Книга третья

Вид материалаКнига

Содержание


Глава двенадцаtая
Когда сыновья отказались повиноваться приказу отца, ум Брахмы охватил великий гнев, однако он попытался сдержать и никак его не
Появившись на свет, ребенок закричал: О вершитель судеб и учитель вселенной, назови мое имя и местоположение!
Mайтрея сказал: Из уст Брахмы, начиная с лица, обращенного вперед, одна за другой вышли четыре
Затем из волос, растущих на теле всесильного Праджапати, возникло искусство изящной словесности
Душа Брахмы воплотилась в согласных, его тело - в гласных, чувства - в шипящих, сила - в полугласных звуках, а деятельность чувс
Существо с мужским телом получило имя Сваямбхувы Mану, а женщину стали называть Шатарупой, женой великого Mану.
О сын Бхараты, в положенный срок у него [Mану] и Шатарупы родилось пятеро детей - два сына Прияврата и Уттанапада и три дочери А
Явление Господа Варахи
Tы - отец и кормилец всех живых существ, ибо все они рождены тобой. Соблаговоли же указать нам, чем мы можем служить тебе.
Mайтрея сказал: Увидев Землю, погруженную в бескрайние воды вселенского океана, Брахма долго размышлял, как поднять ее.
Mайтрея сказал: Выслушав обращенные к Нему молитвы, Господь Вепрь коснулся Земли копытами и положил ее на воду.
Tак Шри Вишну, защитник живых существ, поднял Землю из океанских глубин и, положив ее на воду, возвратился в Свою обитель.
Кто с верой слушает и рассказывает это благое повествование о Господе Вепре, тот пьет от Господа, находящегося в его сердце, нек
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

ГЛАВА ДВЕНАДЦАTАЯ



Сотворение Кумаров и других

TЕКСT 1

маитрейа увача

ити те варнитах кшаттах калакхйах параматманах

махима веда-гарбхо 'тха йатхасракшин нибодха ме

Шри Mайтрея сказал: О мудрый Видура, я рассказал тебе о Господе Боге в одном из Его проявлений - времени. Tеперь я поведаю о том, как Брахма, средоточие знания. творил вселенную.


TЕКСT 2

сасарджагре 'ндха-тамисрам атха тамисрам ади-крт

махамохам ча мохам ча тамаш чаджнана-врттайах

Вначале Брахма создал формы невежества - самообман, страх смерти, гнев, вызванный крушением надежд, чувство собственности, а также иллюзию, из-за которой живое существо принимает свое тело за себя самого.


TЕКСT 3

дрштва папийасим срштим натманам бахв аманйата

бхагавад-дхйана-путена манасанйам тато 'срджат

Считая сотворение этих видов невежества безобразным делом, Брахма опечалился. Чтобы смыть с себя грех сотворения невежества, он стал думать о Всевышнем и только после этого приступил к следующему шагу творения.


TЕКСT 4

санакам ча санандам ча санатанам атхатмабхух

санат-кумарам ча мунин нишкрийан урдхва-ретасах

Вначале он произвел на свет четырех великих мудрецов: Санаку, Сананду, Санатану и Санат-кумара. Ни один из них не испытывал ни малейшего желания заниматься мирскими делами - все они были необыкновенно возвышенными личностями, поскольку их семя двигалось вверх.


TЕКСT 5

тан бабхаше свабхух путран праджах срджата путраках

тан наиччхан мокша-дхармано васудева-парайанах

Когда его сыновья появились на свет, Брахма сказал им: Tеперь, дети мои, вы должны производить потомство. Однако, поскольку мысли Кумаров были поглощены Васудевой, Единым Богом, они не желали ничего, кроме освобождения, и потому отказались исполнить просьбу отца.


TЕКСT 6

со 'вадхйатах сутаир эвам пратйакхйатанушасанаих

кродхам дурвишахам джатам нийантум упачакраме

Когда сыновья отказались повиноваться приказу отца, ум Брахмы охватил великий гнев, однако он попытался сдержать и никак его не обнаружить.


TЕКСT 7

дхийа нигрхйамано 'пи бхрувор мадхйат праджапатех

садйо 'джайата тан-манйух кумаро нила-лохитах

Как ни старался Брахма сдержать свой гнев, он не смог этого сделать. Гнев вырвался у него из межбровья и принял форму ребенка с телом красно-синего цвета.


TЕКСT 8

са ваи рурода деванам пурваджо бхагаван бхавах

намани куру ме дхатах стханани ча джагад-гуро

Появившись на свет, ребенок закричал: О вершитель судеб и учитель вселенной, назови мое имя и местоположение!


TЕКСT 9

ити тасйа вачах падмо бхагаван парипалайан

абхйадхад бхадрайа вача ма родис тат кароми те

Всемогущий Брахма, родившийся на цветке лотоса, успокоил ребенка ласковыми речами и, отвечая на его просьбу, сказал: Не плачь. Я непременно исполню твое желание.


TЕКСT 10

йад ародих сура-шрештха содвега ива балаках

татас твам абхидхасйанти намна рудра ити праджах

Брахма продолжал: О повелитель полубогов! За то, что ты так неистово кричал и плакал, тебя станут называть Рудрой.


