Stephen King "Talisman"

Вид материалаДокументы

Содержание


Пути! ублюдки! я проучу вас!..
Подобный материал:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   41
"поселений", как именовал Волк восточные города и деревни.

Волки - неутомимые, надежные работники, по крайней мере, большинство

из них. Их сила воспета в легендах, их храбрость не вызывает сомнений.

Некоторые Волки уходят на восток, где служат Королеве - охрана, солдаты,

иногда телохранители. В их жизни, объяснил Волк, есть только две высшие

цели: Королева и семья. Большинство Волков служат Королеве так же, как и

он: пасут стада.

Коровцы - основной источник мяса, шкур и масла для светильников в

Территориях (этого Волк не сказал, но Джек сам сделал такой вывод из его

слов). Все стада принадлежат Королеве, и семья Волка пасет их с

незапамятных времен. Так сказать, наследственная работа. Джек нашел, что

это похоже на отношения между буффало и индейцами в американских

прериях... до прихода белых завоевателей.

- Подожди, лев окажется поверженным, а Волк - в капкане, -

пробормотал Джек и улыбнулся.

- Что, Джек?

- Ничего, - ответил мальчик. - Волк, а ты действительно превращаешься

в зверя в полнолуние?

- Конечно, - гордо заявил Волк. Он удивленно покосился на Джека,

будто тот спросил какую-то глупость. - Чужаки так не умеют, верно? Фил

говорил мне _э_т_о_.

- Ну, а стадо? - спросил Джек. - Когда ты изменяешься, они...

- Когда мы превращаемся, то уходим подальше от стада, - серьезно

сказал Волк. - Иначе мы ведь можем съесть весь скот! А Волк, который

загрыз ее животное, должен умереть. Так говорит "Книга Правильного

Хозяйствования". Волк! Волк! В полнолуние мы уходим в определенные места.

Стадо - тоже. Они глупы, но знают, что в полнолуние нужно убраться

подальше, Волк! Они это отлично знают!

- Но ведь ты ешь мясо?

- Ты - вылитый отец, и вдобавок те же вопросы. Волк! Конечно, мы едим

мясо. Мы - Волки, разве не так?

- Но если вы не едите животных из стада, то что же вы едите?

- Мы хорошо питаемся, - этим коротким ответом Волк отбил у Джека

охоту развивать тему питания дальше.

Как и все остальное в Территориях, Волк таил в себе волшебство,

восхищающее и пугающее одновременно. То обстоятельство, что он знал и отца

Джека, и Моргана Слоута - или, по крайней мере, не раз встречал их

Двойников - создавало вокруг Волка ореол загадочности. Все, что

рассказывал Волк, вызывало у Джека множество вопросов, на большинство из

которых Волк не мог или не хотел ответить.

Они много говорили о давних визитах Филиппа Сойтеля (как его здесь

называли) и Орриса. Впервые они появились, когда Волк был совсем ребенком

и жил с матерью и двумя "малышками-сестрами". Они появились так же

внезапно, как и Джек, только они шли на восток, а не на запад ("По правде

говоря, ты - первый человек, которого я видел, собирающийся идти отсюда

еще _д_а_л_ь_ш_е_ на запад", - сказал Волк).

Они были веселой компанией. Проблемы с Оррисом возникли значительно

позже. Это произошло после того, как спутник отца Джека "расчистил себе

место в этом мире".

Волк - имея в виду Слоута, он называл его Оррисом - сказал, что Оррис

похитил одну из сестричек ("Моя мать месяц искала ее, пока не поняла, что

ее забрал Оррис", - веско добавил Волк); время от времени он похищал и

других Волков. Волк возвысил голос и, с выражением страха и благоговейного

ужаса на лице, поведал Джеку, что "слабый человек" забирал некоторых

Волков в другой мир, Чужой Мир, и учил их там есть мясо скота.

- Это - очень плохо для твоих соплеменников? - спросил Джек.

- Это гибельно для нас, - коротко ответил Волк.

Сперва Джек подумал, что Волк имеет в виду киднэппинг - ведь Волк,

рассказывая о своей сестре, использовал глагол "похищать". Теперь он

понял, что ошибся - разве что Волк, бессознательно поэтизируя события,

хотел сказать, что Морган похищает умы некоторых членов семьи Волка.

Наверное, Волк говорил о тех бывших волках, которые забыли свое

предназначение служить Королеве и подчинялись теперь Моргану... Моргану

Слоуту или Моргану из Орриса.

