолчать, а все теснились, лезли, устраивали давку и болтали, болтали, болтали. Ни у кого не было сил сдержаться, все выбежали на гигантский, открытый четырем ветрам базар мира.

Здесь в первых трех случаях употреблен союз и, но он допускает замену союзом а; в четвертом случае — союз а, который, наоборот, может быть заменен союзом и.

§ 531. Союз но сочетает с противопоставлением оттенок ограничения. Второе предложение вскрывает факты или следствия, создающие ограничения для даваемого в первом предложении утверждения; они поэтому отличаются от выражения контраста и не допускают замены бессоюзным предложением с интонацией противопоставления: В лесу вы почти не отыщете широколиственных деревьев: липа еще есть, но дуб остался за Уралом (Михайлов, Земля русская); По сторонам просторных тротуаров выстроились большие здания почти одной высоты, но у них нет однообразия, у каждого есть что-нибудь свое (там же); Крайний Север богат минералами, рыбой, пушниной, морским зверем, но все эти богатства раньше оставались неразработанными (там же); Арктика сильно влияет на климат страны, но метеорология Арктики была не изучена (там же). В этом предложении но близко к однако.

§ 532. Союз да в противительном значении близок к но, но имеет разговорный характер и оттенок присоединения: Жаль братца, да лететь охота велика (Крылов, Два голубя); Он [волк] рад бы в первые тут шмыгнуть ворота, да то лишь горе, что все ворота на запоре (Крылов, Волк и Кот); Были бури, непогоды, да младые были годы! (Баратынский); Нужно бы в Москву съездить за деньгами, да денег нет на дорогу (Чехов).

§ 533. Союз однако также выражает ограничение (поэтому близок к но), кроме того, он имеет оттенок присоединения; с ним обычно присоединяются всякие оговорки автора, заключающие противопоказания к основному утверждению; его употребление связано с деловым стилем: Упражнения доступны учащимся, однако требуют вдумчивого отношения (сравним: "но требуют вдумчивого отношения"); Болезнь запущена, однако выздоровление возможно.

При сочетании с союзом и несколько ослабляется противопоставление, но все же однако имеет больший вес, чем и: Первая домна была задута здесь лишь в 1932 году, у нас на глазах, — и однако мы уже готовы посчитать Магнитогорский металлургический гигант "старым" заводом (Михайлов, Земля русская).

§ 534. Близко к союзу однако стоит сочетание и все же. Это сочетание также указывает на ограничения по отношению к утверждениям, даваемым в первом предложении, но дополнительно может указывать на достижение какого-то положительного результата (в этих случаях оно предпочтительнее союза однако): Путники долго плутали, и все же им удалось выбраться на дорогу (здесь союз однако менее уместен); Весна очень запоздала, и все же сев был проведен своевременно.

Вы можете увидеть себя на фотографии, в зеркале, наконец, с разных сторон через отражение зеркал, и все же это не даст вам полного и точного представления о ваших внешних данных (Н.К. Черкасов, Записки советского актера).

§ 535. Союз зато, имеющий оттенок разговорности, указывает на возмещение: второе предложение противополагает нечто положительное отрицательному содержанию первого предложения: Солист оказался плоховат, зато хор был великолепен (сравним: "но хор был великолепен"); В короткие зимние дни здесь рано спускается сумрак, зато в начале лета неделями длятся немеркнущие белые ночи (Михайлов, Земля русская).

Соединение союзов но зато усиливает противопоставление: Все птицы притихли, но зато зашелестели листья и ветер долетел до крыльца, на котором сидел Нехлюдов, шевеля его волосы (Л.Толстой, Воскресение).

§ 536. Наконец, противительные отношения могут выражаться сложноподчиненными предложениями с союзами в то время как, тогда как, если — то. Эти союзы имеют книжный характер. В этих предложениях противопоставление особенно подчеркивается; несколько больше значения придается утверждению, заключенному в главном предложении; так: В то время как под Москвой лежит снег, в Туркмении начинается сев — на первый план выдвигается второе сообщение, а в предложении Под Москвой лежит снег, в то время как в Туркмении начинается сев — выдвигается первое (сравним противопоставление без такого выставления на первое место одного из сообщений: "Под Москвой лежит снег, а в Туркмении начался сев"); В то время как оборонительный рефлекс... делает животное очень возбужденным... пищевой и легкий оборонительный... являются ежедневными, нормальными и простыми актами (И.П.Павлов); ... одно дело — явление в данном организме при нормальных условиях... а другое дело — в случаях патологических явлений... Это, конечно, совершенно разные вещи. В то время как там можно дойти до простоты, здесь — в норме — явления усложняются (И.П.Павлов, Проблема сна); В то время как гимнастика вырабатывает определенные до резкости движения, с сильной акцентировкой и почти военным ритмом, танцы стремятся к созданию плавности, ширины, кантилены в жесте (Станиславский, Работа актера над собой).

