Студенческая научно-практическая конференция «Социологические чтения» проходила в этом году на факультете истории и социологии Гргу им.

Вид материалаДокументы

Содержание


Социальная реальность в контексте топонимической метафоры (на материале русско-, англо- и польскоязычной публицистики)
To już nawet nie było Waterlo. To był Stalingrad
После захвата заложников в Норд-Осте был критический момент с развитием событий по варианту "Хасавюрт - 96"
Национальная культура и ее структура
Руководитель как лидер
Подобный материал:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   15

Литература:
  1. Балла, О. Живущие на краю / О. Балла // Знание – Сила. – 2006. – №11. – С. 21–26.
  2. Маргинальность в современной России. Коллективная монография. – М., 2000.
  3. Оганов, А.А. Феномен маргинальности в культуре / А.А. Оганов // Маргинальное искусство. – М.: Изд-во МГУ, 1999, – С. 64–65.
  4. Электронный ресурс: Режим доступа: ib.ru/b/bhanga_j_j/kopredelenijuponjatijamarginalxnostiwkulxture.shtml



СОЦИАЛЬНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ В КОНТЕКСТЕ ТОПОНИМИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКО-, АНГЛО- И ПОЛЬСКОЯЗЫЧНОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ)

Т.И. Ларина

Гродненский государственный университет имени Янки Купалы, г.Гродно, Беларусь


Топоним как языковая единица, несущая указание на географический объект, является органичной составляющей языкового отражения человеческой деятельности, осуществляемой, как известно, в определенных пространственных и временных рамках. При этом он способен развивать регулярные производные метафорические значения, а также участвовать в расширении семантического пространства текста за счет актуализации элементов его культурной семантики.

Массовая коммуникация, которая находится в фокусе нашего внимания, – это высшая степень проявления социальных взаимосвязей. С древних времен средства массового общения постоянно трансформировались по форме и содержанию, изменялись их функции и социальная роль. Сегодня многие специалисты констатируют факт, что средства массовой коммуникации – это «четвертая власть», не менее влиятельная, чем судебная исполнительная и законодательная, а не просто красивый образ.

Топонимическая метафора тесно укоренилась в публицистическом дискурсе, вбирая в себя как универсально прецедентные топонимы (хорошо известные в разных лингвокультурных сообществах), так и национально прецедентные (хорошо известные большинству носителей соответствующего национального социума). Однако с течением времени в самых различных лингвокультурных сообществах одни и те же национально прецедентные топонимы могут переходить в разряд универсально прецедентных, получить мировую известность и продуктивно использоваться в силу широкой распространенности. Так, топоним Лас-Вегас выступает для обозначения мест, где разрешены азартные игры, соответственно топоним Голливуд – символизирует кинопроизводство, Диснейленд – парк развлечений, Чечня, Вьетнам и Афганистан, Палестина – места военных действий. Ср.: Идеей построить собственный Лас-Вегас Беларусь не ограничилась. Будем строить также «Диснейленд» [о строительства парка развлечений под Минском или под Лагойском – Т.Л.](АиФ, 9 сентября, 2009); У России должна быть своя Палестина на Северном Кавказе (Завтра, 16 сентября, 2009); Депутат Василий Хрол на проипой неделе предложил премьер-министру Беларуси Сергею Сидорскому «сконцентрировать весь игорный бизнес Беларуси в г. Глубокое и сделать из него белорусский Лас-Вегас» (БГ, 24 апреля, 2006); Hiszpania Węgierske Holliwood (GW, 19 lipca, 2004) [о самой большой киностудии недалеко от Будапешта – Т.Л.]; Afganistan's your Vietnam And it's one, two, three, what are we fighting for? (NY Times, September 1, 2009); To moze nie Wietnam, ale Algieria z lat 1953-58. Tam również zpoczątku miały miejsce pojedyncze ataki arabskich nacjonalistów, które póżnej przerodziły się w wielke powstanie (GW, 1 września, 2003).

