Е. Т. Стрекалова Русский язык и культура речи Учебно-методическое пособие

Вид материалаУчебно-методическое пособие

Содержание


Что понимается под этическим аспектом культуры речи?
Теоретический материал
Каковы языковые особенности официально-делового стиля?
Каковы языковые особенности публицистического стиля?
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8

Что понимается под этическим аспектом культуры речи?

Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет - приветствие, обращение, просьба, приглашение, благодарность, комплимент и т.д. Этический аспект культуры речи накладывает запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на повышенных тонах. Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости из-за неправильных действий, избежать насмешек со стороны окружающих. Речевой этикет имеет национальную специфику, так как каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. Так, в английском языке нет формального различия между местоимениями ТЫ и ВЫ. В русском же языке выбор той или иной формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, разницы в возрасте, от официальности обстановки.




Тесты для самоконтроля

  1. Орфоэпические нормы связаны с
    1. произношением и ударением
    2. употреблением слов и фразеологизмов
    3. образованием грамматических форм
    4. построением словосочетаний и предложений
  1. Морфологические нормы связаны с такими категориями, как

  1. род
  2. лицо
  3. падеж
  4. число
  1. Нарушение синтаксических норм не связано с ошибками в

  1. согласовании и управлении
  2. употреблении деепричастных оборотов и однородных членов
  3. порядке слов
  4. образовании грамматических форм слов
  1. Не относится к лексическим нормам

  1. употребление слова в несвойственном ему значении
  2. неразграничение паронимов
  3. нарушение порядка слов
  4. плеоназм
  1. Контаминация фразеологизмов – это

  1. употребление фразеологизма без учета его значения
  2. смешение двух фразеологических оборотов
  3. замена одного из компонентов фразеологизма
  4. неоправданное сокращение состава фразеологизма
  1. Язык не выполняет функцию

  1. коммуникативную.
  2. волюнтативную.
  3. когнитивную.
  4. кооперирующую.
  1. Высшей формой национального языка является

  1. литературный язык
  2. диалекты
  3. жаргоны
  4. просторечие
  1. К признакам литературного языка не относится

  1. полифункциональность
  2. полисемия.
  3. нормированность
  4. наличие как устной, так и письменной формы реализации
  1. Не относится к аспектам культуры речи

  1. этический.
  2. эстетический.
  3. нормативный.
  4. коммуникативный.
  1. Неверно утверждение:

  1. Нормы бывают императивными и диспозитивными.
  2. Императивные нормы не допускают вариантов.
  3. Вариант – это разновидность одной и той же языковой единицы.
  4. Диспозитивные нормы допускают наличие только равноправных вариантов.

  1. Накладывает запрет на сквернословие такой аспект культуры речи, как
    1. нормативный
    2. коммуникативный
    3. этический
  1. Избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью называются

  1. канцеляризмами
  2. речевыми штампами
  3. словами-сорняками
  1. К паралингвистическим средствам выразительности не относится

  1. мимика
  2. жесты
  3. пантомима
  4. приятный голос
  1. Благозвучие относится к …….средствам выразительности

  1. фонетическим
  2. лексическим
  3. морфологическим
  4. синтаксическим
  1. Умение говорящего использовать различные языковые средства для выражения одной и той же мысли свидетельствует о

  1. выразительности речи
  2. богатстве речи
  3. логичности речи
  4. точности речи
  1. Различают 3 вида ….. речи

  1. выразительности
  2. логичности
  3. уместности
  4. точности
  1. Неверно утверждение:

  1. Чистота речи не допускает употребления тех слов, которые отвергаются нормами нравственности.
  2. Чистота речи предполагает соблюдение не только языковых, но и этических норм.
  3. Употребление диалектных, просторечных и жаргонных слов не нарушает чистоту речи.
  4. Чистоту речи могут нарушать речевые штампы, канцеляризмы и слова-сорняки.
  1. Неверно утверждение:

  1. Богатство речи определяется богатством словарного запаса.
  2. Речь тем богаче, чем чаще повторяется одна и та же языковая единица.
  3. Использование словообразовательных возможностей русского языка позволяет сделать речь богатой.
  4. Использование интонационных возможностей русского языка свидетельствует о богатстве речи говорящего.
  1. Неправильный порядок слов в предложении, приводящий к двусмысленности, нарушает нормы

  1. лексические
  2. орфоэпические
  3. морфологические
  4. синтаксические

20) Неверно утверждение: к причинам нарушения логичности речи относятся

  1. утверждение взаимоисключающих понятий
  2. смешение паронимов
  3. сопоставление логически неоднородных понятий
  4. несоответствие действительности



Лекция 2.

Функциональные стили русского языка.

Особенности научного, официально-делового и публицистического стилей.




Основные вопросы:

  1. Что такое функциональный стиль речи?
  2. Какие функциональные стили выделяются в русском языке?
  3. Каковы языковые особенности научного стиля?
  4. Каковы языковые особенности официально-делового стиля?
  5. Каковы языковые особенности публицистического стиля?