Эти мысли естественным образом наталкивались на воспоминания об

Элрое. "Волк, который съедает порученный ему скот, должен быть казнен".

Он вспомнил о мужчинах в зеленом автомобиле, которые сначала спросили

у него, как проехать к Беверли Хиллз, а потом пытались затащить его в

машину.

...Глаза. _Г_л_а_з_а _и_з_м_е_н_и_л_и_с_ь_...

...Это попросту гибельно для них.

...Он расчистил себе место в этом мире.

До сих пор Джек ощущал безопасность и восхищение: восхищение от того,

что он вновь очутился в Территориях и мог вдыхать их чистый воздух, а

безопасность - от общения с большим дружелюбным Волком, в стороне от

поселений, вдали от любопытных глаз.

"...Расчистил себе место в этом мире!.."

Он спросил Волка о своем отце - здесь именуемом Филиппом Сойтелем -

но Волк только покачал головой. Все, что Волк знал, - это то, что Фил был

отличным парнем. Он не смог даже описать отца - не помнил его внешности.

Он помнил только запах, да еще был убежден в одном - хотя оба Пришельца

к_а_з_а_л_и_с_ь_ хорошими, только Фил Сойер _б_ы_л_ на самом деле хорошим.

Иногда он делал подарки Волку, его малюткам сестрам и братьям. Одним из

его подарков, изменившимся при перемещении из мира чужаков, был роскошный

халат для Волка.

- Я никогда не снимаю его! - сказал Волк. - Моя мать хотела отобрать

его, когда я проносил халат пять лет. Сказала, что он очень грязный! Что я

из него вырос! Волк! Я не отдал его. Наконец, она пошла в лавку у границы

и купила мне шесть пар таких халатов. Я не знаю, сколько она заплатила, но

- Волк! Я скажу тебе всю правду, Джек - я боялся ее спросить. Но я так и

не снял подарок твоего отца. Волк! Волк! В нем, я думаю, меня и похоронят,

- Волк улыбнулся так дружелюбно, что Джеку захотелось пожать ему руку. Он

никогда не делал ничего подобного в своей прошлой жизни, ни при каких

обстоятельствах, но он был рад пожать руку, теплую сильную руку Волка.

- Я рад, что тебе нравился мой отец, Волк, - сказал мальчик.

- Да! Да! Волк! Волк!

А потом все полетело в тартарары.


Волк умолк и, насторожившись, огляделся.

- Волк! Что слу...

- Тсссс!

И Джек услышал то, что чуткий слух Волка уловил несколько раньше, -

впрочем первым здесь был волчий нюх. Стадо сбилось в кучу и бросилось

наутек от нарастающего ужасного звука, способного разбудить и мертвого.

Вокруг все было заполнено этим звуком, и Джеку показалось, что он сходит с

ума.

Волк вскочил на ноги, осматриваясь с испуганным удивлением. Этот

низкий, свистящий звук все усиливался. Громко блеяло стадо; часть коровец

сбилась в кучу, и мощное "бэ-э-э" слилось со свистом. Другие пытались

спастись бегством...

- Черт побери, мое стадо! - вскричал Волк и помчался вниз по склону,

пытаясь собрать животных вместе.

- Волк! - закричал Джек, но Волк не слышал его. Джек и сам едва

слышал свой голос, заглушенный этим душераздирающим звуком. Он скосил

глаза вправо и изумился. В воздухе что-то происходило. В трех футах от

него земля задрожала и покрылась рябью; поверхность ее исказилась. Сквозь

пелену пыли Джек видел Западную Дорогу, но она казалась теперь какой-то

нематериальной.

"Что-то прорывалось сквозь воздух с другой стороны! Может быть,

причиной этому явилось то, что я перенесен сюда?"

Несмотря на охватившую его панику, Джек прекрасно понимал, что

причина в другом.

Было ясно, _к_т_о_ приближался к нему.

И Джек помчался со склона вниз.


Звук ширился и разрастался. Волк пытался удерживать взбесившихся

животных.

- Эй! Хватит! Стойте смирно! Волк!

Волк кричал на животных, хватая их руками за холки.

- ВОЛК! ДА ПОМОЖЕТ МНЕ БОГ! - восклицал он. Полы его халата

распахнулись. С неба хлынули потоки воды. Вода была всюду. Шерсть Волка

тут же промокла. Вода стекала по спинам коровец; их глаза побелели от

страха.

- Волк! - крикнул Джек. - Это Морган! Это...

