Пятая научно-практическая конференция школьников «Юные дарования 21 века» (сборник тезисов) Новокуйбышевск, 2009 г. 153 стр

Вид материалаДокументы

Содержание


Моделирование полета КА «Луна – 3Гравитационный маневр»
Научный руководитель
Использование гравитационного маневра при полете к дальним планетам
Научный руководитель
Использование гравитационного маневра
Объекты исследования
Актуальность работы и ее практическая значимость
Секция «английская филология»
Образование новых слов в английском языке
Национально-культурная специфика речевого поведения англичан
Научный руководитель
Речевые клише в английском и французском языках
Национально- культурные стереотипы и
Автор: Левщанова Алёна, ученица 11 «А» класса МОУ СОШ №3 г.о. Новокуйбышевск Научный руководитель
Анализ трудностей перевода английских пословиц на русский язык.
Научный руководитель
Секция «химия»
Научный руководитель
Научный руководитель
Цель работы
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Задачи.

  1. Ввести понятие «золотое сечение» (немного об истории). Алгебраическое нахождение «золотого сечения», геометрическое построение «золотого сечения».
  2. Рассмотреть применение «золотого сечения» в искусстве Древней Греции.
  3. Рассмотрим золотую пропорцию и связанные с нею отношения.
  4. Продемонстрировать и разобрать понятие золотой спирали в живой природе.
  5. Показать применение «золотого сечения» в эпоху Возрождения.
  6. Показать применение «золотого сечения» в архитектуре города Новокуйбышевска.

Изучая в школе курс математики, мы очень заинтересовались темой золотого сечения. Учение об отношениях и пропорциях пришло к нам с глубокой древности. С пропорциями связывались представления о красоте, порядке и гармонии. Теория отношений и пропорции была подробно изложена в «Началах» Евклида (IIIв. до н.э.). Пропорциональность в природе, искусстве, архитектуре означает соблюдение определенных соотношений между размерами отдельных частей растений, скульптуры, здания и является непременным условием правильного и красивого изображения предмета. Золотым сечением и даже «божественной пропорцией» называли математики древности и средневековья деление отрезка, при котором длина всего отрезка так относится к длине его большей части, как длина большей части к меньшей, это соотношение приблизительно равно 0,618.

Нас особенно заинтересовало применение золотого сечения в искусстве, архитектуре и в природе. Знаменитый зодчий Ле Корбюзье обозначал отношение золотого сечения знаком φ (фи). Он нашел это отношение во многих пропорциях человеческой фигуры и часто применял при проектировании зданий. Такое обозначение принято в честь древнегреческого скульптора Фидия. Фидий руководил строительством храма Парфенон в Афинах. В пропорциях этого храма многократно присутствует число φ. Отношение высоты здания к эго длине равно 0,618.

Соразмерность, выраженная числом φ, по свидетельству многих исследователей, наиболее приятна глазу. Леонардо да Винчи считал, что идеальные пропорции человеческого тела должны быть связаны с числом φ. Портрет Монны Лизы (Джоконды) основан на золотых треугольниках, являющихся частями правильного звездчатого пятиугольника.

А также мы обнаружили и доказали существование золотое сечения в некоторых зданиях нашего города.

Необходимо сказать, что золотое сечение имеет большое применение в нашей жизни.

Было доказано, что человеческое тело делится в пропорции золотого сечения линией пояса.

Раковина наутилуса закручена подобно золотой спирали. Благодаря золотому сечению был открыт пояс астероидов между Марсом и Юпитером – по пропорции там должна находиться ещё одна планета.

Возбуждение струны в точке, делящей её в отношении золотого деления, не вызовет колебаний струны, то есть это точка компенсации.

На летательных аппаратах с электромагнитными источниками энергии создаются прямоугольные ячейки с пропорцией золотого сечения.

 Джоконда построена на золотых треугольниках, золотая спираль присутствует на картине Рафаэля «Избиение младенцев».

 Известно много памятников архитектуры, построенных с использованием золотой пропорции, в том числе Пантеон и Парфенон в Афинах, здания архитекторов Баженова и Малевича.

Иоанну Кеплеру, жившему пять веков назад, принадлежит высказывание: "Геометрия обладает двумя великими сокровищами. Первое - это теорема Пифагора, второе - деления отрезка в крайнем и среднем отношении".


Моделирование полета КА «Луна – 3Гравитационный маневр»


Автор: Венжик Екатерина,

ученица 11 «Б» класса

МОУ СОШ №5 «ОЦ»

г.о. Новокуйбышевск

Научный руководитель:

Доцент СГАУ, к.т.н.

Авраменко Александр Алексеевич

Консультант:

Абитаева Лидия Георгиевна,

учитель математики высшей категории


Смотря на звездное небо каждый из нас ни раз задумывался, что же там, за пределами нашей планеты, за пределами нашей галактики. Ответить на этот вопрос нам помогает такая совокупность науки и техники, как космонавтика. Главный смысл этого слова, представляющий сочетание двух греческих слов, «плавание во Вселенной».за последнее время, эта наука достигла новых замечательных успехов. Резко возросло число российских и иностранных космонавтов, побывавших на околоземных орбитах. Стал привычным пролет Юпитера, достигнут Сатурн. И конечно же, мы исследовали нашу ближайшую соседку по космическому пространству – Луну. И так как в этом году мы празднуем 50 – лет со дня изучения Луны, то и тему для своей научной работы я выбрала, руководствуясь этой датой.

Цель работы:
  • Исследовать различные траектории полетов КА к Луне.

Задачи:
  • Изучить траекторию полета Космического Аппарата «Луна – 3»;
  • Создать программу, позволяющую детально рассмотреть это полет;
  • Представить разные возможные траектории.

Методами исследования были:
  • Анализ научной литературы по баллистике;
  • Сбор и анализ информации о траекториях, программе «Луна - 3», гравитационных маневрах из различных источников;
  • Сравнительно-сопоставительный анализ собранного материала.

Объекты исследования:

Траектория полета АМС «Луна – 3»,формулы для вычисления

Результатом моей работы являются:

Составленная программа на языке Object Pascal в среде программирования Delphi, вычисления скоростей, времени полета, параметров орбиты.

Актуальность работы и ее практическая значимость:

Проведенная работа показывает, что подобные вычисления в наше время возможны и простым школьникам, что развитие техники не стоит на месте, и, конечно же, за 50 лет многое усовершенствовалось, так что теперь мы можем заниматься подобными программами и в школах.Также работа имеет практическую значимость: она состоит в возможности применения результатов исследования при проведении уроков в школе, занятий в научных кружках. Кроме того, работа поможет всем желающим расширить свой кругозор, углубиться в изучение высшей математики.

Выводы: В результате проведенной работы была выбрана наиболее похожая траектория на ту, по которой совершал свое движение КА «Луна – 3», рассчитаны параметры орбиты для различных скоростей и сил. Было смоделировано движение космического аппарата по его траектории.

С этой работой я участвовала на Всероссийских юношеских научных чтениях им. С.П. Королева. Результатом явились грамоты за хорошо выполненную работу и 1место в викторине.


