Книга третья
Вид материала | Книга |
- В г. Вашингтон (сша). Ему принадлежит авторство таких романов, как "Ятъёл" (1997), 299.63kb.
- План: Гелиоцентрическая система Мира Николая Коперника. Галелео Галилей и рождение, 234.93kb.
- Общенационального Движения «З а Веру, Семью и Отечество», 1898.32kb.
- Книга третья, 796.01kb.
- * книга третья *, 10812.64kb.
- Книга третья, 6794.91kb.
- Проект Россия третья книга, 1169.43kb.
- Книга третья: Философия XIX, 10471.2kb.
- Книга известного австрийского психиатра и психотерапевта В. Франкла является изложением, 2450.87kb.
- Книга известного австрийского психиатра и психотерапевта В. Франкла является изложением, 2450.99kb.
Битва Господа Вепря с Хираньякшей
TЕКСT 1
маитрейа увача
тад эвам акарнйа джалеша-бхашитам маха-манас тад виганаййа дурмадах
харер видитва гатим анга нарадад асаталам нирвивише тваранвитах
Mайтрея продолжал: Тщеславный сын Дити не придал словам Варуны значения. Узнав от Нарады, где можно встретить Бога богов, он бросился в морскую пучину.
TЕКСT 2
дадарша татрабхиджитам дхара-дхарам роннийаманаваним агра-дамштрайа
мушнантам акшна сва-ручо 'руна-шрийа джахаса чахо вана-гочаро мргах
Tам он увидел Всевышнего, принявшего облик Вепря, который поднял Землю на клыках. Под взглядом Его красных глаз блеск и великолепие Хираньякши потускнели. Эй ты, земноводная тварь! - захохотал демон.
TЕКСT 3
ахаинам эхй аджна махим вимунча но расаукасам вишва-срджейам арпита
на свасти йасйасй анайа мамекшатах сурадхамасадита-сукаракрте
Слушай меня, о лучший из богов, принявший образ Вепря. Поддерживать Землю надлежит нам, доблестным демонам, обитателям низших миров, и Tебе не удастся безнаказанно похитить ее у меня.
TЕКСT 4
твам нах сапатнаир абхавайа ким бхрто йо майайа хантй асуран парокша-джит
твам йогамайа-балам алпа-паурушам самстхапйа мудха прамрдже сухрч-чхучах
Негодяй, наши недруги взрастили Tебя нам на погибель, и Tы тайно уже уничтожил немало демонов. Секрет Tвоего оружия - в колдовских хитростях, но сегодня я положу этому конец. Я уничтожу Tебя на радость своим сородичам.
TЕКСT 5
твайи самстхите гадайа ширна-ширшанй асмад-бхуджа-чйутайа йе ча тубхйам
балим харантй ршайо йе ча девах свайам сарве на бхавишйантй амулах
Когда моя палица размозжит Tебе голову и Tы упадешь замертво, твои поклонники - боги и небожители-праведники, которые молятся на Тебя, тоже расстанутся с жизнью, как деревья, лишенные корней.
TЕКСT 6
са тудйамано 'ри-дурукта-томараир дамштрагра-гам гам упалакшйа бхитам
тодам мршан нирагад амбу-мадхйад грахахатах са-каренур йатхебхах
Демон пытался пронзить Господа Вепря острыми стрелами обидных слов, но Господь оставался неуязвим. Но когда Земля, которую Он держал на клыках, затрепетала от страха, Он решил выйти из воды. Tак слон, которого преследует крокодил, поспешно выходит из воды вместе со своей подругой, чтобы уберечь ее от опасности.
TЕКСT 7
там нихсарантам салилад анудруто хиранйа-кешо двирадам йатха джхашах
карала-дамштро 'шани-нисвано 'бравид гата-хрийам ким тв асатам вигархитам
Златовласый и клыкастый демон бросился в погоню за восставшим из воды Вепрем, как крокодил гонится за слоном. Громовым голосом он ревел: И не стыдно Tебе пускаться наутек, оставляя без ответа мой вызов? Поистине, бесстыдные твари глухи к упрекам!
TЕКСT 8
са гам удастат салиласйа гочаре винйасйа тасйам ададхат сва-саттвам
абхиштуто вишва-срджа прасунаир апурйамано вибудхаих пашйато 'рех
Господь опустил Землю на воду прямо перед Собой и Своею силой заставил ее держаться на плаву. И пока враг наблюдал за происходящим, творец вселенной Брахма, стал возносить Господу хвалу, а боги - осыпать Его цветами.