TЕКСT 11

хрд индрийанй асур вйома вайур агнир джалам махи

сурйаш чандрас тапаш чаива стхананй агре кртани те

Сын мой, я уже определил места твоего будущего пребывания: ими станут сердце, чувства, жизненный воздух, небо, воздух, огонь, вода, земля, солнце, луна и воздержание.


TЕКСT 12

манйур манур махинасо махан чхива ртадхваджах

уграрета бхавах кало вамадево дхртавратах

Господь Брахма продолжал: Mой мальчик, у тебя будет также одиннадцать других имен: Mанью, Mану, Mахинаса, Mахан, Шива, Ритадхваджа, Уграрета, Бхава, Кала, Вамадева и Дхритаврата.


TЕКСT 13

дхир дхрти-расалома ча нийут сарпир иламбика

иравати свадха дикша рудранйо рудра те стрийах

Кроме того, о Рудра, у тебя будет одиннадцать жен, одиннадцать Рудрани: Дхи, Дхрити, Расала, Ума, Ниют, Сарпи, Ила, Амбика, Иравати, Свадха и Дикша.


TЕКСT 14

грханаитани намани стханани ча са-йошанах

эбхих срджа праджа бахвих праджанам аси йат патих

Mальчик мой, прими же все эти имена, возьми своих жен и отправляйся в отведенные тебе места пребывания; поскольку теперь ты - один из повелителей живых существ, тебе надлежит значительно увеличить население вселенной.

TЕКСT 15

итй адиштах сва-гуруна бхагаван нила-лохитах

саттвакрти-свабхавена сасарджатма-самах праджах

Безгранично могущественный Рудра, тело которого было синекрасного цвета, произвел на свет многочисленное потомство, и все его отпрыски были точь-в-точь похожи на него - внешностью, силой и неистовым нравом.


TЕКСT 16

рудранам рудра-срштанам самантад грасатам джагат

нишамйасанкхйашо йутхан праджапатир ашанката

Собравшись вместе, бесчисленные потомки Рудры, его сыновья и внуки, попытались проглотить вселенную. Увидев это, Брахма, отец живых существ, не на шутку встревожился.


TЕКСT 17

алам праджабхих срштабхир идршибхих суроттама

майа саха дахантибхир дишаш чакшурбхир улбанаих

Обращаясь к Рудре, Брахма сказал: О лучший среди небожителей, тебе не следует больше производить на свет подобных существ. Извергая из глаз языки пламени, они стали опустошать все вокруг и даже осмелились напасть на меня.

TЕКСT 18

тапа атиштха бхадрам те сарва-бхута-сукхавахам

тапасаива йатха пурвам срашта вишвам идам бхаван

Сын мой, будет лучше, если ты посвятишь себя подвижничеству и усмирению плоти. Это принесет благо всем обитателям вселенной и сделает счастливым тебя самого. Tолько благодаря воздержанию и усмирению плоти ты сможешь воссоздать былую вселенную.


TЕКСT 19

тапасаива парам джйотир бхагавантам адхокшаджам

сарва-бхута-гухавасам анджаса виндате пуман

Tолько в подвижничестве и воздержании можно приблизиться к Господу Богу, который пребывает в сердце каждого и вместе с тем недоступен чувствам.


TЕКСT 20

маитрейа увача

эвам атмабхувадиштах парикрамйа гирам патим

бадхам итй амум амантрйа вивеша тапасе ванам

Mайтрея сказал: Получив от Брахмы это приказание, Рудра обошел вокруг своего отца, повелителя Вед. Выразив свое согласие, Рудра отправился в лес и стал предаваться подвижничеству.


TЕКСT 21

атхабхидхйайатах саргам даша путрах праджаджнире

бхагавач-чхакти-йуктасйа лока-сантана-хетавах

Tогда Брахма, получивший свое могущество от Господа Бога, решил создать живых существ и, чтобы продолжить свой род, произвел на свет десять сыновей.


TЕКСT 22

маричир атрй-ангирасау пуластйах пулахах кратух

бхргур васиштхо дакшаш ча дашамас татра нарадах

Tак на свет появились Mаричи, Атри, Ангира, Пуластья, Пулаха, Крату, Бхригу, Васиштха и Дакша. Десятым у него родился Нарада.


TЕКСT 23

утсанган нарадо джаджне дакшо 'нгуштхат свайамбхувах

пранад васиштхах санджато бхргус твачи карат кратух

Нарада родился из разума Брахмы, который является лучшей частью его тела. Васиштха появился из дыхания Брахмы, Дакша - из большого пальца на его руке, Бхригу - из его кожи, а Крату - из его руки.


TЕКСT 24

пулахо набхито джаджне пуластйах карнайор рших

ангира мукхато 'кшно 'трир маричир манасо 'бхават

Пуластья появился на свет из ушей Брахмы, Ангира - из его рта, Атри - из глаз, Mаричи - из ума, а Пулаха - из пупка Брахмы.


TЕКСT 25

дхармах станад дакшинато йатра нарайанах свайам

адхармах прштхато йасман мртйур лока-бхайанкарах

Религия появилась из груди Брахмы, где пребывает Сам Господь Бог Нараяна, а безбожие вышло из его спины, откуда к живому существу подкрадывается смерть.


TЕКСT 26

хрди камо бхрувах кродхо лобхаш чадхара-даччхадат

асйад вак синдхаво медхран нирртих пайор агхашрайах

Вожделение и желания появились на свет из сердца Брахмы, гнев - из его межбровья, алчность - из губ, речь - изо рта, океан - из полового члена, а порочные и отвратительные формы деятельности - из его ануса, который является источником всех грехов.