Использование гравитационного маневра при полете к дальним планетам

(миссия «Вояджер»)


Автор: Кудашкина Елена,

ученица 11 «Б» класса

МОУ СОШ №5 «ОЦ»

г.о. Новокуйбышевск

Научный руководитель:

Авраменко Александр Алексеевич,

доцент СГАУ, к.т.н.

Консультант:

Абитаева Лидия Георгиевна,

учитель математики высшей категории


Человечество всегда ищет ответы на свои вопросы о нашем мире. Один из самых важных - это космонавтика. Она достигла новых замечательных успехов. Резко возросло число российских и иностранных космонавтов, побывавших на околоземных орбитах. Стал привычным пролет Юпитера, достигнут Сатурн. Но для полета к дальним планетам Солнечной системы, необходимо преодолеть очень большие расстояния. В связи с этим трудно найти скорость, которую необходимо сообщить аппарату. Современные ракетные средства не позволяют получить такую скорость. Поэтому полет занимает довольно длительное время. Это и послужило мотивом к исследованию мной данной темы.

Цель работы:
  • Исследовать траекторию КА, используя гравитационный маневр при полете к дальним планетам.

Задачи:
  • Сократить время полета;
  • Рассчитав, выбрать наиболее эффективную траекторию движения КА;
  • Выбрать наиболее подходящую скорость.

Методами исследования были:
  • Анализ научной литературы по баллистике;
  • Сбор и анализ информации о траекториях, программе «Вояджер», гравитационных маневрах из различных источников;
  • Сравнительно-сопоставительный анализ собранного материала.

Объекты исследования:

Программа «Вояджер», формулы для вычисления

Результатом моей работы являются:

Составленная программа на языке Object Pascal в среде программирования Delphi, вычисления скоростей, времени полета, параметров орбиты.

Актуальность работы и ее практическая значимость:

Проведенная работа показывает, как можно сократить время полета и тем самым сократить расходы горючего. Также работа имеет практическую значимость: она состоит в возможности применения результатов исследования при проведении уроков в школе, занятий в научных кружках. Кроме того, работа поможет всем желающим расширить свой кругозор, углубиться в изучение высшей математики.

Выводы: В результате проведенной работы была выбрана наиболее эффективная траектория, рассчитаны параметры орбиты для различных скоростей. Было смоделировано движение космического аппарата по его траектории.

С этой работой я участвовала на Всероссийских юношеских научных чтениях им. С.П. Королева. Результатом явились грамоты за хорошо выполненную работу и 1место в викторине.


Использование гравитационного маневра

для перелёта к Меркурию


Автор: Овчаров Александр,

ученик 11 «В» класса

МОУ СОШ №5 «ОЦ»

г.о. Новокуйбышевск

Научный руководитель:

Авраменко Александр Алексеевич,

доцент СГАУ им. С.П. Королёва, К.Т.Н.

Консультант:

Абитаева Лидия Георгиевна,

учитель математики высшей категории.


Прошло много лет, с тех пор как человек впервые задумался о полётах к звёздам. Тогда это выглядело безумной идеей, а сейчас это обычное явление. Сначала, мы изучали движения звёзд и планет, пытаясь понять законы, по которым они движутся. Потом начались запуски искусственных спутников. И, наконец, в космосе побывал человек.

Изучив околоземное пространство и Луну, мы начинаем освоение космоса.

Необходимо исследовать все планеты Солнечной системы, но иногда достичь этих планет сложнее, чем кажется.

Цель работы:
  • Моделирование траектории движения космического аппарата к Меркурию.

Задачи:
  • Представить космические аппараты, отправленные к Меркурию;
  • Рассмотреть и проанализировать способы перелёта;

Методами исследования были:
  • Анализ литературы по расчётам баллистических траекторий;
  • Поиск и изучение информации о траекториях движения небесных тел, научных программах «Mariner-10» и «MESSENGER» из различных источников;
  • Анализ результатов исследования;

Объекты исследования:

Космические программы «Mariner-10» и «MESSENGER», формулы по баллистике.

Результатом работы являются:

Составлена программа в среде программирования Delphi, в которой производятся расчёты траекторий и параметров движения небесных тел и космического аппарата.

Актуальность работы и ее практическая значимость:

Проделанная работа показывает, как много разных траекторий перелёта космического аппарата возможно осуществить. В дальнейшем, составленную программу можно использовать для моделирования перелёта к Венере, Меркурию или Марсу на любую дату и для любого космического аппарата. В ней могут производиться все необходимые вычисления.

Выводы: В результате проделанной работы были проанализированы способы перелёта к планетам и рассчитаны все их параметры движения. Смоделирована траектория движения космического аппарата для миссии «MESSENGER».

С этой работой я принимал участие во Всероссийских юношеских научных чтениях им. С.П. Королева, где получил грамоты за хорошо выполненную работу и за победу в викторине.


СЕКЦИЯ «АНГЛИЙСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ»


Анализ появления новых слов в сленге английских и русских школьников

Чабыкина Анастасия,

учащаяся 11 «Б» класса МОУ СОШ №7

«Образовательный центр»

Научный руководитель: Казанцева Клавдия Александровна,

учитель МОУ СОШ № 7 «ОЦ»


Данная работа имеет теоретический и практический интерес и носит вспомогательный характер, предназначена для широкого круга лиц, изучающих английский язык на различных уровнях.

Цель работы: изучение понятия «сленг», анализ источников пополнения сленга и способов сленгообразования в русском и английском языках.

Задачи:

1) изучить понятие «сленг», его цели и задачи;

2) выявить специфику и условия функционирования отдельных лексических единиц в речи современной молодежи;

3) раскрыть словообразовательный потенциал современного молодежного сленга, проанализировав источники его пополнения;

4) составить словарь лексических и фразеологических единиц, наиболее употребляемых в речи современной молодежи.

Автором был произведен опрос общественного мнения среди учащихся 6- 11 классов МОУ СОШ №7 «ОЦ» по теме научной работы. Полученные данные были обработаны (произведен подсчет, выполнен анализ и сделана выборка материала) и умело использованы в практической части. Ученицей был составлен словарь школьного сленга.


Образование новых слов в английском языке


Автор: Рубцов Артем,

ученик 9 класса МОУ ООШ № 18

г.о. Новокуйбышевск

Научный руководитель: Кривошеина Н.М.,

учитель английского языка


Цель: Углубить знания о способах образования новых слов.

Задача: Выявить существующие способы образования новых слов.

Методы: Анализ текстов художественной литературы, газет на английском языке, изучение англо-русских словарей.