Использование национально прецедентного феномена как основы для топонимической метафоры предполагает наличие определенного уровня эрудиции у адресата. Так, С.Л. Кушнерук отмечает, что «функционирование и восприятие прецедентных имен тесно связано с особенностями национальной культуры, с традициями и ментальностью соответствующего народа» [Кушнерук 2006]. Ср.: Чуть менее года назад в Вольске Саратовской области произошла драка между русскими и выходцами с Кавказа. И на лентах информагенств замелькали слова: "очередная вспышка ксенофобии", "массовые беспорядки", "погромы"… Городок на Волге был назван второй Кондопогой (РГ, 8 июня, 2007); On the revenue side, all sorts of notions have been entertained — Michigan, the new Hollywood? (NY Times, July 11, 2009) – в данном примере прецедентная ситуация, лежащая в основе метафоры, актуализирует не ядерное значение топонима Голливуд (‘место известное в сфере кинематографа’), а его периферийный признак ‘политическая деятельность выходца из Голливуда’ – здесь имеется в виду экономическая политика, проводимая губернатором Калифорнии А. Шварценеггером, бывшей голливудской звездой; To nie Katyń, lecz Butowo na peryferiach Moskwy. Polaków leży tu około tysiąca, przeważająca część zabitych to zwykli Rosjanie (GW, 14 września, 2009). Таким образом, смысл метафоры может вызывать затруднения, если адресат не может адекватно декодировать смысл стоящий за топонимами Кондопога, Hollywood, Butowo.

Нередко обнаруживаются и своего рода «межнациональные политические параллели», в рамках которых политическая реальность одной из стран становится сферой-источником для заимствования прецедентных феноменов, необходимых автору для описания политической реальности другого государства. В результате возникают такие обозначения, как российский Гонконг, хабаровские Курилы, Polski Sybir, Paris of Central Asia. Коммуникативные смыслы подобных словоупотреблений служат основой для создания межнациональных параллелей, в рамках которых и существует международный политический интердискурс. Ср.: Я думаю, что Петербург вполне может стать российским Гонконгом – свободной экономической зоной с особым режимом (АиФ, 10 марта, 2005); W Białymstoku odbył się w czwartek Międzynarodowy Marsz Żywej Pamięci Polskiego Sybiru, uroczystość patriotyczno-religijna upamiętniająca wywiezionych na Wschód, zwłaszcza tych, którzy z zesłania nie wrócili (GW, 10 września, 2009); Острова Большой Уссурийский и Тарабаров"кинжал, приставленный к горлу Хабаровска" … два этих острова являются в чистом виде "хабаровскими Курилами" (Завтра, 1 января, 2009); From the 1930s to the 1970s, Afghanistan had a semblance of a national government and Kabul was known as “the Paris of Central Asia(NY Times, October 18, 2009). Как видно из приведенных примеров, вектор ассоциаций чаще направлен от «своего» к «чужому», где «свое», принадлежащее к сфере родной культуры и интеркультуры оценивается через «чужое» «инокультурное», т.е. от менее известного или менее «понятного» объекта к более известному, прочно закрепившемуся в когнитивной базе носителей языка и культуры, однако обратное соположение также популярно.