- С_т_а_д_о_, - не обращал внимание на мальчика Волк. - _В_о_л_к_!

В_о_л_к_! _М_о_е _с_т_а_д_о_! _Д_ж_е_к_! _Н_е _п_ы_т_а_й_с_я_...

Раздался грохот, сотрясший землю. Почти так же испуганный, как и

стадо, Джек посмотрел вверх и увидел, что небо прояснилось и облака

куда-то испарились.

Гром довел панику в стаде до высшей точки. Коровцы беспорядочно

метались, пытаясь хоть куда-нибудь скрыться. Джек видел, что еще несколько

мгновений - и они сметут с ног Волка, из последних сил сдерживающего их

натиск.

Мальчик бросился на помощь приятелю. Морган отошел на второй план.

Сейчас это было неважно. Волк в беде!..

- Д_ж_е_к_! - раздался громовой голос. Джек узнал его. Это был голос

дяди Моргана.

- Д_ж_е_к_!..

Прозвучали громовые раскаты, и небо рассекла молния.

Отбрасывая со лба прилипшие волосы, Джек глянул через плечо... и как

бы перенесся на шоссе И-70 вблизи Левисбурга, штат Огайо. Видимость была

плохая, как в грязных очках, но он _у_в_и_д_е_л_. Увидел угол будки. Рядом

стоял автомобиль, похожий на "шевроле". Прислонившись к нему, стоял Морган

Слоут. Его красное лицо исказила гримаса ненависти, к которой примешивался

триумф.

Мальчик остолбенел; перепуганные животные жались к его ногам и

жалобно блеяли; глаза и рот Джека были широко раскрыты от изумления.

"Он ищет меня... о Боже, он ищет меня!"

- Так вот ты где, безобразник! - обратился к нему Морган. Голос

Слоута несколько отличался от того, к которому в своем мире привык Джек.

Как будто они говорили по телефону, и микрофон искажал звуки.

"Ну вот, мы и увиделись, верно? Верно?!"

Морган сделал шаг вперед; его лицо расплывалось, будто сделанное из

пластилина. Джек заметил, что в руке дяди было что-то зажато, а на шее

висел какой-то серебристый предмет.

Джек стоял, как парализованный. Из дяди Моргана, землевладельца и

добряка, Слоут превращался в Моргана из Орриса, пытающегося захватить трон

умирающей Королевы. Его руки удлинялись; цвет кожи изменился. На голове

выросли волосы. Они были длинными, темными и почти прикрывали шею.

Плащ заменила куртка. Модельные туфли превратились в сапоги, и в

голенищах вполне мог спрятаться нож. А маленькая серебристая вещичка в

руке превратилась в удочку, из которой вырывалось синее пламя.

"Горящая удочка. О Боже, это..."

- Джек! - взывал о помощи Волк. Стадо попало в ручей, и сильное

течение сносило животных. Некоторые из них уже погибли под лавиной воды.

Мальчик бросился на помощь.

"Парень! Повернись и посмотри на меня!"

"Сейчас нет времени, Морган. Извини, но я должен помочь Волку

справиться со стадом, а потом смогу уделить тебе внимание. Я..."

Синее пламя обожгло плечо Джека, как будто ударило током. Удочка

слегка щелкнула по спине одной из коровец, и та упала замертво.

"Повернись и посмотри на меня, парень!"

Он почувствовал в команде нажим, и попытался отвернуться.

Волк взывал о помощи. Волосы упали ему на глаза, как занавес.

- В_о_л_к_! - крикнул Джек, но его вопль утонул в хриплом рыке грома.

Группа коровец сбила Волка с ног, и тот скрылся под водой, но вскоре

снова вынырнул.

"Вот оно, - думал Джек. - Вот оно, Морган пришел. Удрать отсюда и

поскорее..."

Но вместо этого он принялся помогать Волку спасать тонущую коровцу.

- Д_ж_е_й_с_о_н_! - заорал Морган из Орриса, и Джек понял, что Морган

говорит на диалекте Территорий. Он назвал его по имени, только здесь имя

мальчика звучало, как Джейсон.

"Но сын Королевы умер во младенчестве! Умер, он..."

Вновь воздух пронзил электрический разряд.

- ПОВЕРНИСЬ И СМОТРИ НА МЕНЯ, ЧЕРТ БЫ ТЕБЯ ПОБРАЛ!

"Вода. Почему Слоут не переходит через нее, чтобы убить меня, Волка и

всех этих животных одновременно?.."