  1. Английский язык находится в постоянном изменении и динамике. Лексика как самый подвижный пласт языка наиболее чутко реагирует на изменения во всех сферах говорящего коллектива, ведь именно слово является «зеркалом жизни».
  2. С другой стороны, постоянно растущий интерес современной лингвистики к различным аспектам словообразования объясняется тем, что слово является центральной единицей языка.
  3. Умелое использование продуктивных словообразовательных моделей художником слова может служить одной из показательных характеристик индивидуального авторского стиля и языка писателя, показателем читаемости автора, а также может дать определенное представление о культурном уровне народа. В этом заключается актуальность нашей темы.
  4. Человек, создающий новое слово, стремится к индивидуализации и оригинальности. Слово проходит несколько стадий социализации, лексикализации через взаимодействие посредников (учителей, средства массовой информации и т.д.), фиксируется в периодической печати, принимается широкими массами носителей языка. Далее происходит приобретение навыков употребления нового слова.
  5. Появление нового слова диктуется и прагматическими потребностями. Отправитель сообщения выбирает из наличного лексического материала то, что наилучшим образом отражает его мысли и чувства. Если в лексиконе такого слова нет, он видоизменяет старую и создает новую лексическую единицу.
  6. В настоящее время наблюдается расширение старых и появление новых областей «ословливания», вызванное бурным развитием науки, техники, средств массовой информации.
  7. Новое понимание словообразования как источника не только готовых названий, но и правил их образования по определенным моделям, позволило углубить представления о механизме словообразования.
  8. Производство новых лексических единиц происходит по определенным словообразовательным моделям, исторически сложившимся в языке. Современный английский язык располагает многими способами образования новых слов. Такие способы, как словопроизводство и словосложение, дают основное количество новообразований. Другие же, например, конверсия, лексико-семантический способ, образуют новые слова в меньшем количестве. И, наконец, третьи, такие как чередование звуков и перенос ударения в слове, почти не используются в настоящее время.
  9. Очень подробную классификацию неологизмов предложил Л. Гилберт. Он выделяет следующие группы неологизмов:
  • Фонологические неологизмы, которые создаются из отдельных звуков или конфигураций звуков, например: A cow lives a house. A cow in a house? Wow! – Wow! – Вот это да!
  • Морфологические неологизмы, например: I have told you once, clothears! – Clothears – человек с пониженным слухом.

Выводы: роль словообразовательных моделей в развитии и совершенствовании английского языка велика.

Нами была доказана актуальность нашей темы. Постоянно растет интерес современной лингвистики к различным аспектам словообразования. Это объясняется тем, что слово является центральной единицей языка. Я узнал о существующих способах образования новых слов, что помогло мне глубже узнать строение английского языка.


Национально-культурная специфика речевого поведения англичан


Автор: Никутина Екатерина,

ученица 11 класса,

МОУ гимназия № 1 «ОЦ»

г.о. Новокуйбышевск

Научный руководитель:

Казакова Наталья Александровна,

учитель английского языка


Национально-культурная специфика лежит в основе общепринятых правил и норм социального общения, выражая определенные стороны реализации нравственной культуры общества. Совокупность таких правил и норм оставляет эмоционально-психологическое поле общения, которое оказывает большое влияние как на психологическое состояние адресата и адресанта, так и на характер их речевого поведения. Установлено, что игнорирование национально-культурной специфики вызывает непонимание и, как правило, ведет к нарушению процесса общения.

Желая быть вежливыми, люди одной языковой культуры делают перенос навыков общения и поведения, усвоенных на родном языке, на язык иностранный. И как следствие – ошибки в вербальном и невербальном поведении, которые часто не осознаются иностранцем, но на которые очень чутко, даже болезненно, могут отреагировать его собеседники- носители языка.

Цель работы: доказать, что игнорирование национально – культурной специфики речевого поведения может привести к непониманию.

Задачи: 1) описать основные вербальные способы общения в различных речевых ситуациях; 2)выявить типичные ошибки, которые русскоговорящие люди допускают при общении с англичанами.

Теоретическое и практическое значение нашего исследования мы видим в том, что произведенный анализ помогает определить основные нюансы английской лексики и позволяет выявить основные ошибки, допускаемые российскими учащимися. Собранный материал может быть использован для решения коммуникативных задач в процессе общения с носителями английского языка.

Нами были рассмотрены основные вербальные способы общения: выражение благодарности, выражение извинения, выражение просьбы, привлечение внимания, другие языковые клише.

Результаты социологического опроса помогли выявить типичные ошибки, допускаемые русскоговорящими людьми в общении с англичанами, что, в свою очередь, доказало: процесс общения может быть нарушен, если не учитываются национально-культурные языковые факторы.

Рассматривая проблемы взаимодействия языка и культуры, мы акцентируем наше внимание на том, что человек воспринимает мир, учится обустраивать его, жить в нем и понимать явления окружающей действительности посредством модели, созданной с помощью родного языка. Однако человек, говорящий на том или ином иностранном языке расширяет эту модель за счет восприятия и понимания нового «не моего». Сегодня, когда в мире все отчетливей осознается неизбежность существования разных культур, обществ с различными тенденциями и национальными традициями в сфере коммуникации, учет этих особенностей является приоритетным.


Речевые клише в английском и французском языках

как компонент экспрессивной речевой деятельности


Автор: Алехин Игорь,

ученик 9 класса

МОУ ООШ № 19

г.о. Новокуйбышевск

Научный руководитель:

Мефодьева Елена Борисовна,

учитель английского языка, в.к.


В современном мире контакты людей из разных стран все более расширяются, при этом возникает необходимость в большей или меньшей степени пользоваться языком в стране пребывания. При использовании языка важно иметь правила речевого поведения, которые связаны с установившимися в каждом обществе законами ситуативного применения языковых единиц. Правила речевого общения связываются с речевым этикетом- национально специфичными стереотипами общения, уместными в данной ситуации. Выбор наиболее уместного стереотипа определяется социальным статусом и социальной ролью говорящего и его собеседника, их личностными отношениями и другими факторами.

Сложность этикетных правил зависит от того, в какой стране вы находитесь и на каком языке вы говорите.

Тенденция современных учебников по английскому и французскому языку состоит в максимально приближении формы общения к возрасту учеников. Соответственно выбирается и лингвистическая форма диалогов. Но именно в школьном возрасте следует познакомиться с нюансами речевого общения с людьми всех возрастов и во всех ситуациях. Таким образом, выбор темы обоснован практическими задачами, которые стоят перед школьниками в процессе изучения ИЯ:

1 использование полученных знаний и материала конечного продукта исследования (разговорника) на уроках ИЯ на этапе речевой практики;

2 способствование знанию речевых клише и лучшему пониманию диалогов литературного текста при его переводе.

3 проанализировать речевые клише как важный компонент диалогической

речи и описать ситуации, в которых происходит общение;

4 раскрыть особенности речевых клише английского и французского языков на разных уровнях: фонетическом, лексическом и грамматическом и сравнить особенности иноязычных речевых образцов с русскими вариантами.

В ходе исследования выделились следующие проблемы исследования:

1 нахождение приемлемого определения «речевое клише»;

2 речевые клише в диалогической речи:

В процессе работы автор выдвинул гипотезу: принцип такта, выражающийся в стремлении ненавязчиво передать свое мнение, четко наблюдается на всех уровнях речевого общения, как английском, французском, так и в русском языке.

Анализируя ситуацию, автор пришел к следующим выводам:

1 как в русском языке, так и во французском в существует четкое возрастное разграничение при использовании вариантов «ты» и «вы». Но во французском языке на «ты» может обратиться и молодой человек к старшему по возрасту, если они находятся в родственных отношениях или являются членами одной социальной группы.