Топонимам характерна семантическая трансформация, использование в не совсем обычном смысле (степень трансформации может быть различной). Географические названия могут метонимически использоваться для обозначения событий, которые произошли в соответствующем месте, что сближает их с хрононимами. Эта модель относится к числу относительно регулярных и обладает богатым потенциалом. По мнению И.Э. Ратниковой, «многие прецедентные топонимы являются регулярными бисемантами, и практически все топонимы – потенциальные бисеманты с первичным значением места и вторичным события» [Ратникова, 2003].
  1. Обозначение знаменитого сражения, внесшего перелома в течение войны. Ср.: To już nawet nie było Waterlo. To był Stalingrad (GW, 21 marta, 2004) [о проигрыше в местные органы самоуправления – Т.Л.]
  2. Обозначение юридического договора, который неоднозначно расценивается обществом. Ср.: После захвата заложников в Норд-Осте был критический момент с развитием событий по варианту "Хасавюрт - 96" (СР, 6 марта, 2003); Niemeic razumie obawy państw Europy Srodkowej, w tym Polski, przed nową Jaltą (GW, 13 łutego, 2007).
  3. Обозначение важного политического события при помощи указания на район, площадь, здание, где оно произошло. Ср.: Любой серьёзный российско-китайский конфликт в Центральной Азии, Сибири или на Дальнем Востоке будет означать критическое взаимное ослабление этих двух ведущих держав евразийского "Хартленда" и, соответственно, усиление США (Завтра, 4 февраля, 2009); Kijowskie media donoszą, że faworyt wyborów prezydenckich Wiktor Janukowycz ma plan o kryptonimie "Antymajdan", który ma uchronić go przed powtórką pomarańczowej rewolucji (GW, 11 stycznia, 2010).
  4. Обозначение террористического акта путем указания на город, где произошли трагические события. Ср.: Обилие в некоторых республиках ваххабитских медресе, замещение традиционных мулл ставленниками "саудитов" делают Поволжье взрывоопасным районом, который может сдетонировать при очередном Беслане (Завтра, 5 августа, 2004).
  5. Обозначение военных действий, путем указания на страну, город. Ср.:

Законы это общие (демократия плюс неработающая полиция), и следует ожидать, что через десяток лет будет на французской улице и своя Чечня, и свой сектор Газа. (Известия, 26 февраля, 2002); Irak: nowy Wietnam? (GW, 23 serpnia, 2005); А nuclear-armed…is a nation drenched in a peace-at-any-price mentality after Hiroshima and Nagasaki and under the influence of a Constitution that renounces war, a legacy of postwar American occupation (NY Times, February 1, 2010); Япония в этом смысле передовая страна. У них были Хиросима и Нагасаки, а раком в стране болеют намного меньше, чем где-либо ещё в мире. Но главное — опухоли не приводят к трагическому концу (АиФ, 17 июня, 2009).

На основе рассмотренных критериев целесообразно разграничивать первичное значение прецедентного имени и его метафорическое значение.

Функционирование и восприятие прецедентных топонимов тесно связано с «памятью культуры» данного народа, с национально-историческим видением мира, что обусловило особенности интерпретации, которая часто требует прагматической адаптации прецедентных топонимов, ставших неотъемлемой частью образной ткани публицистических текстов.


Литература:
  1. Кушнерук, С. Л. Сопоставительное исследование прецедентных имен в российской и американской рекламе: автореф. дис. … канд. филол. наук / С. Л. Кушнерук. – Челябинск, 2006.
  2. Ратникова, И.Э. Имя собственное: от культурной семантики к языковой / И.Э. Ратникова. – Минск: БГУ, 2003. – 214 с.



УДК: 316.7

НАЦИОНАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА И ЕЕ СТРУКТУРА

А.И. Ламеко

Гродненский государственный университет имени Янки Купалы, г. Гродно, Беларусь


Национальная культура – это совокупность символов, верований убеждений ценностей, норм, образцов поведения, которые характеризуют духовную жизнь человеческого сообщества в той или иной стране, государстве. В государстве, однородном в лингвистическом и этническом отношении, может быть одна национальная культура. Однако, в большинстве стран земного шара имеется несколько национальных культур. Как правило, в этих странах можно выделить культуру большинства населения и культуру национальных меньшинств. Внутри национальных культур выделяют субкультуры. Это культуры отдельных демографических или социальных слоев и групп, воплощающие в себе отличия их образа жизни, мышления и поведения от культурных общенациональных норм (молодежная субкультура, субкультура преступного мира, субкультуры религиозных конфессий). Особую роль в развитии культуры того или иного социума играют конфессиональные субкультуры, которые складываются на основе принадлежности к тому ил иному вероисповеданию. Профессиональная субкультура – формируется на основе ценностей, норм поведения, разделяемых одной профессиональной группой [1].