Литература: Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е.Ю.Кашаева. Русский язык и культура речи для инженеров. Ростов-на Дону: Изд-во «Феникс», 2003, стр. 90-112, 197-255, 278-330


Основные термины и понятия данной темы: функциональный стиль, термин, абстрактность, дефиниция, обобщенность, стандартизованность, стабильность, клише


Теоретический материал


Что такое функциональный стиль речи? Какие функциональные стили выделяются в русском языке?

Функциональный стиль – это разновидность литературного языка. Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, которая охватывает все языковые уровни: произношение слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции. Различают пять стилей: разговорный, научный, публицистический, официально-деловой и художественный. Все стили, кроме разговорного, относятся к книжным. Стили литературного языка сопоставляются прежде всего на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется различие между ними. В данном пособии мы рассмотрим лишь три книжных стиля: научный, официально-деловой и публицистический. Каждый стиль надо рассматривать со следующих позиций:
  • сфера применения;
  • задача речи;
  • стилевые черты;
  • языковые особенности;
  • жанры.


Каковы языковые особенности научного стиля?

Научный стиль речи обладает всеми особенностями книжного стиля и в то же время имеет ряд характерных черт. Основное назначение научных произведений – изложение полученных путем исследования данных, знакомство читателя с научной информацией. Информативная функция научного стиля отражается в жанровом своеобразии его: он представлен научной, учебной и справочной литературой. К основным чертам научного стиля относятся: отвлеченность (абстрактность), обобщенность, строгость изложения, логичность и понятийная точность. Лексика научного стиля состоит из трех основных пластов:
  • общеупотребительных слов;
  • общенаучных;
  • терминов.

Отличительной чертой терминов является их точное определение (дефиниция). Терминология составляет «ядро» научного стиля, это наиболее существенный признак языка науки. Для научного стиля характерно употребление слов в их точных значениях (перенос названий здесь исключается), отказ от эмоционально-экспрессивной лексики, от нелитературных слов. Лексические образные средства могут использоваться в научно-популярной речи. Грамматический строй научного стиля весьма своеобразен: именной характер изложения, использование отыменных предлогов, глаголов в форме настоящего времени с вневременным значением, использование кратких прилагательных для выражения не временного, а постоянного признака. Синтаксис научного стиля также убедительно подтверждает его абстрактность, обобщенность, логичность в выражении мысли, стремление к предельной точности и ясности. Научная фраза отличается структурной полнотой, ярко выраженной союзной связью, разнообразием подчинительных связей, усложненностью синтаксических конструкций и исчерпывающей их завершенностью. Для научного стиля особую важность приобретает правильное, четкое выделение абзацев, помогающее подчеркнуть логическую сторону речи.


Каковы языковые особенности официально-делового стиля?

Официально-деловой стиль обслуживает правовые отношения между гражданами и государством. Важнейшие функции этого стиля – сообщение и воздействие - реализуются в таких официальных документах, как закон, постановления, приказы, договоры, соглашения, заявления и т.д. К основным чертам официально-делового стиля относятся точность, стандартизованность, логичность, стабильность, отсутствие экспрессии. Для всех форм делового письма обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях: недопустимо использование лексико-фразеологических средств разговорного, просторечного характера, диалектных, жаргонных слов; нелитературных вариантов словоизменения и словообразования; разговорных синтаксических конструкций. В зависимости от сферы употребления официально-деловой стиль подразделяется на подстили:
  • дипломатический (коммюнике, нота, меморандум, конвенция, соглашение);
  • законодательный (закон, конституция, указ, устав);
  • административно-канцелярский (заявление, резюме, доверенность, характеристика, протокол и т.д.).

В официально-деловом стиле используются специальные слова, отсутствующие в других стилях речи, устойчивые сочетания, аббревиатуры. Грамматический строй официально-делового стиля также имеет свои особенности: преобладание именных частей речи, отсутствие слов экспрессивной оценки, употребление кратких прилагательных, глаголов со значением долженствования. Синтаксис официально- делового стиля характеризуется безличным характером речи, наличием клишированных оборотов с производными предлогами, преобладанием сложных предложений, строгим порядком слов в предложении (для обеспечения точности и логичности).


Каковы языковые особенности публицистического стиля?

Публицистический стиль речи объединяет две важнейшие функции языка – информационную и воздействующую (волюнтативную). Воздействующая функция публицистического стиля определяет такие черты, как оценочность, страстность, эмоциональность. Информационная же функция обуславливает иные черты: точность, логичность, официальность, стандартизованность. Таким образом, сочетание экспрессии и стандарта – важнейшая черта публицистического стиля. Лексика публицистического стиля отличается тематическим многообразием и стилистическим богатством: широко используются общеупотребительная, нейтральная лексика и фразеология, книжная и разговорная, интернациональная политическая лексика. Особого внимания заслушивает использование речевых стандартов, клише, употребление которых облегчает понимание. Грамматический строй публицистического стиля также имеет свои особенности: отвлеченные и обобщенные языковые единицы имеют собирательное значение, синтаксический строй отличается правильностью построения предложений, их простотой и ясностью.