2 в английском языке местоимение “you” относится в равной степени к людям всех возрастов. При обращении к незнакомым людям правила вежливости требуют обязательного употребления в английском языке-“Sir” ,”Madam” , во французском-“”Madame”, “Monsieur” и в русском «Господин, Госпожа»;

3 приветствие обязательно употребляется с именем лица, с которым

здороваются и прощаются;

4 в различных регистрах используются разные речевые клише;

5наиболее частотную группу средств смягчения категоричности высказывания составляют модальные глаголы (40 %);

6 разделительный вопрос (19 % является) специфичной чертой английского и французского языков. В русской речи такая конструкция не имеет широкого распространения;

7 употребление наречий степени в качестве средства смягчения высказывания составляет 16 % и наиболее частым является употребление наречия rather (16 %) в АЯ и в ФЯ.

8 модальные слова составляют 8 % от всех употребляемых средств смягчения категоричности в АЯ и ФЯ;

9 принцип вежливости , выражающийся в стремлении ненавязчиво передать свое мнение, употребляется на всех уровнях речевого общения во всех трех языках.

В конце исследования автор отмечает, что знание речевых клише, формул вежливости помогает не только регулировать отношения между людьми, но и помогает выбрать определенную формулу в зависимости от ситуации.

Знание речевых образцов помогает правильно интерпретировать услышанные или прочитанные диалоги. Благодаря их правильной интерпретации и исходя из формы диалога, можно сделать вывод, что собой представляют собеседники, в каких отношениях они находятся друг с другом, каково их положение в обществе и т.д.

Использование речевых формул делают речь экспрессивной и эмоциональной.


Национально- культурные стереотипы и

проблемы межкультурной коммуникации


Автор: Давидков Артем,

ученик 9 класса

МОУ ООШ № 19

г.о. Новокуйбышевск.

Научный руководитель:

Мефодьева Елена Борисовна,

учитель английского языка, в.к.


В последние годы в связи с возросшей интеграцией стран Европы и процессом глобализации мировой экономики особенно остро встает вопрос межнациональных контактов и межкультурных взаимоотношений.

Возможность преодоления существовавшего между народами этнического и идеологического барьеров интересует как психологов, так и лингвистов.

Связь между языком и культурой очевидна. При этом важно понять, где происходит пересечение культурной компетенции и языка.

Лингвисты считают, что диалог между представителями разных культур чаще всего терпит неудачу из-за незнания культурного фона. Причем нужно учитывать основные звенья коммуникативного поведения, а именно: язык- сознание-культура.

Целью данной работы является обнаружения путей взаимопонимания и сближения людей разных культур. В процессе исследования выделились четыре проблемы:

1 объяснить понятие поведенческий стереотип;

2 проанализировать предпосылки общения;

3 проанализировать основные аспекты национальной ментальности;

4 выделить основные характеристики национальной ментальности у россиян и англичан; определить порог ментальности и точки соприкосновения людей с различными культурами.

Гипотеза исследования была сформулирована таким образом: овладение иноязычной культурой предполагает усвоение не только соответствующих фактов культуры, но и специфических национальных стереотипов и ментальности носителей изучаемого языка, а также знание способов устранения психологических барьеров для взаимопонимания и взаимодействия людей разных культур.

В ходе исследования автор использовал следующие методы :

1анализ работ современных психологов и лингвистов по изучаемой проблеме.

2 проведение анкетирования российских школьников;

3 сопоставление и обобщение полученных данных.

Рассматривая понятие стереотип, автор использовал определение, данное в словаре Дюден: «стереотип-это установившееся мнение об определенной группе людей или слое.»

При исследовании вопроса о ментальности автор приводит мнение трех российских ученых: Р.П. Мильруда (Тамбовский госуниверситет), который называет ментальностью «внутреннюю готовность личности к определенным мыслительным и физическим действиям» и выделяет 3 компонента, составляющих треугольник ментальности:

знания- отношения –поведения; П.В.Сысоева (Тамбовский госуниверситет), который полагает, что это »совокупность представлений, воззрений, чувствований общности людей определенной эпохи, психологический уклад общества, указывающий на его исторические и культурные процессы» и отмечает другие 3 компонента ментальности:

установка-восприятие –выражение; и мнение профессора Виктора Кан-Калика (Грозненский госуниверситет), который называет эти компоненты «субъективными предпосылками общения», а именно: установка, восприятие, настроение и взаимопонимание.

Кроме того, автор анализирует основные аспекты национальной ментальности: язык и соприкосновение культур; самовыражение личности; знания; восприятие в ментальности русских учеников и английских студентов; привычные действия ; социальные роли; социальные ожидания ; ценности; кумиры у английских и русских учащихся; кругозор; привычки; национальный характер ;стереотипы ; этикет ; законопослушание.

В заключении автор приходит к следующим выводам:

1.Порог ментальности российских школьников во многом объясняется комфортностью в социальном окружении, общественными ценностями, мнением большинства. Напротив, английским студентам свойственна относительная независимость от идеологического окружения.

Подводя итоги и выделив наиболее яркие черты россиян и англичан, автор отмечает, что сформированность этих поведенческих стереотипов объясняется ходом развития общества в обеих странах.

Зная о различиях в ментальности, можно избежать многие межкультурные и субъективные конфликты и ближе подойти к адекватному изучению иностранного языка.

Но при этом не следует забывать и психологических барьерах, существующих в сознании

каждого человека и умении их своевременного снятия.


Политкорректность.

Социолингвистические аспекты языка.


Автор: Левщанова Алёна,

ученица 11 «А» класса

МОУ СОШ №3

г.о. Новокуйбышевск

Научный руководитель:

Богусонова Ольга Ивановна,

учитель английского языка, в.к.


Со своим уставом в чужой монастырь не ходят. Истина известная, и каждому надо это помнить.

Когда жизнь общества становится изменчивой, когда общество изменяется даже на протяжении жизни одного поколения, когда объединяются группы с разными традициями, начинают появляться все новые особенности культур различных стран и народностей. Со временем, неразрывно с этими особенностями стало понятие «политкорректность».


С самого начала политкорректность преследует цель как можно меньше задеть чувства человека, которого можно чем-нибудь задеть, за его принадлежность к какой-нибудь группе, врожденные или приобретенные особенности. Один родился на свет краснокожим, другая вообще (о ужас) -- женщиной. Потому фактически политкорректность имеет отношение к любому человеку, ведь мы такие разные...

Особенно актуально вопрос политкорректности встает когда человек собирается куда-то за границу. Ведь незнание каких – либо элементарных норм разговора и поведения, которые в зарубежных странах давно и прочно укрепились, может повлечь за собой как минимум возникновения неловкой ситуации . А как максимум, серьезное судебное разбирательство.

В нашей стране политкорректность пока не настолько развита, как в западных странах. И зачастую люди просто не понимают смысла своих слов. Не понимают того, что их словам могут как то задеть чувства других людей. Но в большинстве случаев в нашей стране некорректное поведение остается не только безнаказанным, но и не замеченным.