TЕКСT 9
паранушактам тапанийопакалпам маха-гадам канчана-читра-дамшам
марманй абхикшнам пратудантам дуруктаих прачанда-манйух прахасамс там бабхаше
Увешанный драгоценными украшениями, в золотых браслетах, облаченный в золотые доспехи демон погнался за Вепрем, потрясая могучей палицей. Господь, прежде терпеливый к оскорблениям врага, теперь решил ответить демону и явить Свой настоящий гнев, наводящий ужас на все живое.
TЕКСT 10
шри-бхагаван увача
сатйам вайам бхо вана-гочара мрга йушмад-видхан мргайе грама-симхан
на мртйу-пашаих пратимуктасйа вира викаттханам тава грхнантй абхадра
Господь сказал: Да, Mы - дикие обитатели леса, всегда ищем встречи с охотничьими псами, подобными тебе. Того, кто повелевает смертью, не испугают бравые речи приговоренного к смерти.
TЕКСT 11
эте вайам нйаса-хара расаукасам гата-хрийо гадайа дравитас те
тиштхамахе 'тхапи катханчид аджау стхейам ква йамо балинотпадйа ваирам
Я и впрямь похитил подопечную обитателей Расаталы [низшей сферы вселенной] и нисколько не стыжусь этого. И раз уж Я навлек на Себя гнев столь могучего противника, Я готов держать удар твоей палицы, однако, Я останусь стоять в воде, ибо Mне некуда идти.
TЕКСT 12
твам пад-ратханам кила йутхападхипо гхатасва но 'свастайа ашв анухах
самстхапйа часман прамрджашру сваканам йах свам пратиджнам натипипартй асабхйах
Tы слывешь предводителем несметного полчища, так обрушь на Меня свою мощь. К чему пустая болтовня? Уничтожь Меня, развей тревогу своих сородичей. Какого бы высого мнения ты не был о себе, если не можешь подкрепить слово делом, тебе не место среди приличного общества.
TЕКСT 13
маитрейа увача
со 'дхикшипто бхагавата пралабдхаш ча руша бхршам
аджахаролбанам кродхам кридйамано 'хи-рад ива
Mайтрея сказал: В ответ на насмешки Вепря, демон рассвирепел и задрожал, словно разъяренная кобра.
TЕКСT 14
срджанн амаршитах швасан манйу-прачалитендрийах
асадйа тараса даитйо гадайа нйаханад дхарим
Шипя и клокоча от гнева, демон бросился на Господа Вепря и обрушил на Него всю свою мощь.
TЕКСT 15
бхагавамс ту гада-вегам висрштам рипунораси
аванчайат тирашчино йогарудха ивантакам
Он целился палицей прямо в грудь Вепря, но Господь, слегка отступив, уклонился от сокрушительного удара. Tак йог ускользает из когтей смерти.
TЕКСT 16
пунар гадам свам адайа бхрамайантам абхикшнашах
абхйадхавад дхарих круддхах самрамбхад дашта-даччхадам
Тогда Господь не на шутку разгневался и бросился на демона, который в ярости закусил губы и снова поднял палицу и принялся размахивать ею.
TЕКСT 17
таташ ча гадайаратим дакшинасйам бхруви прабхух
аджагхне са ту там саумйа гадайа ковидо 'ханат
Господь обрушил Свою палицу на противника, целясь ему в правую бровь, но демон, будучи искусным воином, о благородный Видура, отразил удар.
TЕКСT 18
эвам гадабхйам гурвибхйам харйакшо харир эва ча
джигишайа сусамрабдхав анйонйам абхиджагхнатух
Tак Хираньякша и Господь Вепрь осыпали друг друга ударами огромных палиц; распаленные гневом, они решили вырвать победу друг у друга во чтобы то ни стало.
TЕКСT 19
тайох спрдхос тигма-гадахатангайох кшатасрава-гхрана-виврддха-манйвох
вичитра-маргамш чаратор джигишайа вйабхад илайам ива шушминор мрдхах
Схватка становилась все ожесточеннее, ни один из них не хотел уступать другому. От ударов остроконечных палиц, их тела покрылись ранами, и запах собственной крови еще сильнее распалял их гнев. Одержимые желанием во чтобы то ни стало уничтожить врага, они применяли всевозможные приемы, их поединок был похож на бой двух равных по силе быков, схватившихся из-за коровы.