Иногда отход субкультуры от общенациональной заходит так далеко, что ее приверженцы становятся в оппозицию к обществу и вступают в конфликт с существующими в нем традициями и правилами жизни. В таких случаях культура превращается в контркультуру. В узком смысле термин «контркультура» означает идейное течение и общественное движение групп студенчества, хиппи, альтернативных коммун, между которыми устанавливаются либо отношения диалога, либо культурных конфликтов[2].

Нередко неправомерно отождествляются понятия этнической и национальной культур. Однако, источник этнической связи людей – общность генетических характеристик и природных условий бытия, приводящих к дифференциации данной первичной группы от другой. Нация – более сложное и позднее образование. Если этносы существовали на протяжении всей мировой истории, то нации формируются уже в период Нового и даже Новейшего времени [5].

Этническая культура – совокупность черт культуры, касающихся преимущественно обыденной жизнедеятельности, бытовой культуры. Она имеет ядро и периферию. Этническая культура включает орудия труда, нравы, обычаи, нормы обычного права, ценности, постройки, одежду, пищу, средства передвижения, жилище, знания, верования, виды народного искусства. Этническая культура – это культура людей, связанных между собой общностью происхождения (кровным родством) и совместно осуществляемой хозяйственной деятельностью. Если этнос указывает на социокультурную общность людей, то нация обозначает территориальное, экономическое и лингвистическое объединение людей, которое имеет социальную структуру и политическую организацию [2].

Структура национальной культуры сложнее этни­ческой. Национальная культура включает наряду с традиционно-бытовой, профессиональной и обыденной также специализированные области культуры. А поскольку нация охватывает общество, а общество имеет стратификацию и социальную структуру, то понятие национальной культуры охватывает субкультуры всех больших групп, которых может и не быть у этнической. Более того, национальная культура включает в себя этническую [1].

Национальная культура не сводится к механической сумме этнических культур. Она имеет нечто сверх того. У нее есть собственно национальные черты культуры, возникшие тогда, когда представители всех этносов осознали свою принадлежность к новой нации.

В отличие от этнической, национальная культура объединяет людей, живущих на больших пространствах и необязательно связанных кровнородственными отношениями. Обязательным условием появления национальной культуры специалисты считают новый тип социальной коммуникации, связанный с изобретением письменности, с моментом рождения литературного языка и национальной литературы. Именно благодаря письменности, идеи, необходимые для национального объединения, приобретают популярность среди грамотной части населения. Среди критериев, отличающих одну нацию от другой, Э. Хобсбаум выделяет «существование давно и прочно утвердившейся культурной элиты, обладающей письменным национальным языком – литературным и административным» [4].

Таким образом, национальная культура строится на фундаменте письменной культуры, в то время как этническая культура может быть вполне бесписьмен­ной, например, культура отсталых племен, сохранившихся до наших дней [1].

Значительную, если не определяющую роль в формировании национальной культуры играет вера, независимо на какой стадии организации (примитивной или сложившейся системы вероисповедания) она находится. Вера воспитывает сознательное мировоззрение человека. Человек реагирует на действия окружающей среды через призму своего мировоззрения и совершает адекватные поступки, соизмеряя свои потребности и желания со шкалой ценностей национальной культуры.

В настоящее время широкое распространение получила идея о том, что определяющими признаками этноса служат самосознание и самоназвание (этноним). Суть национального самосознания – осознание той или иной национальной общностью своей этнической принадлежности. Национальное самосознание формируется под воздействием всей системы социальных отношений и зависит от экономического и культурного уровня жизни общества, а также от межнациональных связей. Этот феномен включает в себя национальные стереотипы, представления о территории, культуре, об историческом прошлом своего народа. Национальное самосознание является стержнем национальной духовной культуры [3].

Национальные культуры являются специфическими культурными системами, обладающими относительной автономностью и автохтонностью (коренным происхождением). Различные культуры многочисленных народов и национальностей имеют в своей основе единое общечеловеческое творческое начало. Они отличаются друг от друга по форме, которая определяется особенностями истории конкретных народов, различными условиями, в которых происходило формирование этих культур. Необходимо учитывать и то обстоятельство, что подавляющее большинство народов не существует в изоляции, а активно взаимодействует с другими народами. Поэтому многие национальные культуры представляют собой результат взаимодействия нескольких проживающих (или проживавших ранее) рядом друг с другом народов [5].