Однако в Западных и Европейских странах это не пройдет. И проблема возникновения социолингвистических ошибок при общении с иностранными гражданами ( причем и на территории нашей страны) в современном мире становиться все боле актуальной.


Еще совсем недавно( около 20 лет назад) эта проблема для нашей страны практически не существовала Мы были отделены «железным занавесом», никакого взаимопроникновения культур не осуществлялось. Этика же языка была необходима в основном в политике, на международном уровне.

Итак, целью моей работы изучение проблемы социолингвистических ошибок при визите за рубеж, а также изучение возможных путей решения этой проблемы.


В своей работе я поставила и решила следующие задачи:
  • Изучить особенности политических культур некоторых зарубежных стран.
  • Проанализировать необходимость внедрения повсеместной политкорректности
  • Проанализировать необходимость изучения политкорректности как интернационального социо-культурного явления.
  • Изучит и проанализировать возможные варианты избегания социолингвистических ошибок

В своей работе я исследовала проблему политкорректности в языке на сегодняшний день. С целью узнать мнение общественности политкорректности, я провела социологический опрос 50 респондентов, а также провела интервьюирование сотрудника офиса Microsoft, в целях выявления актуальности явления политкорректности в современном мире .

В результате мне удалось доказать, что в сложившихся международных отношениях проблема политкорректности является актуальной. Отношения между странами стремительно разеваются. И проблема возникновения социолингвистических ошибок при общении с иностранными гражданами ( причем и на территории нашей страны) в современном мире становиться все боле явной.


Анализ трудностей перевода английских пословиц на русский язык.


Автор: Зубарова Юлиана,

ученица МОУ СОШ № 7 «ОЦ»

г.о. Новокуйбышевск

Научный руководитель:

Казанцева Клавдия Александровна,

учитель английского языка


Пословицы и поговорки, являясь частью культуры данного народа, всегда оставались и останутся актуальными, несмотря на развитие экономики и техники, на прогресс и т. д. В любое время пословицы и поговорки будут характерной чертой данного народа, объектом внимания и исследования. Проанализировав около 90 пословиц и поговорок (Приложение 1), я пришла к следующим выводам [6]:

1) пословицы и поговорки многозначны и ярки. Они находятся вне времени и вне классового деления, т.е. их произносят как богатые люди, так и люди низших слоев общества;

2) пословицы и поговорки английского языка довольно-таки трудны для перевода на другие языки;

3) почти в любом языке можно подобрать эквиваленты английским пословицам и поговоркам.

Сравнение пословиц и поговорок разных народов показывает, как много общего имеют эти народы, что, в свою очередь, способствует их лучшему взаимопониманию и сближению. Необходимо отметить, что многие английские и русские пословицы и поговорки многозначны, что делает их трудными для толкования и сравнения.

Анализ собранного материала показал, что некоторые пословичные и поговорочные образования, традиционно представляемые в словарях и справочниках как варианты более крупных единиц, на самом деле являются вполне самостоятельными речениями [5].

Учет особенностей культуры и грамматики изучаемого языка облегчает понимание пословиц и поговорок, что в свою очередь дает огромный потенциал для овладения грамотной и красивой речью на английском языке.


СЕКЦИЯ «ХИМИЯ»

Химический анализ природной воды села Подъём –Михайловка

Автор: Александрина Мария,

ученицы 11 класса

МОУ Подъем-Михайловская СОШ «ОЦ»

М.р. Волжский

Научный руководитель:

Хондрюкова Г.М.,

учитель химии и биологии

По данным Всемирной Организации Здравоохранения большое число болезней в мире связано с неудовлетворительным качеством питьевой воды. Одно из основных прав человека, согласно Всемирной декларации прав человека – право на чистую воду, её охрану и информацию о качестве воды. Но, к сожалению, не только население некоторых регионов нашей страны, но и более половины жителей Земли пользуются источниками воды, не прошедшей даже минимальной очистки. Цель нашей работы: обосновать соответствие состава воды, употребляемой нами в качестве питьевой, нормам ГОСТа.

Предмет исследования: химические компоненты, содержащиеся в воде.

Задачи исследования
  1. Проанализировать литературу по исследуемой теме, познакомиться с методами анализа природной воды.
  2. Провести исследование образцов природной воды для определения содержания химического состава компонентов.
  3. Определить соответствуют ли полученные результаты нормативам допустимых концентраций неорганических и органических компонентов в соответствии с ГОСТом на питьевую воду.
  4. Определить степень загрязнения подземной воды нашего села.

Гипотеза – исследуемые нами пробы воды могут быть пригодны в качестве питьевой воды.

Методы исследования: теоретический (анализ литературы и работа со справочными материалами по теме), экспериментальный, измерения, анализ полученных результатов. Занимаясь анализом природной воды села Подъём – Михайловка, мы попробовали определить степень загрязнения подземной воды нашего села.

Нами было проведено исследование неорганических и органических загрязнителей образцов природной воды нашего села. А также попытались установить причину попадания их в воду.

Полученные результаты исследования и данные, полученные в «Центре гигиены и эпидемиологии сравнили с нормативами предельно-допустимых концентраций неорганических и органических компонентов в соответствии с ГОСТами на питьевую воду 2.1.4. «Питьевая вода и водоснабжение населенных мест».

Исследовательский анализ показал:
  • по физиологической полноценности макро – и микроэлементарного состава воды СанПиН 2.1.4 1116-02 анализируемая вода превышает допустимые стандарты по общей минерализации ( по сухому остатку), по общей жёсткости, по содержанию катионов магния.
  • показатели общей жёсткости, полученной в «Центре гигиены и эпидемиологии» и общей жёсткости, полученной нами в результате эксперимента почти совпадают. (Результат «Центра гигиены и эпидемиологии -8,37 градусов жесткости, наш результат -8,50 ммоль/л. Погрешность 0,13 ммоль/л мала. Она объясняется тем, что мы для титрования взяли 10 мл воды. Если бы мы взяли 50мл воды, на титрование пошёл бы больший объём титранта трилона и погрешность приблизилась бы к минимальной
  • карбонатная жесткость, определяемая с помощью титрования соляной кислотой отличается от жесткости, рассчитанной по концентрации гидрокарбонатов, т.к. определяется содержание как гидрокарбонатов, так и карбонатов и других соединений, присутствующих в воде и имеющих щелочную природу; нельзя рассчитать карбонатную жесткость титрованием соляной кислотой, зная только концентрацию гидрокарбонатов.
  • по остальным показателям данные полученные в «Центре гигиены и эпидемиологии» не превышают допустимые стандарты.

Гипотеза исследования подтвердилась частично. Показатель жёсткости воды превышает предельно допустимые нормы. Однако остальные показатели химического состава воды соответствуют нормативам; которые допустимы ГОСТом на питьевую воду. Следовательно, природная вода в селе Подъём – Михайловка может быть использована в качестве питьевой, если пройдет соответствующую фильтрацию.


Индикаторы-антоцианы.

Автор: Петрянкина Анастасия,

ученица 11 класса

МОУ Дубово-Уметская СОШ «ОЦ»

м.р. Волжский

Научный руководитель:

Тулупова Татьяна Алексеевна,

учитель химии, в.к.