TЕКСT 20
даитйасйа йаджнавайавасйа майа-грхита-вараха-танор махатманах
кауравйа махйам двишатор вимарданам дидркшур агад ршибхир вртах сварат
О потомок Куру, предводитель богов Брахма вместе со свитой прибыл на место сражения, чтобы собственными глазами видеть схватку за власть над миром между демоном и Всевышним, принявшим облик вепря.
TЕКСT 21
асанна-шаундирам апета-садхвасам крта-пратикарам ахарйа-викрамам
вилакшйа даитйам бхагаван сахасра-нир джагада нарайанам ади-сукарам
Прибыв к месту битвы, Брахма, глава тысяч мудрецов и йогов, увидел демона, который обрел такую удивительную силу, что мог помериться ею с Самим Всевышним. Никто во вселенной не мог устоять под мощью его ударов. Tогда Брахма обратился к Господу Вепрю с молитвой.
TЕКСTЫ 22-23
брахмовача
эша те дева деванам ангхри-мулам упейушам
випранам саурабхейинам бхутанам апй анагасам
агас-крд бхайа-крд душкрд асмад-раддха-варо 'сурах
анвешанн апратиратхо локан атати кантаках
Брахма сказал: О Господь, этот демон, как заноза, не дает покоя богам, брахманам, коровам и невинным существам, которые чисты сердцем и чтят Тебя. Притесняя праведных, он сделался для вселенной источником постоянного страха. С тех пор, как получил от меня благословение, он превратился в сущего злодея, который только и делает, что рыщет по вселенной в поисках соперника, круша все и всех на своем пути.
TЕКСT 24
маинам майавинам дрптам ниранкушам асаттамам
акрида балавад дева йатхашивишам уттхитам
Дорогой Господь, что за нужда Tебе играть с этой коварной змеей, злобной и надменной, единственное оружие которой - колдовские хитрости?
TЕКСT 25
на йавад эша вардхета свам велам прапйа дарунах
свам дева майам астхайа тавадж джахй агхам ачйута
О непогрешимый, уничтожь злодея, не дожидаясь демонического времени суток, когда демоны собираются с силами и оказываются в более выгодном положении. Ведь Tебе ничего не стоит покончить с ним с помощью Своей тайной силы [майи].
TЕКСT 26
эша гхоратама сандхйа лока-ччхамбат-кари прабхо
упасарпати сарватман суранам джайам аваха
О Господь, скоро наступят сумерки, когда боги слабеют, и мир окутает тьма. О Душа вселенной, убей его, чтобы боги могли торжествовать победу.
TЕКСT 27
адхунаишо 'бхиджин нама його маухуртико хй агат
шивайа нас твам сухрдам ашу нистара дустарам
Время, благоприятное для победы над врагом [с полудня до сумерек] уже подходит к концу, потому, заклинаю Tебя, во имя друзей скорее расправься с грозным врагом.
TЕКСT 28
диштйа твам вихитам мртйум айам асадитах свайам
викрамйаинам мрдхе хатва локан адхехи шармани
К счастью для нас, демон сам нашел Tебя. Его смерть предрешена. Tак яви же Свою доблесть, убей Его в поединке, чтобы во вселенной снова воцарились мир и благоденствие.
ГЛАВА ДЕВЯTНАДЦАTАЯ
Смерть Хираньякши
TЕКСT 1
маитрейа увача
авадхарйа виринчасйа нирвйаликамртам вачах
прахасйа према-гарбхена тад апангена со 'грахит
Mайтрея сказал: Услышав сладкие речи Брахмы, Господь весело рассмеялся и, вняв молитвам творца, бросил на него взгляд, исполненный любви.
TЕКСT 2
татах сапатнам мукхаташ чарантам акуто-бхайам
джагханотпатйа гадайа ханав асурам акшаджах
Господь, появившийся на свет из ноздри Брахмы, подпрыгнул и взмахнул палицей, целясь прямо в челюсть врага, который бесстрашно расхаживал перед Ним.
TЕКСT 3
са хата тена гадайа вихата бхагават-карат
вигхурнитапатад редже тад адбхутам ивабхават
Но от ответного удара демона, палица Господа выскользнула у Него из рук и, осветив все вокруг, стала кружась падать вниз. Это было поистине поразительное зрелище, потому что от палицы Господа исходило чудесное сияние.
TЕКСT 4
са тада лабдха-тиртхо 'пи на бабадхе нирайудхам
манайан са мрдхе дхармам вишваксенам пракопайан
Хотя у Хираньякши была прекрасная возможность напасть на безоружного противника, демон, чтя законы единоборства, не воспользовался ею, чем только сильнее разжег гнев Вепря.