Тесты для самоконтроля

  1. Неверно утверждение:

  1. Функциональный стиль – это разновидность общенародного языка.
  2. Художественный стиль выделяется не всеми лингвистами.
  3. Все стили, кроме разговорного, относятся к книжным.
  4. Стили литературного языка сопоставляются на основе анализа лексики.
  1. Канцеляризмы и речевые штампы не являются недостатком в стиле речи

  1. научном
  2. официально-деловом
  3. публицистическом
  4. разговорном
  1. Официально-деловому стилю речи присуща функция

  1. сообщения и воздействия
  2. информативная
  3. общения
  4. эстетическая
  1. Только к официально-деловому стилю речи относится признак

  1. точность
  2. объективность
  3. наличие реквизита
  4. стандартизованность
  1. К основным чертам публицистического стиля относятся

  1. точность, логичность, абстрактность.
  2. эмоциональность, экспрессивность, краткость.
  3. стандартизованность, стабильность, объективность
  4. оценочность, призывность, полемичность.
  1. Публицистическому стилю не присуще

  1. употребление стандартных клишированных средств языка
  2. использование экспрессивных, эмоциональных языковых средств
  3. наличие синтаксических конструкций, подчеркивающих логическую связь и последовательность мыслей.
  4. простота и ясность синтаксических конструкций.
  1. Научному стилю речи не присуща

  1. точность
  2. логичность
  3. абстрактность
  4. экспрессивность
  1. Понятийная точность и абстрактность являются доминантой стиля

  1. официально-делового
  2. научного
  3. художественного
  4. публицистического
  1. Современная терминология не представлена группой

  1. общенаучной
  2. узкоспециальной
  3. межнаучной
  4. информационной
  1. Структурной единицей научного текста является

  1. абзац
  2. предложение
  3. словосочетание
  4. слово

Материалы к практическим занятиям

с методическими справками


Для подготовки к практическому занятию необходимо:

  1. Ознакомиться с теоретическими сведениями по теме.
  2. Просмотреть справочные материалы по теме.
  3. Выполнить задания, используя методическую справку.
  4. Выполнить зачетные тесты.
  5. Сформулировать вопросы преподавателю, если они возникли.



Практическое занятие 1.

Нормативный аспект культуры речи.

Основные нормы русского языка.




Цель практического занятия: Научиться применять теоретические знания на практике - находить нарушения нормы и уметь объяснять причины нарушения норм.

Задание 1. В данных словах часто допускаются акцентологические ошибки. Расставьте в них ударение и проверьте правильность постановки ударения по справочным материалам. Запомните ударение в тех словах, в которых вы допускаете ошибки.


  1. Добыча, досуг, ходатайство, квартал, коклюш, ломоть, лоскут, мякиш, жалюзи, документ, агентство, корысть, приданое, средства, договор.
  2. Сливовый, грушевый, плесневелый, ивовый, иглистый, одновременный, недоуменный, обсужденный, незаконнорожденный, позолоченный.
  3. Некролог, каталог, диалог, мелисса, генезис, догмат, маляр, эксперт, бюрократия, гастрономия, диспансер, иконопись, инсульт, сажень, факсимиле.
  4. Плавление, упрочение, мышление, опошление, намерение, крашение.
  5. Камбала, молох, маркетинг, мизерный, наперчить, иначе, творог.
  6. Предвосхитить, предначертать, пригубить, принудить, присовокупить, закупорить, подбодрить, облегчить, премировать, пломбировать, блокировать, заиндеветь, усугубить, нацедить, накликать, кашлянуть, алкать.
  7. Звонит, пропил, напоит, наперчит, минет, начался, позвала, права, правы.


Задание 2. Расставьте ударение в данных словах. Какова функция ударения?


Слово

Значение

Слово

Значение

Видение





Видение





Атлас





Атлас





Вязанка





Вязанка





Замок





Замок





Острота





Острота





Мокрота





Мокрота





Ирис





Ирис





Лавровый





Лавровый





Угольный





Угольный





Старина





Старина





Кредит





Кредит





Характерный





Характерный





Методическая справка. Акцентологические ошибки наиболее распространены в нашей речи. В случае затруднения следует обратиться к Орфоэпическому словарю русского языка. Следует помнить, что ударение в русском языке выполняет несколько функций. В языке существуют акцентологические варианты, равноправные и неравноправные. К равноправным вариантам можно отнести ударения в словах Иначе-инАче, кАмбала - камбалА, мОлох – молОх, мАркетинг – маркЕтинг и т.д., которые отмечены в Орфоэпических словарях. Есть ряд слов, в которых также допускается вариантное ударение, но в этом случае одно из ударений является или просторечным (твОрог), или устаревшим (ракУрс). Ударение может отражать и особенности профессиональной речи. Так, литературная норма отмечает слово компас с ударением на первом слоге (кОмпас), тогда как моряки предпочитают ставить ударение на последнем слоге (компАс). Ударение в русском языке также различает слова-омонимы: мокрОта – означает слизь, а мокротА – сырость, то есть ударение выполняет смыслоразличительную функцию.