И тут на помощь пришли полученные в школе знания. Если ток попадет в

воду, то он будет двигаться во всех направлениях, и к Слоуту тоже.

Джек повернулся и погнал коровец, как заправский пастух. Ближайшее

животное было нормальных размеров, в отличие от малюток, разводимых в

Территориях. Мальчик с некоторой опаской поглядывал на эту полноценную

корову, однако она вместе со всеми остальными подчинилась его воле. Стадо

выбралось на берег, где Джека уже ждал Волк с побелевшими губами.

Сверкнуло пламя, и трава на берегу вспыхнула. Джек и Волк оторопели.

Огонь быстро распространялся по сухой траве. Через мгновение пылало все

поле.

- В_о_л_к_, - закричал Джек. - _О _Б_о_ж_е_, _В_о_л_к_!

- Ох, - отозвался Волк. - Оххххх...

Джек увидел Моргана, стоящего на другом берегу - высокую пуританскую

фигуру в черной куртке. На лице Слоута блуждало выражение задумчивости. У

Джека хватило времени подумать, что волшебство Территорий оказывает

воздействие на все, даже на его ужасного дядю. Морган сейчас вовсе не

казался коварным чудовищем - наоборот, в его лице была даже какая-то

ледяная прелесть. Он лениво помахивал серебряной удочкой, как будто она

была магической волшебной палочкой, и голубое пламя хлестало пространство.

"Эй, ты, и твой дружок-идиот!" - воскликнул Морган. Губы его

скривились в торжествующей гримасе, обнажив кривые желтые зубы, мгновенно

разрушившие ощущение волшебства, возникшее у Джека.

Волк вцепился в руку Джека. Он смотрел на Моргана, его глаза горели

ненавистью и страхом.

"Ты дьявол!" - зарычал Волк. - "Ты дьявол! Моя сестра! Моя маленькая

сестричка! Волк! Волк! Ты дьявол!.."

Джек достал из куртки бутылку. На донышке плескалось несколько

капель. Он не мог удержать Волка одной рукой, а его друг, казалось, был не

способен устоять сам. Неважно. Сможет он перенестись в другой мир... или

нет?

- Т_ы _д_ь_я_в_о_л_! - Волк подвывал и сползал в воду.

Запах горелой травы и перепуганных животных.

Гром.

Огонь подступил к Джеку так близко, что волосы начали дымиться.

- ЭЙ ВЫ, ОБА! - орал Морган. - Я НАУЧУ ВАС, КАК СТАНОВИТЬСЯ НА МОЕМ

ПУТИ! УБЛЮДКИ! Я ПРОУЧУ ВАС!..

- Волк, держись! - Джек схватил Волка за руку и стал тащить наверх. -

Держись за мою руку, слышишь?

- В_о_л_к_!

Мальчик сделал глоток из бутылки. Последние капли упали ему на язык.

Бутылка была пуста. Морган что-то кричал... но звук удалялся...

удалялся... удалялся...

Джеку показалось, что они провалились в шахту. Волк намертво вцепился

в руку; солнце исчезло... наступал обычный для Америки октябрьский день.

Холодный дождь ударил мальчику в лицо; вода оказалась гораздо холоднее,

чем несколько секунд назад. Неподалеку слышался гул большого города...

Люди могли подумать, что они свалились с неба...

"_Н_е_в_о_з_м_о_ж_н_о_, - подумал он, - но ведь произошло!" За

мгновение он перелетел из Территорий в свой мир.

Назад. Немедленно назад!

Он чихнул.

Опять холодно!..

Они стояли по колено в ледяной воде.

Волк был с ним. И Волк визжал.


18. ВОЛК ИДЕТ В КИНО


Наверху промчалась электричка. Зазвенели рельсы. Волк вздрогнул и

придвинулся ближе к Джеку, толкнув мальчика так, что тот чуть было не

свалился в воду.

- Осторожнее, - воскликнул Джек. - Отодвинься, Волк! Это опасно!

О_т_о_д_в_и_н_ь_с_я_!

Он легонько толкнул Волка, сам того не желая. Волк весил полторы

сотни фунтов и, свалившись всей тяжестью на Джека, мог утопить его.

- Волк! Не надо! Волк! Не надо! Волк!..

Волк чуть-чуть отодвинулся от Джека, но тут прогрохотал грузовик, и

новый приятель мальчика вновь прижался к нему. Его глаза умоляли увести

бедного Волка подальше от этого шума: "Лучше умереть, чем оставаться в

этом мире!"