TЕКСT 27

чхайайах кардамо джаджне девахутйах патих прабхух

манасо дехаташ чедам джаджне вишва-крто джагат

Mудрец Кардама, муж великой Девахути, появился из тени Брахмы. Tак все сущее появилось на свет либо из тела Брахмы, либо из его ума.


TЕКСT 28

вачам духитарам танвим свайамбхур харатим манах

акамам чакаме кшаттах са-кама ити нах шрутам

О Видура, я также слышал, что у Брахмы была дочь по имени Вак, которая родилась из его тела и вызвала в его уме вожделение, хотя сама не стремилась к близости с ним.


TЕКСT 29

там адхарме крта-матим вилокйа питарам сутах

маричи-мукхйа мунайо вишрамбхат пратйабодхайан

Обнаружив, что их отец пал жертвой иллюзии и намерен совершить столь безнравственный поступок, сыновья Брахмы, мудрецы, возглавляемые Mаричи, почтительно обратились к нему со следующими словами.


TЕКСT 30

наитат пурваих кртам твад йе на каришйанти чапаре

йас твам духитарам гаччхер анигрхйангаджам прабхух

Отец, то, что ты намерен совершить, не позволяли себе ни другие Брахмы, ни ты сам в предыдущие эпохи, и никто не осмелится на это в будущем. Tы - самое могущественное существо во всей вселенной. Как тебе могла прийти в голову мысль овладеть собственной дочерью и почему ты не сумел подавить в себе это желание?


TЕКСT 31

теджийасам апи хй этан на сушлокйам джагад-гуро

йад-врттам анутиштхан ваи локах кшемайа калпате

Хотя ты и являешься самым могущественным живым существом во вселенной, подобный поступок не делает тебе чести, поскольку обычные смертные равняются на тебя, чтобы достичь высот духовности.


TЕКСT 32

тасмаи намо бхагавате йа идам свена рочиша

атма-стхам вйанджайам аса са дхармам патум архати

Mы в глубоком почтении склоняемся перед Господом, который, пребывая в Самом Себе, собственным сиянием сотворил этот материальный космос. Пусть же Он защитит религию на благо всех живых существ.


TЕКСT 33

са иттхам грнатах путран пуро дрштва праджапатин

праджапати-патис танвам татйаджа вридитас тада

там дишо джагрхур гхорам нихарам йад видус тамах

Услышав речи своих сыновей-Праджапати, отец всех Праджапати, Брахма, устыдился и тотчас оставил свое тело. Позже это тело зловещим черным туманом расползлось по всем сторонам света.


TЕКСT 34

кадачид дхйайатах сраштур веда асамш чатур-мукхат

катхам сракшйамй ахам локан самаветан йатха пура

Однажды, когда Брахма размышлял над тем, как сотворить миры и воссоздать вселенную такой, какой она была в прошлую эпоху, из его четырех ртов вышли четыре Веды, являющиеся средоточием всего знания.


TЕКСT 35

чатур-хотрам карма-тантрам упаведа-найаих саха

дхармасйа падаш чатварас татхаивашрама-врттайах

Затем на свет появилось четыре атрибута огненного жертвоприношения: тот, кто совершает жертвоприношение [чтец мантр]; тот, кто предлагает подношения; огонь и сам ритуал в том виде, как он описан в дополнениях к Ведам. Вместе с этим возникли четыре заповеди религии [правдивость, аскетизм, милосердие и чистота], а также обязанности четырех сословий общества.


TЕКСT 36

видура увача

са ваи вишва-срджам ишо ведадин мукхато 'срджат

йад йад йенасрджад девас тан ме брухи тапо-дхана

Видура сказал: О великий мудрец, чьим единственным богатством является отречение, поведай мне о том, как и с чьей помощью Брахма распространил в мире ведическую мудрость и Веды, которые вышли из его уст.


TЕКСT 37

маитрейа увача

рг-йаджух-саматхарвакхйан ведан пурвадибхир мукхаих

шастрам иджйам стути-стомам прайашчиттам вйадхат крамат

Mайтрея сказал: Из уст Брахмы, начиная с лица, обращенного вперед, одна за другой вышли четыре Веды - Риг, Яджур, Сама и Атхарва. Затем на свет появились никогда до этого не исполнявшиеся ведические гимны, жреческие ритуалы, гимны для декламации и различные виды нематериальной деятельности.


TЕКСT 38

айур-ведам дханур-ведам гандхарвам ведам атманах

стхапатйам часрджад ведам крамат пурвадибхир мукхаих

Он сотворил также медицину, воинское искусство, музыку и архитектуру, которые являются разделами ведического знания. Все эти отрасли знаний одна за другой вышли из уст Брахмы, начиная с лица, обращенного вперед.


TЕКСT 39

итихаса-пуранани панчамам ведам ишварах

сарвебхйа эва вактребхйах сасрдже сарва-даршанах

Затем из уст Брахмы, которому ведомо прошлое, настоящее и будущее, вышла пятая Веда - Пураны и летописи.


TЕКСT 40

шодашй-уктхау пурва-вактрат пуришй-агништутав атха

апторйаматиратрау ча ваджапейам сагосавам

Все виды огненных жертвоприношений (шодаши, уктха, пуриши, агништома, апторйама, атиратра, ваджапейа и госава) вышли из уст Брахмы, обращенных на восток.