В этом учебном году в школьной лаборатории закончились запасы индикатора фиолетового лакмуса. Как найти выход из этой ситуации?

Темой исследования стал вопрос изучения химии индикаторов и попытка заменить химические индикаторы на природные.

Цель работы: приготовление вытяжек веществ - антоцианов из ягод и овощей для использования в качестве природных индикаторов в школьной практике

Природные индикаторы

Цвет листьев, лепестков и плодов растений (красный, розовый, синий, голубой, фиолетовый) определяется наличием пигментов, относящихся к группу антоцианов (в переводе - «голубой цветок»).

Антоциановые красители окрашивают краснокочанную капусту, чернику, голубику, вишню, а также цветки роз и петуний. В кислой среде они фиолетовые, а в нейтральной и щелочной – синие.

Действие природных индикаторов основано на способности антоцианов образовывать в разных средах равновесные структуры. При низких значениях рН характерной формой является оксониевый ион, придающий раствору розово-красный цвет; по мере уменьшения кислотности эта структура превращается в бесцветное соединение, а в щелочной среде – в хиноидное соединение, имеющее голубую окраску.

Значит, пигменты растений могут быть индикаторами и заменить химические индикаторы, используемые в школьной лаборатории.

Эксперимент и результаты эксперимента

Приготовление вытяжек индикаторов - антоцианов из соков ягод и овощей

Для приготовления растворов индикаторов брали по 25г сырья (замороженных ягод), размораживали, растирали и смешивали со 100 мл воды, кипятили в течение 3 мин. Полученные отвары охлаждали и фильтровали. С целью предохранения от порчи в полученный фильтрат добавляли спирт в соотношении 2:1.

Работу проводили в зимний период и поэтому в качестве сырья использовали следующие натуральные объекты: замороженные ягоды малины красной, черноплодной рябины, клубники, смородины черной, вишни; листья краснокочанной капусты.

Вывод по эксперименту: наиболее заметное изменение цвета в различных средах наблюдается у вытяжки из ягод вишни, смеси ягод и листьев краснокочанной капусты; следовательно, эти вещества лучше использовать в качестве природных индикаторов.

Индикаторные свойства антоцианов схожи с действием лакмуса, у которого область перехода окраски лежит в интервале рН 3-12. Следовательно, вытяжку антоцианов краснокочанной капусты можно успешно использовать в качестве индикатора фиолетового лакмуса.

Выводы:

- сегодня медицина, сельское хозяйство, химические производства, водоканалы, пищевая промышленность и многие другие отрасли применяют вещества – индикаторы;

- история получения и применения этих веществ насчитывает более трех столетий;

-синтезируются и используются новые вещества – индикаторы;

-большую роль играет группа природных индикаторов из растений;

-вещества – антоцианы в растительных индикаторах изменяют цвет в зависимости от среды раствора;

- можно самостоятельно из растительного сырья приготовить такие индикаторы;

- в школе при отсутствии реактивов применение индикаторов – антоцианов в практикуме - один из способов решения проблемы;

-применение таких индикаторов безопасно для здоровья человека и помогает грамотно использовать широкий арсенал современных моющих средств.


Токсичность тяжелых металлов.

Определение тяжелых металлов в растительных пробах.


Автор: Веселова Софья,

ученица 10 класса

МОУ Черновкая СОШ

м.р. Волжский.

Научный руководитель:

Карнаухова Марина Викторовна,

учитель химии


Актуальность проблемы: Тяжёлые металлы уже сейчас занимают второе место по степени опасности, уступая пестицидам и значительно опережая такие широко известные загрязнители, как двуокись углерода и серы, в прогнозе же они должны стать самыми опасными, более опасными, чем отходы АЭС и твердые отходы. Проблема токсикации постепенно приобретает глобальный характер. Токсиканты – это, как правило, те ядовитые вещества, которые сам человек неосмотрительно включает в круговороты веществ природы. С во­дой, воздухом и пищей токсины попадают в организм животных и че­ловека, а результатом этого являются последствия - от острого отрав­ления со смертельным исходом до проявляющихся через многие годы заболеваний. Порой эти последствия проявляются в следующем поко­лении. Заболевания, которые поражают нас сегодня в результате хронической токсикации, приводят, как минимум, к снижению каче­ства жизни. Мы живем в сельской местности, но и здесь экология оставляет желать лучшего. Наши сельскохозяйственные поля в основном располагаются вдоль автомобильной трассы, где поток машин очень большой. А ведь выхлопные газы автомобилей так же являются источниками токсичных металлов. Орошение поле проводится водой взятой из р. Самарки. Все это не позволяет нам быть равнодушными к данной проблеме.

Объектом нашего исследования являются корнеплоды (красная свекла).

Предметом нашего исследования является атомно - абсорбционный спектрометрический метод.

Цель нашей научно-исследовательской работы изучение токсичных свойств тяжелых металлов, пути их проникновения в организм и метод обнаружение свинца и кадмия в красной свекле с помощью атомно-абсорбционной спектрометрии.

Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:

1.Изучить литературные источники по проблемам токсичности тяжелых металлов: кадмия и свинца.

2.Практически ознакомится с методикой атомно-абсорбционной спектрометрии.

3.Определить наличие свинца и кадмия в красной свекле, выращенной вдоль автотрассы и в дали от неё.

Результат анализа в сравнивание их с ПДК по ГОСТу (см. приложение 8-9):



Место отбора корнеплода (красной свеклы)

Pb мг/кг

ПДК

Pb мг/кг

(см. приложение 8)

Cd мг/кг

ПДК

Cd мг/кг

(см. приложение 9)

1

В близи от автотрассы

0, 5008

0, 5

0, 03

0, 03

2

В отдалении от автотрассы

0, 3972

0, 5

0, 0192

0, 03


Анализ полученных результатов позволяет сделать вывод, что в красной свекле, выращенных в отдалении от автотрассы, превышение ПДК по свинцу и кадмию не наблюдается. Однако, следует обратить внимание на то, что в красной свекле выращенной в близи автотрассы содержание кадмия равняется ПДК, а концентрации свинца превышает ПДК на 0,0008 мг/кг. Если учесть, что тяжелые металлы плохо выводятся из организма, а продукция, выращенная на своем огороде, употребляется часто, то это может привести к накоплению токсичных элементов в организме.

Причины превышения ПДК по свинцу, вероятно, объясняется большой транспортной нагрузкой на автотрассе. Тогда мы решили проверить поток машин по дороге посчитав их, за 1 час в будней день. Проехало 130 легковых, 43 грузовая автомашина и 27 микроавтобусов: всего 190 автомобилей. Если учесть, что каждый автомобиль в час выбрасывает 0,114г свинца (Л.Г.Бондарев), то 190 автомобилей выбросят приблизительно 21,66 граммов свинца в час (конечно, это количество следует разложить на тот путь, который автомобили преодолеют за час). Надо учитывать, что свинец попадает в воздух в виде очень мелких частиц, которые могут разноситься ветром на большие расстояния, однако большая их часть все же оседает в непосредственной близости от дороги, примерно в радиусе 50 метров. Мы собираемся продолжить исследования, так как тяжелые металлы представляют реальную угрозу для жизни и здоровья моего края. Считаем нужным предупредить людей, живущих вблизи от автотрассы, об угрозе отравления тяжелыми металлами. А так же жителей живущих в отдалении от проезжей части о возможности заражения.