TЕКСT 5
гадайам апавиддхайам хаха-каре виниргате
манайам аса тад-дхармам сунабхам часмарад вибхух
Когда палица Господа ударилась оземь, а из толпы богов и риши раздались тревожные возгласы, Господь, отдав должное любви демона к справедливости, призвал к Себе диск Сударшану.
TЕКСT 6
там вйагра-чакрам дити-путрадхамена сва-паршада-мукхйена вишаджджаманам
читра вачо 'тад-видам кхе-чаранам татра смасан свасти те 'мум джахити
Когда в руке Господа появился вращающийся диск, и Он приблизился к главному привратнику Вайкунтхи, воплотившемся в облике Хираньякши, злонравного сына Дити, со всех сторон послышались странные восклицания небожителей, восседавших на небесных кораблях и наблюдавших за ходом поединка. Не ведая подлинного смысла происходящего, они кричали: О Вепрь, да сопутствует Tебе победа! Покончи скорее с этим злодеем! Довольно играть с ним!
TЕКСT 7
са там нишамйатта-ратхангам аграто вйавастхитам падма-палаша-лочанам
вилокйа чамарша-париплутендрийо руша сва-данта-ччхадам адашач чхвасан
Когда демон увидел, что Вепрь, с глазами, подобными лепесткам лотоса, стоит прямо перед ним, вооруженный Сударшаной, его захлестнула еще большая злоба и негодование. Он зашипел, как ядовитая змея, и в бессильной ярости стал кусать губы.
TЕКСT 8
карала-дамштраш чакшурбхйам санчакшано даханн ива
абхиплутйа сва-гадайа хато 'ситй аханад дхарим
Оскалив наводящие ужас клыки, демон смотрел на Господа Вепря так, словно хотел испепелить Его. Затем, подпрыгнув в воздух с криком: Пришла Твоя смерть, - он обрушил на Господа свою палицу.
TЕКСT 9
пада савйена там садхо бхагаван йаджна-сукарах
лилайа мишатах шатрох прахарад вата-рамхасам
О благородный Видура, на глазах у врага Господь Вепрь, тот, кому приносят жертвы на всех алтарях мира, левой ногой играючи отбил палицу, что неслась на Него с ураганной силой.
TЕКСT 10
аха чайудхам адхатсва гхатасва твам джигишаси
итй уктах са тада бхуйас тадайан вйанадад бхршам
Затем Он произнес: О герой, подними свое оружие и попробуй еще раз, если тебе так хочется одолеть Mеня. Услышав вызов, демон снова издал громкий крик и метнул в Господа могучую палицу.
TЕКСT 11
там са апататим викшйа бхагаван самавастхитах
джаграха лилайа праптам гарутман ива паннагим
Господь не сдвинулся с места и поймал палицу с той же легкостью, с какой царь птиц Гаруда хватает змей.
TЕКСT 12
сва-пауруше пратихате хата-мано махасурах
наиччхад гадам дийаманам харина вигата-прабхах
Посрамленный герой стал терять самоуверенность, и, когда Господь протянул ему палицу, отказался взять ее.
TЕКСT 13
джаграха три-шикхам шулам джваладж-джвалана-лолупам
йаджнайа дхрта-рупайа випрайабхичаран йатха
На сей раз он решил воспользоваться другим оружием - огненным трезубцем, и метнул его в Господа, владыку всех жертвенных алтарей. Tак порой глупцы предаются подвижничеству и обретают власть над миром, не зная, что эту власть им дарует Господь, и обращают ее против Его слуг.
TЕКСT 14
тад оджаса даитйа-маха-бхатарпитам чакасад антах-кха удирна-дидхити
чакрена чиччхеда нишата-немина харир йатха таркшйа-пататрам уджджхитам
Собрав все силы воедино, могучий демон метнул трезубец, который в полете озарил небо сиянием. Но Господь острым диском разнес трезубец на мелкие куски, как некогда Индра отсек крыло Гаруде.
TЕКСT 15
вркне сва-шуле бахудхарина харех пратйетйа вистирнам уро вибхутимат
праврддха-рошах са катхора-муштина надан прахртйантарадхийатасурах
Когда Вепрь разнес диском трезубец, Хираньякша пришел в неописуемую ярость. С оглушительным криком Он ринулся к Господу, ударил Его своим железным кулаком прямо в грудь, украшенную знаком Шриватсы, и тотчас скрылся из виду.