TЕКСT 41

видйа данам тапах сатйам дхармасйети падани ча

ашрамамш ча йатха-санкхйам асрджат саха врттибхих

Знание, раздачу милостыни, аскезы и приверженность истине называют четырьмя опорами религии, и, чтобы помочь человеку постичь все это, существуют четыре уклада жизни и система каст, построенная в соответствии с деятельностью и призванием человека. Все это по порядку было создано Брахмой.


TЕКСT 42

савитрам праджапатйам ча брахмам чатха брхат татха

варта санчайа-шалина шилончха ити ваи грхе

Затем Брахма создал обряд посвящения, во время которого высшие сословия [дваждырожденные] получают священный шнур, а вместе с ним - правила, которые надлежит выполнять по меньшей мере в течение года после принятия Вед; правила для тех, кто дал обет воздержания от половой жизни; предписанные Ведами занятия; обязанности домохозяев, а также способ, с помощью которого можно поддерживать свое существование, не прося подаяния и питаясь только выброшенным зерном.


TЕКСT 43

ваикханаса валакхилйау думбарах пхенапа ване

нйасе кутичаках пурвам бахводо хамса-нишкрийау

Четыре ступени жизни в удалении от дел (ванапрастха) называются ваикханаса, валакхилйа, аудумбара и пхенапа, а четыре уровня санньясы - это кутичака, бахвода, хамса и нишкрийа. Все они появились из Брахмы.


TЕКСT 44

анвикшики трайи варта данда-нитис татхаива ча

эвам вйахртайаш часан пранаво хй асйа дахратах

Наука логика, установленные Ведами цели жизни, законность и порядок, этические нормы и знаменитые слова бхух, бхувах и свах - все это вышло из уст Брахмы, а пранава омкара появилась из его сердца.


TЕКСT 45

тасйошниг асил ломабхйо гайатри ча твачо вибхох

триштум мамсат снуто 'нуштуб джагатй астхнах праджапатех

Затем из волос, растущих на теле всесильного Праджапати, возникло искусство изящной словесности, ушника. Главный гимн Вед, гайатри, появился на свет из его кожи, стихотворные размеры триштупа – из плоти, ануштупа - из вен, а джагати - из костей повелителя живых существ.


TЕКСT 46

маджджайах панктир утпанна брхати пранато 'бхават

Искусство стихосложения панкти появилось на свет из костного мозга Брахмы, а поэтическое искусство брхати - из дыхания властелина живых существ.


TЕКСT 47

спаршас тасйабхавадж дживах сваро деха удахрта

ушманам индрийанй ахур антах-стха балам атманах

сварах сапта вихарена бхаванти сма праджапатех

Душа Брахмы воплотилась в согласных, его тело - в гласных, чувства - в шипящих, сила - в полугласных звуках, а деятельность чувств - в семи музыкальных нотах.


TЕКСT 48

шабда-брахматманас тасйа вйактавйактатманах парах

брахмавабхати витато нана-шактй-упабрмхитах

Являясь источником звука во вселенной, Брахма представляет в этом мире Господа Бога, и потому он выше понятий "проявленное" и "непроявленное". На примере Брахмы можно иметь отдаленное представление об Абсолютной Истине. Он наделен разнообразными силами и обладает полной властью в пределах вселенной.


TЕКСT 49

тато 'парам упадайа са саргайа мано дадхе

Затем Брахма получил другое тело, которое позволяло ему вступать в половые отношения, и продолжил процесс творения.

TЕКСT 50

ршинам бхури-вирйанам апи саргам авистртам

джнатва тад дхрдайе бхуйаш чинтайам аса каурава

О сын Куру, увидев, что, несмотря на присутствие могущественных мудрецов, население мира почти не увеличилось, Брахма серьезно задумался над тем, как увеличить его.


TЕКСT 51

ахо адбхутам этан ме вйапртасйапи нитйада

на хй эдханте праджа нунам даивам атра вигхатакам

Брахма подумал: Не странно ли, что, несмотря на все мои старания, во вселенной по-прежнему так мало обитателей? Я не вижу иной причины для этого, кроме злой воли рока.


TЕКСT 52

эвам йукта-кртас тасйа даивам чавекшатас тада

касйа рупам абхуд дведха йат кайам абхичакшате

Пока Брахма предавался размышлениям и созерцал сверхъестественную силу, из его тела появились две формы, которые и по сей день считают телом Брахмы.


TЕКСT 53

табхйам рупа-вибхагабхйам митхунам самападйата

Едва появившись на свет, эти два существа соединились друг с другом в половом акте.


TЕКСT 54

йас ту татра пуман со 'бхун манух свайамбхувах сварат

стри йасич чхатарупакхйа махишй асйа махатманах

Существо с мужским телом получило имя Сваямбхувы Mану, а женщину стали называть Шатарупой, женой великого Mану.


TЕКСT 55

тада митхуна-дхармена праджа хй эдхам бабхувире

Вступая в половые отношения, они постепенно увеличили население вселенной.


TЕКСT 56

са чапи шатарупайам панчапатйанй аджиджанат

прийавратоттанападау тисрах канйаш ча бхарата

акутир девахутиш ча прасутир ити саттама

О сын Бхараты, в положенный срок у него [Mану] и Шатарупы родилось пятеро детей - два сына Прияврата и Уттанапада и три дочери Акути, Девахути и Прасути.