Исследование свойств меда.


Авторы: Григорова Екатерина,

Гизатулов Иван,

учащиеся 11 «Б» класса

МОУ Рощинской СОШ «ОЦ» м.р. Волжский Научный руководитель:

Овсянникова Галина Андреевна,

учитель химии


Актуальность и значимость темы: сегодня все больше людей страдают от сахарного диабета, им нельзя употреблять в пищу вещества, содержащие сахарозу. Но им, можно использовать продукты, содержащие фруктозу. Такими полезными свойствами обладает мед. Они обусловлены биологической природой меда и его сложным химическим составом. Использование меда как эффективного лекарственного средства основывается на многих его свойствах, в том числе антибактериальном, бактерицидном, противовоспалительном и противоаллергическом действии. Кроме того, он полезен и школьникам для укрепления мышц глаз, во время напряженной работы в школе, при выполнении домашних заданий, во время работы за компьютером.

Цель работы: исследовать натуральный мед различных сортов, исследовать их органолептические свойства, сравнить их состав с фальсифицированным медом.

Использование меда как эффективного лекарственного средства основывается на многих его свойствах, в том числе антибактериальном, противовоспалительном и противоаллергическом действии. Лечебному эффекту меда способствуют состав сахаров, минеральные вещества, микроэлементы, витамины, ферменты, биологически активные вещества. Мед используют как общеукрепляющее, тонизирующее, восстанавливающее силы средство. Его применяют для лечения ран и ожогов, при заболеваниях сердечно-сосудистой системы, почек, печени желчных путей, желудочно-кишечного тракта. Мед хорошо смягчает кожу, повышает ее тонус, устраняет сухость и шелушение, благодаря чему он широко используется в косметике.

Мед — концентрированный высокопитательный продукт. Основные питательные вещества меда — углеводы, белки, минеральные вещества, витамины, ферменты и др. При расщеплении глюкозы и фруктозы выделяется большое количество энергии, необходимой для жизненных процессов организма. 100 г меда обеспечивают 1/10 суточной потребности взрослого человека в энергии; 1/25 — в меди и цинке, 1/15 -в калии, железе, марганце, 1/4 — в кобальте; 1/25 — в витамине В (пантотеновой кислоте) и С, 1/5 — в витамине В6 и биотине: питательность меда очень высока. По питательности он равен пшеничному хлебу, баранине, 450 г рыбьего жира, или 180 г сливочного масла, или 8 апельсинам. Но часто мед подделывают, увеличивают содержание сахара, путем искусственной подкормки пчел сахарным сиропом, для увеличения массы меда вводят крахмал и манку, что вызывает увеличение брожения меда и ухудшение его свойств.


Экспериментальная часть.

1 .Органолептические показатели.

Из органолептических свойств меда мы проверяли цвет, вкус, аромат, консистенцию, признаки брожения и наличие примесей.

2.Определение физико-химических показателей меда. Из физико-химических показателей мы определяли влажность, содержание сахарозы, фруктозы, крахмала, кристаллизацию и рН водного раствора. Содержание восстанавливающих углеводов устанавливали по методу Бертрана. При взаимодействии глюкозы, фруктозы и мальтозы с реактивом Селиванова образуется красный осадок оксида меди (I). Содержание восстанавливающих сахаров. При определении содержания сахарозы, мы сначала проводили кислотный гидролиз, для этого к 5 мл 10% раствора меда добавили 45мл воды, 10 мл соляной кислоты, нагрели до 70 градусов, и выдерживали на водяной бане в течение 5 минут. Затем охладили до комнатной температуры и нейтрализовали раствором гидроксида натрия в присутствии фенолфталеина (1-2 капли). Содержание сахарозы рассчитывали по формуле: w (%)=(w общ.- w)0,95 Результаты определения углеводов заносили в таблицу. Содержание крахмала определяли с помощью спиртового раствора йода. Водородный показатель 5 % раствора меда определяли с помощью универсальной индикаторной бумаги. Значение водородного показателя рН разных сортов составляло 3,8-5. Результаты определения показателей качества меда, проверенных эксперименталь­но, мы сравнили с литературными данными.

Выводы:

1. Хорошие органолептические показатели имеет мед цветочный № 1. Небольшая влажность, высокое содержание восстанавливающих сахаров и отсутствие механических примесей позволяют заключить, что исследуемый мед натуральный и соответствует созревшему цветочному меду.

2. Выполняя данную работу, мы научились многому - собирать и анализировать информацию, готовить растворы различной концентрации, проводить химический анализ, используя качественные реакции.


Состав и качество питьевой воды.


Авторы: Коробова Кристина,

Шавалеев Равиль,

учащиеся 10 класса

МОУ СОШ №5 «ОЦ»

г.о.Новокуйбышевск

Научный руководитель:

Жданова А.В.,

ассистент кафедры общей биологии,

биоорганической химии

Консультант:

Веретенникова Татьяна Дмитриевна,

учитель биологии, в.к.


Вода – это удивительное вещество, которое разделяется в зависимости от распределения среди других веществ на пять различных групп:

1.конституционная вода – её молекулы входят в анион и катион некоторых комплексов кобальта, гидраты, кристаллическая структура которых отличается от кристаллической структуры безводного вещества;

3. пропитывающаяся вода – находится в цеолитах, опалах, глинах.

4. смачивающая вода, называемая иногда адсорбционной водой, - встречается на поверхности стекла, кварца, ртути, в полостях железа;

5. физиологически связанная вода – находится в тканях живых существ и очень отличается от кристаллизационной воды.

Вода является одним из достаточно сложных веществ, как по физическим, так и по химическим показателям

Вода известна как хороший растворитель – она растворяет многие вещества. Кроме того, вода является той физико-химической средой, благодаря которой может осуществляться большинство реакций обмена веществ, обеспечивающих непрерывный процесс разрушения и восстановления живых тканей. Таким образом, вода является основной биологической жидкостью. Она не только инертная среда, она может также вступать в соединение с другими компонентами живой материи. Необходимо заметить это её значение в биологическом круговороте. Одновременно вода играет роль в регулировании температуры организма и необходимо для орошения его тканей. Взрослый человек должен выпивать около 2,5 л воды в сутки. За 60 лет своей жизни он выпивает целую цистерну пресной воды (50 т)

Без воды невозможно питание и развитие организма. Для жизни необходимо, чтобы питательные вещества попадали в кровь, которая разносит их по всему организму. Сама кровь, как показано, также содержит большое количество воды. В каждом органе нашего тела, в каждой живой клетке идут превращения одних веществ в другие. Из поступающей в организм пищи вырабатываются сложные вещества, необходимые для его нормальной работы. Все эти превращения возможны только тогда, когда различные вещества в организме находятся в растворе. Вот почему так много воды в нашем теле.