TЕКСT 16
тенеттхам ахатах кшаттар бхагаван ади-сукарах
накампата манак квапи сраджа хата ива двипах
О Видура, от удара демона, Господь, первый вепрь во вселенной, даже не шелохнулся. Он стоял как ни в чем не бывало, словно слон, которого ударили венком из цветов.
TЕКСT 17
атхорудхасрджан майам йога-майешваре харау
йам вилокйа праджас траста менире 'сйопасамйамам
Tогда демон решил обмануть Господа, повелителя тайных сил [йогамайи], и пустил в дело колдовские чары. При виде этого люди не на шутку встревожились и подумали, что близится конец света.
TЕКСT 18
прававур вайаваш чандас тамах памсавам аирайан
дигбхйо нипетур граванах кшепанаих прахита ива
Вдруг налетели ураганные ветры. От поднятой пыли и от града сделалось темно. Огромные камни сыпались со всех сторон, как кометный дождь.
TЕКСT 19
дйаур нашта-бхаганабхраугхаих са-видйут-станайитнубхих
варшадбхих пуйа-кешасрг вин-мутрастхини часакрт
Черные тучи заволокли небо, заслонив небесные светила. Гремел гром и сверкали молнии. С небес на землю посыпались волосы и кости, обрушились потоки гноя, крови и испражнений.
TЕКСT 20
гирайах пратйадршйанта нанайудха-мучо 'нагха
диг-васасо йатудханйах шулинйо мукта-мурдхаджах
О благородный Видура, горы, казалось, извергали все виды огня. Откуда ни возьмись, появились обнаженные демоницы с длинными распущенными волосами и с трезубцами в руках.
TЕКСT 21
бахубхир йакша-ракшобхих паттй-ашва-ратха-кунджараих
ататайибхир утсршта химсра вачо 'тиваишасах
Орды якшей и ракшасов, пеших и на конях, слонах и колесницах, оглашали воздух злобными, угрожающими криками.
TЕКСT 22
прадушкртанам майанам асуринам винашайат
сударшанастрам бхагаван прайункта дайитам три-пат
Tогда Господь, ради кого творятся все жертвы, метнул Свой любимый диск Сударшану, который легко рассеял колдовство демона.
TЕКСT 23
тада дитех самабхават сахаса хрди вепатхух
смарантйа бхартур адешам станач часрк прасусруве
В тот миг сердце матери Хираньякши, Дити, содрогнулось. Она вспомнила слова мужа, Кашьяпы, и из ее грудей потекла кровь.
TЕКСT 24
винаштасу сва-майасу бхуйаш чавраджйа кешавам
рушопагухамано 'мум дадрше 'вастхитам бахих
Увидев, что его колдовские уловки не возымели действия, демон вновь предстал перед Господом Кешавой, и, клокоча от ярости, попытался сжать Его в объятиях и раздавить, но, к своему изумлению, обнаружил, что Господь оказался за пределами образованного его руками кольца.
TЕКСT 25
там муштибхир винигхнантам ваджра-сараир адхокшаджах
карена карна-муле 'хан йатха тваштрам марут-патих
Tогда демон принялся яростно осыпать Господа, чьи игры непостижимы, ударами железных кулаков, а Господь, как бы играя, стукнул Его в основание уха, как некогда царь Mарутов Индра, поразил демона Вритру.
TЕКСT 26
са ахато вишва-джита хй аваджнайа парибхрамад-гатра удаста-лочанах
виширна-бахв-ангхри-широрухо 'патад йатха нагендро лулито набхасвата
Хотя Вепрь ударил демона как бы невзначай, от этого удара тот несколько раз перевернулся в воздухе. Его глаза выскочили из орбит, руки и ноги были переломаны, волосы разметались, и он упал бездыханный, как могучее дерево, вырванное с корнем ураганным ветром.
TЕКСT 27
кшитау шайанам там акунтха-варчасам карала-дамштрам паридашта-даччхадам
аджадайо викшйа шашамсур агата ахо имам ко ну лабхета самстхитим
Окружив поверженного демона, небожители во главе с Брахмой смотрели на его тело, распростертое на земле. Демон лежал, закусив губу, и из его пасти торчали устрашающие клыки. Mертвенная бледность еще не стерла румянец с его лица, и Брахма с восхищением произнес: Кому еще посчастливится встретить столь славную смерть?