§ 537. Союз тогда как заметней указывает на то, что утверждение придаточного предложения уступает противопоставляемому ему утверждению главного предложения. Брат неразговорчив, тогда как сестра болтлива представляет сообщение о брате. Если суждения главного и придаточного связаны между собой, то придаточное предложение получает оттенок уступительности: План не был выполнен, тогда как все возможности для выполнения были налицо (сравним: "хотя все возможности были налицо").

Перед нею на столике была раскрытая книга, но глаза ее, неподвижные и полные неизъяснимой грусти, казалось, в сотый раз пробегали одну и ту же страницу, тогда как мысли ее были далеко (Лермонтов, Герой нашего времени).

§ 538. Предложения с союзом если, которому обычно в главном соответствует то, подчеркнуто указывают на контраст или различие двух сопоставляемых высказываний, сосредоточивая большее внимание на втором из них; первое высказывание приводится в основном с тем, чтобы оттенить своеобразие и характерные черты второго сообщения:

Если в молодости повороты в пояснице совершаются быстро и свободно под углом в пятьдесят, шестьдесят градусов, то к старости они сокращаются до двадцати и производятся не сразу, а в несколько приемов, осторожно, с передышками (Станиславский, Работа актера над собой); Сначала гость многозначительно погрозил вторым пальцем, выражая этим упрек. На это дядя Шустова ответил тем же, но только не вторым пальцем, а мизинцем. Если первый жест выражал угрозу, то второй говорил об иронии (там же)

Эти предложения допускают замену предложениями с союзом а (сравним: Первый жест выражал угрозу, а второй говорил об иронии), но при этом оба суждения становятся равноправными и теряется подчеркнутость их противопоставления.

Таким образом, для выражения противопоставлений русский язык располагает многочисленными конструкциями, обладающими своими смысловыми и экспрессивными оттенками.

РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ


§ 539. Разделительные отношения встречаются сравнительно редко и для их выражения имеется сравнительно немного синонимических конструкций. Как и в однородных членах, в одних случаях они выражают взаимное исключение высказываний, возможность осуществления только одного из них; в других — несовместимость их при известных условиях, например их попеременное осуществление. Разделительные отношения выражаются союзами или, либо, то — то, не то — не то. Их значение при соединении предложений совпадает с тем, какое они имеют при однородных членах.

§ 540. Наиболее обычным является союз или, одиночный и повторяющийся. В зависимости от содержания связываемых им предложений, он может указывать на исключение одного высказывания другим: Иль чума меня подцепит, иль мороз окостенит, иль мне в лоб шлагбаум влепит непроворный инвалид (Пушкин).

В других случаях он соединяет сообщения о фактах, событиях, явлениях, не исключающих друг друга и осуществляющихся в действительности, но с какой-либо обусловленностью, например порознь, попеременно: Лишь изредка олень пугливый через пустыню пробежит, или коней табун игривый молчанье дали возмутит (Лермонтов); Залает пес домовый, иль ветерок зашелестит в листах темнеющей дубровы, иль птица робко пролетит (Языков). Союз или выражает здесь спорадичность описываемых явлений.

§ 541. Союз либо имеет разговорный характер: Либо ткать, либо прясть, либо песенки петь (поговорка); Палка о двух концах: либо ты меня, либо я тебя (поговорка).

§ 542. Повторяющийся союз то — то указывает на невозможность одновременного совершения явлений, осуществляющихся попеременно: Ну что у вас за край? То холодно, то очень жарко, то солнце спрячется, то светит слишком ярко (Крылов, Лжец); Случаются и развлечения: то в кита стреляют, то за акулой охотятся, то альбатросов ловят (Станюкович, Вокруг света на "Коршуне").

Иногда этот союз выражает спорадичность явлений: То флейта слышится, то будто фортепьяно (Грибоедов, Горе от ума).

§ 543. Повторяющийся союз не то — не то, как и при однородных членах, указывает на затрудненность говорящего при определении неясного для него явления: он и называет несколько сходных явлений, одним из которых может оказаться разгадываемое явление: Не то прошумел ветер, не то птица зашуршала ветками.