Определение качества газированных напитков.

Авторы: Налбандян Карина,

Зайцева Александра,

ученицы 10 «А» класса

МОУ СОШ №5 «ОЦ»

г.о. Новокуйбышевск

Научный руководитель:

Гребенюк Татьяна Николаевна,

учитель химии


Химия это наука о природе, экспериментальная наука. «Химия широко распростирает руки свои в дела человеческие» и эти слова М.В. Ломоносова актуальны в наше время, без химических процессов невозможна современная промышленность. С продуктами химической промышленности каждый человек сталкивается ежедневно. Многие продукты получают с помощью химических процессов и не безвредно знать всегда ли соблюдаются технологические процессы при производстве продуктов питания и напитков, которые употребляются в большинстве случаев. Именно эти факты и обосновывают выбор темы этой работы её актуальность.

Цель работы:

изучить некоторые свойства газированных напитков и их влияние на организм человека.

Задачи:
  • Провести литературный обзор по теоретическим вопросам темы исследования;
  • Выявить популярность газированных напитков;
  • Определить некоторые свойства напитков;

Методами исследования были:
  • Анализ научной литературы по напиткам;
  • Проведение опроса популярности исследуемых напитков: «Спрайт»; «Кола»; Фиеста «Дюшес»; «Фанта».

Проведение опытов по исследованию качества напитков.

Объекты исследования:

Выше указанные газированные напитки

Предметом исследования: являются популярность исследуемых напитков; органолептические свойства; содержание диоксида углерода; содержание сухого вещества; взаимодействие напитка и мятных конфет.

Результатом нашей работы являются: показатели качества напитков приведённые в работе.

Актуальность работы и её значимость:

Проделанная нами работа поможет понять какие напитки лучше употреблять и какое воздействие они оказывают на организм, в каком виде их лучше употреблять.

Выводы: В результате проведения определения качества газированных напитков установлено: лучшими органолептическими свойствами обладают Кола и Фанта; большую плотность имеет газированный напиток Кола; pH приблизительно равна 6 (слабокислотная среда); Кола и Спрайт больше всех содержат углекислого газа; Кола и Фанта содержат больше других сухих веществ; « Дюшес» активнее других газировок вступает во взаимодействие с леденцами; более натуральным напитком является «Фанта» Газированные напитки содержат много калорий, наносят ущерб здоровью подростков, поэтому газированных напитков нужно употреблять как можно меньше особенно подросткам.


Влияние моющих средств на организм человека.


Авторы: Золина Елена,

Потапова Людмила,

ученицы 9 класса

МОУ ООШ № 21

г.о. Новокуйбышевск

Научный руководитель:

Хайлова Лолла Юрьевна,

учитель химии


1) Расхваливая многочисленные достоинства суперпорошков, авторы рекламных клипов никогда не поведают, какой ценой достигается эти немыслимые преимущества. Не расскажут, например, что фосфаты, добавляемые в моющие средства, являются сильнейшим ядом. Не предупредят о сильнейших изменениях, которые происходят в организме и природе вследствие регулярного использования этих веществ.

2) Мы следим за тем, чтобы пить чистую воду, есть чистые продукты. А как мы относимся к тому, что наносим на лицо? И вообще, что означают химические термины, написанные на баночке? Нам предлагают кремы, шампуни, бальзамы и т.п., содержащие экстракты ромашки, алоэ и других полезных растений, и уверяют, что это и есть лечебная косметика. Однако в списке её ингредиентов обычно можно увидеть далеко не полезные вещества.

Цель: определить качественный состав моющих и косметических средств и возможное их влияние на организм человека.

Задачи:
  1. Изучить различные источники информации о строении и свойствах мыла и других моющих средствах, используемых в быту человека.
  2. Опытно – экспериментальным путём проверить качественные характеристики исследуемых моющих средств на рН, на содержание фосфатов, на мылкость.
  3. определить ингредиентный состав исследуемых продуктов бытовой химии и косметических моющих средств.
  4. Выявить возможное влияние на организм человека исследуемых продуктов бытовой химии и косметических моющих средств.

Предмет исследований - образцы: мыла, шампуней, гелей для душа, средства для мытья посуды.

Вывод:
  1. Наиболее качественное мыло из числа тестируемых – Dove, так как в нём из числа вредных веществ есть только глицерин, отсутствуют фосфат- ионы, нейтральна рН среды.
  2. Наименее качественным мылом является – Oriflame и хозяйственное, из-за наличия фосфат- ионов, вредных ингредиентов и щелочной рН.
  3. Наиболее качественным шампунем является Эдди Шэди. Так как у него рН среда нейтральна, не присутствует фосфат- ионы и нет вредных ингредиентов.
  4. Наименее качественным шампунем является- Spider man, так как в нём присутствует Sodium Layreth Sulfate, Присутствуют фосфат- ионы.
  5. Наиболее качественным гелем для душа является – Jardins du Monde, так как в нем из числа вредных веществ есть только глицерин и ароматизаторы, отсутствует фосфат- ионы, нейтральная рН среда.
  6. Наименее качественным гелем для душа является Camay из-за наличия в нём фосфат- ионов, Soldium Layreth Sulfate и не очень благоприятной рН среды.
  7. наиболее качественным средством для мытья посуды является – Dish Drops, так как у него рН нейтральны, не присутствуют фосфат- ионы и нет вредных ингредиентов.
  8. Наименее качественным средством для мытья посуды является Fairy, из-за щелочной рН среды и присутствия фосфат –ионов, а также из-за плохого смывания его с посуды и кожного покрова человека, что может привести к заболеванию внутренних органов.



Исследование свойств газированных напитков.

Автор: Фролов Алексей,

ученик 10 класса

МОУ СОШ № 8 «ОЦ»

г.о. Новокуйбышевск

Научный руководитель:

Гербик Марина Александровна,

учитель химии


Цель работы – выявить влияние газированных напитков на организм человека.

Задачи:

  1. изучить всю доступную информацию о выбранных газированных напитках
  2. выяснить состав напитков
  3. провести эксперименты воздействия «Coca-cola» и «Колокольчик» на клетки и ткани живого организма
  4. полученные сведения обобщить и сделать выводы.

Наш организм на 60% состоит из воды. Для поддержания водного равновесия мы пьём каждый день. Кто-то предпочитает кофе, кто-то чай, соки, газировку. Основу любого напитка составляет вода.

Молодые люди чаще всего предпочитают газированные напитки, которые удовлетворяют их разнообразные вкусы.

Красиво упакованный, широко разрекламированный товар вызывает у нас восхищение, соблазняет к употреблению, мы покупаем его, не задумываясь, идут ли эти продукты на пользу нашему организму.

Небольшое количество газированной воды не повредит. Но частое употребление больших количеств сладкой газированной воды может неблагоприятно отразиться на здоровье подрастающего организма: аллергия, избыточный вес, гастрит, язвенная болезнь, колит, кариес. В своей работе мы проделали ряд экспериментов, которые подтвердили отрицательное воздействие газированных напитков на организм человека. Надеемся, что данная информация поможет молодым людям быть более внимательными при выборе напитков.