Развитие национальных культур – важное условие и предпосылка их взаимообогащения, но это не должно вести к отделению их друг от друга, а тем более к провозглашению их исключительности. Националистическое высокомерие тормозит развитие любой национальной культуры. Это особенно важно, если учесть усиление процесса интернационализации общественной жизни, а значит и необходимости участия в этом процессе национальных культур, каждая из которых включает в себя как свое национальное, так и интернациональное содержание. Не умаляя ценности и уникальности существования и развития национальных культур, следует отметить, что каждая нация вносит свой исторический вклад в мировую культуру и, в то же время, черпает из кладовой мировой культуры. Магистральный путь развития мировой культуры пролегает отнюдь не через сведение всего ее богатства к некоторому единому образцу, а через аккумулирование всего лучшего в богатствах культуры всех народов, сохранение богатства, многообразия культур не только в памяти, но и в культурной практике человечества.


Литература:
  1. Кравченко, А.И. Культурология: Учебное пособие для вузов / А.И. Кравченко. – М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2008 – 288 с.
  2. Ширшов, И.Е. Культурология: теория и история культуры: Учеб. пособие / И.Е. Ширшов, К.И. Баландин, В.В. Качановский и др.; Под общ. ред. И.Е. Ширшова. – Минск : БГЭУ, 2004. – 543 с.
  3. Аванесова, Г.А. Морфология культуры: Структура и динамика / Г.А. Аванесова, В.Г.Бабакова, Э.В.Быкова. – М.: Наука, 1994. – 389 с.
  4. Хобсбаум, Э. Нации и национализм после 1780 г. / Э. Хобсбаум. – СПб.: Алетейя, 1998. – 325 с.
  5. Языкович, В.Р. Культурология: Краткий курс лекций / В.Р. Языкович. – Мн.: РИВШ, 2005. – 152 с.


Резюме:

В данной статье приводится понятие национальной культуры, а также описываются ее основные компоненты, составляющие ее структуру. Также отмечаются различия в национальной и этнической культурах.

Resume:

In this article lead conception national culture, and so describe her main elements which form her structure. And mention difference national culture from ethnic.


РУКОВОДИТЕЛЬ КАК ЛИДЕР

Т.И. Лойко

Гродненский государственный университет имени Янки Купалы, г. Гродно, Беларусь


Принято говорить, что на предприятии есть лидеры и есть руководители. Дело в том, что ключевые задачи, мероприятия, сами действия руководителей и лидеров отличаются друг от друга. Человек может быть прекрасным лидером и отвратительным руководителем и наоборот. Проблема возникает тогда, когда организации смешивают эти две роли. Конечно, есть редкие исключения, когда люди блестяще соединяют в себе и те и другие качества.

Работа любого предприятия во многом зависит от руководства и применяемых им технологий управления. Для грамотного руководства современному руководителю важно исходить из системного мышления в вопросах управления организацией и людьми в ней.

Понятия лидерство и руководство имеют принципиально разные социальные, политические и, естественно, психологические значения.

Суть различий – в характере и направлении выдвижения номера первого. Лидера, даже если он изначально предложен кем-то со стороны, признает, принимает, наконец, избирает ведомая им группа. В этом смысле лидер всегда выдвигается снизу, более или менее демократически.

Руководитель же, напротив, назначается сверху, так или иначе, навязывается. Это назначение может носить политический или административный характер, подчиненные могут по-разному выразить свое к нему отношение, в определенных случаях даже заблокировать его. Но и тогда другой кандидат будет, скорее всего, назначен сверху. Иными словами, лидерство можно обозначить вектором, направленным снизу вверх; руководство же – вектором противоположного направления.

В советской социальной психологии было принято различать эти понятия иначе. Под лидерством имелась в виду характеристика психологических отношений, возникающих в группе по вертикали, т.е. с точки зрения отношений доминирования и подчинения. Понятие же руководство относилось к организации деятельности группы, к процессу управления ею.