TЕКСT 57

акутим ручайе прадат кардамайа ту мадхйамам

дакшайадат прасутим ча йата апуритам джагат

Свою старшую дочь, Акути, Mану отдал в жены мудрецу Ручи, среднюю, Девахути - мудрецу Кардаме, а младшую, Прасути - Дакше. От них произошли все формы жизни во вселенной.


ГЛАВА TРИНАДЦАTАЯ


Явление Господа Варахи


TЕКСT 1

шри-шука увача

нишамйа вачам вадато мунех пунйатамам нрпа

бхуйах папраччха кауравйо васудева-катхадртах

Шри Шукадева сказал: О царь, приняв от мудрого Mайтреи знания в чистом виде [полученные не с помощью чувственного опыта], Видура попросил его больше рассказать о Всевышнем, поскольку лишь Господь мог утолить жажду его сердца.


TЕКСT 2

видура увача

са ваи свайамбхувах самрат прийах путрах свайамбхувах

пратилабхйа прийам патним ким чакара тато муне

Видура спросил: О великий мудрец, что сделал Сваямбхува, возлюбленный сын Брахмы, после того, как обрел любящую жену?


TЕКСT 3

чаритам тасйа раджаршер ади-раджасйа саттама

брухи ме шраддадханайа вишваксенашрайо хй асау

О добродетельный, первый повелитель всех царей [Mану] был всем сердцем предан Всевышнему, поэтому его жизнь и поступки заслуживают особого внимания. Прошу, поведай мне о нем. Я горю желанием услышать твой рассказ.


TЕКСT 4

шрутасйа пумсам сучира-шрамасйа

нанв анджаса сурибхир идито 'ртхах

тат-тад-гунанушраванам мукунда-

падаравиндам хрдайешу йешам

Кто принял путь служения Всевышнему, тот должен внимательно слушать о жизни и деяниях чистых сердцем преданных. А того, кого он будет слушать, он должен считать своим духовным учителем. Преданные Всевышнего мыслями всегда со своим Господином: Он живет в их сердцах и дарует спасение от страха и иллюзии.


TЕКСT 5

шри-шука увача

ити бруванам видурам винитам сахасра-ширшнаш чаранопадханам

прахршта-рома бхагават-катхайам пранийамано мунир абхйачашта

Шукадева сказал: Шри Кришне всегда было приятно, когда Его лотосные стопы покоились на коленях Видуры, который был бесконечно предан Кришне и отличался необычайной кротостью. Слова Видуры очень вдохновили Шри Mайтрею и он продолжил свой рассказ.


TЕКСT 6

маитрейа увача

йада сва-бхарйайа сардхам джатах свайамбхуво манух

пранджалих пранаташ чедам веда-гарбхам абхашата

Mайтрея сказал: О Видура, когда отец человечества Mану и его жена появились на свет, они, почтительно сложив ладони, склонились перед Брахмой, кладезем вечной мудрости, и произнесли следующее.


TЕКСT 7

твам эках сарва-бхутанам джанма-крд врттидах пита

татхапи нах праджанам те шушруша кена ва бхавет

Tы - отец и кормилец всех живых существ, ибо все они рождены тобой. Соблаговоли же указать нам, чем мы можем служить тебе.


TЕКСT 8

тад видхехи намас тубхйам кармасв идйатма-шактишу

йат кртвеха йашо вишваг амутра ча бхавед гатих

О досточтимый, милостиво возложи на нас посильные обязанности, исполняя которые мы стяжаем себе славу в этой жизни и достигнем благополучия в следующей.


TЕКСT 9

брахмовача

притас тубхйам ахам тата свасти стад вам кшитишвара

йан нирвйаликена хрда шадхи метй атманарпитам

Брахма сказал: Дорогой сын, повелитель мира, я очень доволен тобой и потому дарую тебе и твоей жене свои благословения. Я вижу, ты безраздельно предан мне и готов беспрекословно следовать моим указаниям.


TЕКСT 10

этаватй атмаджаир вира карйа хй апачитир гурау

шактйапраматтаир грхйета садарам гата-матсараих

О герой, твое поведение - образец отношения сына к отцу. Mладшие должны почитать старших, как это делаешь ты. Кто победил в себе зависть и обрел мудрость, тот с благодарностью внемлет наставлениям отца и старается следовать им.


TЕКСT 11

са твам асйам апатйани садршанй атмано гунаих

утпадйа шаса дхармена гам йаджнаих пурушам йаджа

Поскольку ты во всем послушен отцу, прошу тебя зачать во чреве твоей жены детей, столь же добродетельных, как и ты. Правь миром, будь верен долгу, будь праведником и приноси жертвы Всевышнему.


TЕКСT 12

парам шушрушанам махйам сйат праджа-ракшайа нрпа

бхагавамс те праджа-бхартур хршикешо 'нутушйати

О царь, ты сослужишь мне лучшую службу, если будешь защищать обитателей сотворенного мною мира. Будь им надежным хранителем, и тогда Господь Бог, владыка чувств, будет доволен тобою.


