Многозначность научно-технической лексики и терминов

Курсовой проект - Русский язык культура речи

Другие курсовые по предмету Русский язык культура речи

?ва количество в русском научном языке отражение полисемии лат. guantitas количество, величина J; то же в слове круг: лат. circulus означает и круг , и шар и т. п.).

К реальной полисемии знака в пределах данной терминологии следует присоединить и возможность влияния на осмысление термина, произведенного путем семантической деривации, иных, не специальных смыслов данного многозначного слова. Отношения между значениями в одной лексеме не нейтральны. В этом же ряду явлений стоит смещение семантических ориентиров при этимологических переводах, оживляющих деривационный признак (ср. термины русского научного языка: леность, косность для понятия инерция; толщамасса, парный кругатмосфера, косткакуб, шишкаконус, лоносинус и т. п.).

Так обстоит дело с полисемическими и синонимическими связями характернейшими чертами лексико-семантической парадигматики. Формирующиеся терминологии первоначально оказываются полностью подчиненными им, и как следствие этого связь понятий в них затемнена, а иногда и существенно нарушена связями слов в языковой системе. Язык дает материал для терминологий, но он же навязывает им принципы своей организации. С этой точки зрения с возникновением терминологических систем возникает потребность в их упорядочении.

Дальнейшая история терминологий в отношении этих двух черт лексико-семантической системной организации это разрушение парадигм плана выражения, изоляция слова-термина от его синонимических, ассоциативных и прочих языковых связей, устранение полисемии языкового знака. В этом существенная черта динамики терминологических систем, нарушаемая, правда, время от времени движением попятным. Причем стимулировать это будет не только язык, но и само движение понятий. Так, полисемией может обернуться в научных терминологиях и само развитие понятий. Формирование на базе одного научного понятия ряда новых, самостоятельных, происходит первоначально под одним языковым знаком, и лишь позднее новая серия выделяется номинально; так, физический термин тяжесть довольно долго обслуживал целый ряд отпочковавшихся понятий: вес, тяжесть, давление, тяготение (ср.: Тяжесть планет к солнцу). Точно так же синонимическая серия может быть следствием естественной научно-логической операции рассмотрения понятий в разном отношении. Языковая избыточность всегда будет возникать на участках новых, формирующихся разделов знания.

В заключение подведем итог. Системность терминологий (т. е. принцип системной их организации) существенным образом отличается от системности лексики общего языка. Эта новая организация создается путем упразднения тех общеязыковых зависимостей, которые вступают в противоречие с регулирующим сферу терминологий фактором системой понятий. Поэтому семасиологические характеристики термина возникают как отрицание или существенная трансформация семасиологических характеристик слова.

Самый общий принцип новой организации создание взаимно-однозначных соответствий между системами понятий и системой терминов: одно понятие один знак, один знак одно понятие (т. е. принцип формализованных языков). Следующий градус изоморфности подобие в структурах (термина и понятия).

Но изоморфизм этих систем всегда относителен. Принцип однозначности никогда не достигается во всей системе в целом, разные звенья терминологической цепи будут с необходимостью представлять разную степень выраженности изоморфных отношений, и, наконец, изоморфные отношения с неизбежностью будут нарушаться самим функционированием системы (ср. возникновение полисемических отношений как следствие развития самих понятий). Кроме того, научные терминологии, сосуществующие на положении над- или подсистем наряду с общей лексической системой языка и противополагаемые ей, никогда не прекращают получать импульсы, идущие из общего языка и нарушающие чистоту и строгость достигнутых и поддерживаемых в них отношений (ср. пучки синонимов при терминации новых понятий).

Поэтому можно утверждать, что основные семасиологические характеристики терминов (моносемия, отсутствие синонимии и пр.) существуют как ведущая тенденция в данном функциональном классе слов и никогда не реализуются полностью.

Все бы хорошо, но все же какие проблемы возникают при становлении терминов, их полисемии и омонимии.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2

1 НЕКОТОРЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕРМИНА

В лексикологических исследованиях и учебных пособиях принято рассматривать термины как особые слова, как такую часть словарного состава, которая отличается от обычных слов некоторым комплексом признаков.

Сложился и метод анализа различий этих двух знаковых единиц путем явного или неявного, но прямого противопоставления терминнетермин.

В результате полученные лингвистические характеристики термина можно суммировать так: а) термин однозначен, по мнению одних имеет тенденцию к однозначности, по мнению других ; б) термин точен, он имеет номинативную функцию, но ему не свойственны эмоциональная, экспрессивная и модальная функции, с чем связ?/p>