Считается, что лидер осуществляет регуляцию межличностных отношений в группе, руководитель – официальных отношений группы как некоей социальной организации. Лидерство можно констатировать в условиях микросреды (малая группа), руководство – элемент макросреды. Лидерство возникает стихийно, процесс же назначения руководителя не является стихийным. По сравнению с руководством лидерство менее стабильно, в большой степени зависит от настроения в группе. Руководство подчиненными обладает определенной системой различных санкций, которых в руках лидера нет. Процесс принятия решения руководителем сложен и опосредован множеством обстоятельств, не обязательно коренящихся в данной группе, в то время как лидер принимает более непосредственные решения. Сфера деятельности лидера, в основном, малая группа, сфера действия руководителя – более широкая социальная система.

Лидерство - это способность влиять на индивидуумов и группы людей, чтобы побудить их работать для достижения целей. Человеческий фактор на любом предприятии, находящемся в любом состоянии, играет абсолютно решающую роль. Поэтому желательно, чтобы руководитель организации сочетал в себе не только административные, но и лидерские качества, умел находить подход к своим подчиненным.

Существует несколько подходов к теории лидерства. Согласно личностной теории лидерства, лучшие из руководителей обладают определенным набором общих для всех личных качеств. Развивая эту мысль, можно утверждать, что если бы эти качества могли быть выявлены, люди могли бы научиться воспитывать их в себе и тем самым становиться эффективными руководителями. Некоторые из этих изученных черт – это уровень интеллекта и знания, впечатляющая внешность, честность, здравый смысл, инициативность, социальное и экономическое образование и высокая степень уверенности в себе.

Поведенческий подход создал основу для классификации стилей руководства или стилей поведения. Ни подход с позиций личных качеств, ни поведенческий подход не смогли выявить логического соотношения между личными качествами или поведением руководителя, с одной стороны, и эффективностью, с другой. Это не означает, что личные качества и поведение не имеют значения для руководства. Наоборот, они являются существенными компонентами успеха. Однако более поздние исследования показали, что в эффективности руководства решающую роль могут сыграть дополнительные факторы. Эти ситуационные факторы включают потребности и личные качества подчиненных, характер задания, требования и воздействия среды, а также имеющуюся у руководителя информацию. Для грамотного руководства современному менеджеру важно исходить из системного мышления в вопросах управления организацией и людьми в ней.

Принцип системного мышления основывается на понимании, что все в этом мире образовано системами, и сам мир вокруг нас также является системой. Благодаря проведенному тестированию руководителя организации выяснили, что тестируемый обладает лидерскими качествами в большей мере, чем административными, при чем лидерские способности у него на среднем уровне. Это является оптимальным для данного рода организаций, тем не мене, несколько рекомендаций все же было дано. Эти рекомендации носят корректирующий характер и не призывают кардинально менять стиль поведения, руководства. Руководитель должен стремиться к тому, чтобы внешние обстоятельства и внезапно возникшие дела не управляли им, он должен понимать, какое значение его собственное планирование имеет для возможностей сотрудников в реализации их планов.

Лидерские навыки имеют отношение к тому, как лидер ведёт себя в той или иной конкретной ситуации. Личностные навыки позволяют лидеру выбирать или конструировать наиболее подходящие для данной ситуации состояние, установки, фокус.

Многие люди, стремящиеся занять лидерские позиции, предпочитают действовать инстинктивно. Им не удаётся изменить себя и развиваться с течением времени. Психологи давно установили основные препятствия, стоящие на пути лидерского роста. В первую очередь – это внутренние барьеры, которые являются результатом прошлого опыта, убеждений, ограничений, привычек. Препятствием на пути к поставленной цели часто становятся: неуверенность, страх, раздражение.

Иногда людям не хватает новых идей и навыков, и они пытаются их получить либо читая биографии и мемуары известных людей, либо читая дешёвые псевдо руководства по психологии лидерства. Но их практическая ценность равна нулю, так как все люди разные.