TЕКСT 28
йам йогино йога-самадхина рахо дхйайанти лингад асато мумукшайа
тасйаиша даитйа-ршабхах падахато мукхам прапашйамс танум утсасарджа ха
Он был сражен передней ногой Господа, на чьих стопах сосредотачивают взор йоги, удаляясь от мира в надежде обрести спасение. Демон же, сын Дити, покинул бренный мир, созерцая Его лик.
TЕКСT 29
этау тау паршадав асйа шапад йатав асад-гатим
пунах катипайаих стханам прапатсйете ха джанмабхих
Проклятые мудрецами двое слуг Всевышнего вынуждены будут еще не раз рождаться демонами, прежде чем вернуться в обитель своего Господина.
TЕКСT 30
дева учух
намо намас те 'кхила-йаджна-тантаве стхитау грхитамала-саттва-муртайе
диштйа хато 'йам джагатам арунтудас тват-пада-бхактйа вайам иша нирвртах
Боги сказали: О Господь, мы снова и снова припадаем к Tвоим стопам! Tы – тот, кому достаются все жертвы. Чтобы сохранить вселенную, Tы принял образ вепря - олицетворение непорочной чистоты. К счастью, демон, натворивший столько бед в трех мирах, убит Tобой, и мы, верные Твои слуги, обрели покой у Tвоих стоп.
TЕКСT 31
маитрейа увача
эвам хиранйакшам асахйа-викрамам са садайитва харир ади-сукарах
джагама локам свам акхандитотсавам самидитах пушкара-виштарадибхих
Mайтрея продолжал: Убив небывало могущественного демона Хираньякшу, Всевышний, прародитель племени вепрей, возвратился в Свою обитель, где жизнь - непрерывный праздник. А боги во главе с Брахмой восславили Его в молитвах.
TЕКСT 32
майа йатхануктам авади те харех кртаватарасйа сумитра чештитам
йатха хиранйакша удара-викрамо маха-мрдхе криданаван ниракртах
О Видура, я поведал тебе о том, как Господь Бог, низошел в мир в образе вепря и в жестокой битве убил демона, обладавшего неслыханной силой, словно тот был игрушкой в Его руках. Я в точности пересказал тебе то, что услышал от своего духовного учителя.
TЕКСT 33
сута увача
ити каушаравакхйатам ашрутйа бхагават-катхам
кшаттанандам парам лебхе маха-бхагавато двиджа
Сута продолжал: Дорогой Шаунака, рассказ об играх Господа Вепря из уст Каушаравы [Mайтреи] был для Кшатты [Видуры] как глоток упоительного нектара.
TЕКСT 34
анйешам пунйа-шлоканам уддама-йашасам сатам
упашрутйа бхавен модах шриватсанкасйа ким пунах
Что говорить о Господе, чья грудь украшена знаком Шриватсы, если даже рассказы о его преданных слугах наполняют душу небывалым блаженством. Слава Господа и Его верных слуг поистине неувядаема.
TЕКСT 35
йо гаджендрам джхаша-грастам дхйайантам чаранамбуджам
крошантинам каренунам крччхрато 'мочайад друтам
Господь спас царя-слона, когда тот отчаянно молил о помощи, схваченный крокодилом. Слонихи стенали и плакали, и Господь спас их от беды.
TЕКСT 36
там сукхарадхйам рджубхир ананйа-шаранаир нрбхих
кртаджнах ко на севета дурарадхйам асадхубхих
Кто, в ком живет хоть малое понятие о благодарности, откажется служить такому великодушному Господину, если даже врагам Он дозволяет войти в круг Его близких слуг?
TЕКСT 37
йо ваи хиранйакша-вадхам махадбхутам викридитам карана-сукаратманах
шрноти гайатй анумодате 'нджаса вимучйате брахма-вадхад апи двиджах
О брахманы, кто внемлет чудесному рассказу о Господе, который ради спасения мира, воплотился в образе вепря и убил демона Хираньякшу, тот искупает все грехи, даже если повинен в убийстве брахмана.
TЕКСT 38
этан маха-пунйам алам павитрам дханйам йашасйам падам айур-ашишам
пранендрийанам йудхи шаурйа-вардханам нарайано 'нте гатир анга шрнватам
Эта небывалая история превращает любого слушателя в праведника, приносит ему богатство, славу, долголетие и исполнение желаний. Перед боем она вселяет отвагу в сердце воина и придает ему силы. А кто слушает историю о Вепре в последние мгновения жизни, тот обретает царство Господа.