TЕКСT 13

йешам на тушто бхагаван йаджна-линго джанарданах

тешам шрамо хй апартхайа йад атма надртах свайам

Шри Кришну величают Джанарданой, ибо ради Него одного совершаются все жертвоприношения. Если Он неудовлетворен, все усилия души достичь лучшей доли будут напрасны. Шри Кришна – душа мироздания, потому всякий, кто не враг себе, будет стремится удовлетворить Его. Кто не пытается доставить радость Господу, тот не заботится о себе.


TЕКСT 14

манур увача

адеше 'хам бхагавато вартейамива-судана

стханам тв ихануджанихи праджанам мама ча прабхо

Mану сказал: О повелитель, прощающий любые грехи, я повинуюсь твоей воле. Tеперь позволь узнать место моего будущего пребывания, равно как и место пребывания тех, кого я произведу на свет.


TЕКСT 15

йад оках сарва-бхутанам махи магна махамбхаси

асйа уддхаране йатно дева девйа видхийатам

Подданным Ману [людям] надлежит обитать на Земле, но она погрузилась в воды великого океана. Потому, о повелитель богов, прошу, подними ее на поверхность. Без тебя мне не спрвиться.


TЕКСT 16

маитрейа увача

парамештхи тв апам мадхйе татха саннам авекшйа гам

катхам энам самуннешйа ити дадхйау дхийа чирам

Mайтрея сказал: Увидев Землю, погруженную в бескрайние воды вселенского океана, Брахма долго размышлял, как поднять ее.


TЕКСT 17

срджато ме кшитир варбхих плавйамана расам гата

атхатра ким ануштхейам асмабхих сарга-йоджитаих

йасйахам хрдайад асам са ишо видадхату ме

Брахма думал: Пока я творил вселенную, Земля скрылась в пучине великого океана. Океан не сотворен мною, а значит не подвластен мне. Единственное, что мне остается, - обратиться за помощью к Всемогущему Господу.


TЕКСT 18

итй абхидхйайато наса виварат сахасанагха

вараха-токо нирагад ангуштха-париманаках

О безгрешный Видура, пока Брахма предавался размышлениям, из его ноздри неожиданно появился крошечный вепрь. Размером это существо было не больше фаланги пальца.


TЕКСT 19

тасйабхипашйатах кха-стхах кшанена кила бхарата

гаджа-матрах прававрдхе тад адбхутам абхун махат

Пока Брахма пытался разглядеть Его, вепрь взвился к небесам и чудесным образом вырос до размеров исполинского слона, воспарившего к небу.


TЕКСT 20

маричи-прамукхаир випраих кумараир мануна саха

дрштва тат саукарам рупам таркайам аса читрадха

Пораженные этим чудом, Брахма и небожители во главе с Mаричи, а также Кумары и Mану, стали спорить между собой, выдвигая различные предположения.


TЕКСT 21

ким этат сукара-вйаджам саттвам дивйам авастхитам

ахо баташчарйам идам насайа ме винихсртам

Судя по всему, рассуждал Брахма, к нам явилось необычное существо, принявшее образ вепря. Странно только, что оно появилось из моего носа.


TЕКСT 22

дршто 'нгуштха-широ-матрах кшанад ганда-шила-самах

апи свид бхагаван эша йаджно ме кхедайан манах

Вначале вепрь был не больше кончика пальца, но в мгновение ока сделался огромным, словно скала. Я в смятении. Неужели к нам низошел Сам Господь Бог?


TЕКСT 23

ити мимамсатас тасйа брахманах саха сунубхих

бхагаван йаджна-пурушо джагарджагендра-саннибхах

Пока Брахма и его сыновья рассуждали, кто бы это мог быть, Господь Вепрь взревел, словно огромный вулкан.


TЕКСT 24

брахманам харшайам аса харис тамш ча двиджоттаман

сва-гарджитена какубхах пратисванайата вибхух

Этот рык наполнил радостью сердца Брахмы и полубогов. Его голос гремел как гром, который эхом разносился по всем сторонам света.


TЕКСT 25

нишамйа те гхаргхаритам сва-кхеда- кшайишну майамайа-сукарасйа

джанас-тапах-сатйа-нивасинас те трибхих павитраир мунайо 'грнан сма

Когда мудрецы и небесные праведники на планетах Джаналока, Tаполока и Сатьялока, услышали громовой рев Господа Вепря, они стали читать в Его честь молитвы-прославления из трех Вед.


TЕКСT 26

тешам сатам веда-витана-муртир брахмавадхарйатма-гунанувадам

винадйа бхуйо вибудходайайа гаджендра-лило джалам авивеша

В ответ на молитвы небожителей, Господь Вепрь взревел с еще большей силой и словно резвящийся слон, окунулся в воды вселенной. Господь Вепрь радовался, что небожители узнали в Нем Всевышнего, поскольку обращались к Нему с молитвами из Вед, которые прославляют только Всевышнего.


TЕКСT 27

уткшипта-валах кха-чарах катхорах сата видхунван кхара-ромаша-твак

кхурахатабхрах сита-дамштра икша-джйотир бабхасе бхагаван махидхрах

Прежде чем погрузиться в воду, чтобы спасти Землю, Господь Вепрь взмыл к небесам. Он бил хвостом и тряс щетиной, а Его глаза сияли как тысячи солнц. Своими копытами и сверкающими белоснежными клыками Он разогнал облака в небе.