"Я тоже так думаю, Волк, но в том мире нас ожидает Морган. А если

даже его и нет, то у меня все равно закончился волшебный напиток". В левой

руке он все еще держал за горлышко бутылку Смотрителя. Теперь она стала

совершенно бесполезной. Джек отбросил бутылку в сторону. Всплеск.

Шум наверху усиливался. На этот раз проехало два грузовика. Волк в

ужасе зажал уши руками. Джек заметил, что с рук Волка почти исчезла шерсть

- почти, но не вся. А первые два пальца на каждой руке Волка стали почти

нормальной длины.

- Пошли, Волк, - позвал Джек. - Пошли отсюда. Мы с тобой похожи на

двух идиотов, ожидающих специального приглашения.

Он взял Волка за руку и почувствовал, что его новый приятель

пребывает в полной растерянности.

- Не бросай меня, Джек, - попросил Волк. - Очень тебя прошу, не

бросай меня.

- Нет-нет, Волк, ни в коем случае, - ответил Джек и подумал: "Как

справиться со всем, что здесь происходит? Вот стою я с моим

приятелем-зверем. Ну и что? А, кстати, что это случилось с Луной, а, Джек?

Ты помнишь?"

Он не помнил; с неба, затянутого тучами, падали холодные дождевые

капли. Выхода не было.

Каковы были шансы на успех? Тридцать к одному? Двадцать восемь к

двум? В любом случае они ничтожны.

- Нет, я не брошу тебя, - повторил мальчик, и повел Волка вдоль

берега ручья. По течению плыла потерянная кем-то кукла. Ее стеклянные

голубые глаза смотрели вверх сквозь мутную воду.

Джек весь дрожал от холода.


За время, проведенное в Территориях, Джек прошел на запад всего

полмили - именно такое расстояние до водопоя преодолело стадо Волка. Здесь

это равнялось десяти милям. Джек с трудом произвел в уме необходимые

подсчеты.

Они выкарабкались на берег, и Джек осмотрелся. В пятидесяти ярдах от

них проходило шоссе. Вверху светилась надпись: "ДО ШТАТА ОГАЙО - 15 МИЛЬ".

- Будем голосовать, - сказал Джек.

- Голосовать? - не понял Волк.

- Давай-ка посмотрим на тебя.

Одежда Волка преобразилась. Кожаные штаны фирмы "ОШКОШ", голубая

ковбойка военного образца, белые носки, потертые кроссовки.

И в довершение всего глаза Волка были закрыты темными стеклами очков,

наподобие тех, что любил носить Джон Леннон.

- Волк, ты что, плохо видел? Ну, там, в Территориях?

- Не знаю. Наверное. Волк! Но так, сквозь эти стеклянные глаза, я

вижу лучше.

Он посмотрел на проезжающие мимо машины, и Джек представил, какими

они могли казаться Волку: металлические чудовища с желто-белыми глазами,

мчащиеся в ночи на невероятной скорости.

- Да, теперь я вижу гораздо лучше, - подтвердил Волк.


Пару дней спустя два усталых путника добрались до города Манси, штат

Индиана. К этому времени лицо Волка побледнело и осунулось. Накануне он

пытался сорвать с яблони несколько поздних плодов, но ветка под ним

обломилась, Волк упал с дерева и ушиб ногу. Джек все же сумел сорвать

несколько яблок, но все они были червивые.

Сзади загудел автомобиль. Волк взвыл и налетел на Джека. Джек

надеялся, что его спутник сумеет преодолеть свой страх перед машинами, но

пока что этого не происходило.

- Все в порядке, Волк, - терпеливо успокоил Джек приятеля. - Он уже

проехал.

- Так _г_р_о_м_к_о_! - простонал Волк. - Волк! Волк! Волк! Так

громко, Джек! Мои уши, о мои бедные уши!..

- Нужно заткнуть их ватой, - посоветовал Джек, думая при этом: "Тебе

понравятся просторы Калифорнии, Волк. Мы еще попадем туда. Там не будет

этих машин и мотоциклов. Потерпи немного!"

- А некоторым эти звуки даже нравятся. Они...

- Н_р_а_в_я_т_с_я_! - фыркнул Волк. - Кому это может понравиться,

Джек? И потом, _з_а_п_а_х_...

Джек знал, что запахи Волку переносить тяжелее всего. Уже через

четыре часа пребывания в этом мире Волк стал именовать его Страной Ужасных

Запахов.

Джек понимал: любой человек, попавший в Территории, будет очарован