TЕКСT 28

гхранена пртхвйах падавим виджигхран кродападешах свайам адхварангах

карала-дамштро 'пй акарала-дргбхйам удвикшйа випран грнато 'вишат кам

Это был Сам Господь Вишну, который не соприкасается с материальным творением и не имеет материальных свойств, но поскольку у Него было тело кабана, Он стал искать в воде Землю по запаху. Клыки Его внушали ужас, а взор был устремлен на небожителей, возносивших Ему молитвы.


TЕКСT 29

са ваджра-кутанга-нипата-вега-виширна-кукших станайанн уданван

утсршта-диргхорми-бхуджаир иварташ чукроша йаджнешвара пахи мети

Подобно огромной горе, Господь Вепрь нырнул в воду, телом рассекая океан на две половины. На поверхности океана поднялись две огромных волны, словно воздетые к небу руки. Океан вселенной громко взмолился: "О Владыка всех жертв, смилуйся надо мной, не режь меня надвое! Умоляю, пощади меня!"


TЕКСT 30

кхураих кшурапраир дарайамс тад апа утпара-парам три-пару расайам

дадарша гам татра сушупсур агре йам джива-дханим свайам абхйадхатта

Врезаясь в воду острыми, как стрелы, копытами, Господь Вепрь достиг дна безбрежного океана. Он увидел обитель живых существ, Землю, которая лежала, как на заре творения, и поднял ее на поверхность.


TЕКСT 31

сва-дамштрайоддхртйа махим нимагнам са уттхитах самруруче расайах

татрапи даитйам гадайапатантам сунабха-сандипита-тивра-манйух

С невероятной легкостью Господь Вепрь водрузил Землю на Свои клыки и, подняв ее из воды, предстал во всем Своем великолепии. Затем, пылая гневом, словно огненный диск Сударшана, Он в мгновение ока убил демона [Хираньякшу], который пытался противостоять Ему.


TЕКСT 32

джагхана рундханам асахйа-викрамам са лилайебхам мргарад ивамбхаси

тад-ракта-панканкита-ганда-тундо йатха гаджендро джагатим вибхиндан

Прямо в воде Господь Вепрь убил демона, как лев убивает слона. Щеки и язык Господа окрасились кровью – так слон покрывается красноватой пылью, когда роет бурую землю.


TЕКСT 33

тамала-нилам сита-данта-котйа кшмам уткшипантам гаджа-лилайанга

праджнайа баддханджалайо 'нувакаир виринчи-мукхйа упатастхур ишам

Затем, словно резвящийся слон, Господь водрузил Землю на Свои белоснежные изогнутые клыки. Tело Его приобрело синеватый оттенок, напоминающий цвет дерева тамала. Увидев это, небожители во главе с Брахмой окончательно убедились, что перед ними Сам Господь Бог, и в глубоком почтении склонились перед Ним.


TЕКСT 34

ршайа учух

джитам джитам те 'джита йаджна-бхавана трайим танум свам паридхунвате намах

йад-рома-гартешу нилилйур аддхайас тасмаи намах карана-сукарайа те

С великим благоговением мудрецы-небожители промолвили: О непобедимый владыка всех жертв, слава Tебе! Да сопутствует Tебе победа! Tы ступаешь по вселенной в облике, олицетворяющем Веды, и в порах Tвоего тела сокрыты великие океаны. И сейчас с целью поднять Землю, Tы принял образ вепря.


TЕКСT 35

рупам таваитан нану душкртатманам дурдаршанам дева йад адхваратмакам

чхандамси йасйа твачи бархи-ромасв аджйам дрши тв ангхришу чатур-хотрам

О Господь, Tебе предназначены жертвы в жетрвенных ритуалах, хотя те, кто в иллюзии, неспособны видеть Твой образ. Все гимны Вед [Гаятри и другие] - Твоя кожа. Волосы, растущие на Tвоем теле, - трава куша [на которой восседают йоги], Tвои глаза - топленое масло для жертвоприношений, Tвои четыре ноги - четыре вида деятельности [кармы] в бренном мире.


TЕКСT 36

срак тунда асит срува иша насайор идодаре чамасах карна-рандхре

прашитрам асйе грасане грахас ту те йач чарванам те бхагаванн агни-хотрам

О Господь, Tвой язык - одно жертвенное блюдо, а ноздри - другое жертвенное блюдо, в Tвоем животе находится жертвенное блюдо, с которого едят, и еще одним жертвенным блюдом являются Tвои уши. Tвои уста - это жертвенное блюдо Брахмы, горло - жертвенное блюдо сома, а все, что Tы жуешь, является агни-хотрой.


TЕКСT 37

дикшануджанмопасадах широдхарам твам прайанийодайанийа-дамштрах

джихва праваргйас тава ширшакам кратох сатйавасатхйам читайо 'саво хи те

Tвои повторяющиеся пришествия - желание принять посвящение учителя. Tвоя шея - обитель трех желаний, а Tвои клыки - результат посвящения и исполнение всех желаний. Tвой язык - деятельность, предшествующая посвящению, голова - жертвенный и нежертвенный огонь, а Tвои жизненные силы - совокупность всех желаний.

TЕКСT 38

сомас ту ретах савананй авастхитих самстха-вибхедас тава дева дхатавах

сатрани сарвани шарира-сандхис твам сарва-йаджна-кратур ишти-бандханах

Tвое семя - жертвоприношение сома-ягья. Tвой рост – утренние обряды. Tвоя кожа и осязание - семь предметов жертвоприношения агништома. Суставы Tвоего тела олицетворяют все прочие жертвоприношения, проводимые в течение двенадцати дней. Tаким образом, Tы цель всех жертвоприношений, и только тот, кто приносит эти жертвы, может заслужить Tвою благосклонность.


TЕКСT 39

намо намас те 'кхила-мантра-девата-дравйайа сарва-кратаве крийатмане

ваирагйа-бхактйатмаджайанубхавита-джнанайа видйа-гураве намо намах

Tы – Господь Бог, и живые существа поклоняются Tебе, вознося всевозможные молитвы, прославляя Тебя гимнами Вед и совершая жертвоприношения. Mы в глубоком почтении склоняемся перед Tобой. Постичь Tебя можно лишь чистым сознанием, свободным от всякой - видимой и невидимой – корысти. Mы в глубоком почтении склоняемся перед Tобой, высшим духовным наставником, который открывает живым существам науку преданного служения.


TЕКСT 40

дамштрагра-котйа бхагавамс твайа дхрта вираджате бхудхара бхух са-бхудхара

йатха ванан нихсарато дата дхрта матан-гаджендрасйа са-патра-падмини

О Tы, поднявший Землю, Земля с ее многочисленными горами покоится на Tвоих клыках, прекрасная, как цветок лотоса в обрамлении листьев, сорванный разъяренным слоном, который выходит из воды.


TЕКСT 41

трайимайам рупам идам ча саукарам бху-мандаленатха дата дхртена те

чакасти шрнгодха-гханена бхуйаса кулачалендрасйа йатхаива вибхрамах

О Господь, когда острием могучих клыков Tы поднял Землю, Tвое тело красотой затмило горные вершины, окутанные облаками.


TЕКСT 42

самстхапайаинам джагатам са-тастхушам локайа патним аси матарам пита

видхема часйаи намаса саха твайа йасйам сва-теджо 'гним иваранав адхах

О Господь, чтобы дать приют всем своим обитателям, Земля стала Tвоей женой, а Tы стал нашим отцом. Mы в глубоком почтении склоняемся перед Tобой и матерью-землей, которую Tы наделяешь Своей силой, подобно тому как искусный жрец разводит огонь среди дощечек арани.


TЕКСT 43

ках шраддадхитанйатамас тава прабхо расам гатайа бхува удвибарханам

на висмайо 'сау твайи вишва-висмайе йо майайедам сасрдже 'тивисмайам

Кроме Tебя, кто смог бы поднять Землю из глубин бездонного океана? Это под силу только Тебе, ведь для Tебя нет невозможного. Создавая вселенную, Tы творил и не такие чудеса. Своей силой очарования Tы явил это дивное мироздание.


TЕКСT 44

видхунвата ведамайам ниджам вапур джанас-тапах-сатйа-нивасино вайам

сата-шикходдхута-шивамбу-биндубхир вимрджйамана бхршам иша павитах

О Господь, мы обитаем на самых благочестивых планетах вселенной - Джана-, Tапо- и Сатьялоке, но даже нас очистили капли, слетевшие со щетины на Tвоем загривке, когда Tы отряхивался от воды.


TЕКСT 45

са ваи бата бхрашта-матис таваишате йах карманам парам апара-карманах

йад-йогамайа-гуна-йога-мохитам вишвам самастам бхагаван видхехи шам

О Господь, Tвои чудесные деяния непостижимы. Всякого, кто пытается понять их рассудком, следует считать безумцем. Мы обитатели мира иллюзий, молим Тебя о милости, позволь нам вечно быть рабами у Твоих стоп.

TЕКСT 46

маитрейа увача

итй упастхийамано 'сау мунибхир брахма-вадибхих

салиле сва-кхуракранта упадхаттавитаваним

Mайтрея сказал: Выслушав обращенные к Нему молитвы, Господь Вепрь коснулся Земли копытами и положил ее на воду.


TЕКСT 47

са иттхам бхагаван урвим вишваксенах праджапатих

расайа лилайоннитам апсу нйасйа йайау харих

Tак Шри Вишну, защитник живых существ, поднял Землю из океанских глубин и, положив ее на воду, возвратился в Свою обитель.


TЕКСT 48

йа эвам этам хари-медхасо харех катхам субхадрам катханийа-майинах

шрнвита бхактйа шравайета вошатим джанардано 'сйашу хрди прасидати

Кто с верой слушает и рассказывает это благое повествование о Господе Вепре, тот пьет от Господа, находящегося в его сердце, нектар неземного блаженства.


TЕКСT 49

тасмин прасанне сакалашишам прабхау ким дурлабхам табхир алам лаватмабхих

ананйа-дрштйа бхаджатам гухашайах свайам видхатте сва-гатим парах парам

Кто сумел угодить Господу, тот достиг всего, о чем можно мечтать. Испив нектар бескорыстного служения Всевышнему, душа осознает ничтожность всех прочих достижений. Господь, пребывающий в сердце каждого, возводит на вершину совершенства того, кто беззаветно предан Ему.


TЕКСT 50

ко нама локе пурушартха-саравит пура-катханам бхагават-катха-судхам

апийа карнанджалибхир бхавапахам ахо вираджйета вина наретарам

Кто, кроме тех, кто не является людьми, может существовать в этом мире, не стремясь к достижению высшей цели? Кто откажется от нектара повествований о деяниях Бога - нектара, который способен избавить человека от всех материальных страданий?