Лингвистические средства речевого этикета в сфере делового общения (на материале русского и английского языка)

Дипломная работа - Культура и искусство

Другие дипломы по предмету Культура и искусство

?ступить сейчас в ЛДПР.

В. Путин: Вы ко мне после обеда сегодня зайдите, подробнее поговорим на эту тему. (Стенография заседания Правительства РФ. Приложение В)

В отличие от обращения по имени отчеству, которое свойственно российскому речевому этикету, в английском языке доминирует обращение по имени и/или фамилии:

I want to welcome former Congressman Dick Gephardt, who is a board member of the National Endowment for Democracy. Itsgoodtoseeyou, Dick. (Обращение Дж. Буша О прекращении военной миссии в Ираке от 01.05.2003)

Практика деловых отношений показывает, что в решении проблем, связанных с межличностным контактом, многое зависит от того, как партнеры (собеседники) умеют взаимодействовать друг с другом. Поэтому важным средством речевого этикета является определение статуса происходящего общения. Зачастую формы приветствия могут указать нам на характер деловых отношений: формальные/неформальные.

Сравним: В. Путин: Добрый день, уважаемые члены Совета Федерации, депутаты Государственной Думы, уважаемые граждане России (Послание Федеральному собранию РФот 26.05.2004).

Дж. Буш: Be seated, please. Thank you. Thank you all very much. Admiral Kelly, Captain Card, officers and sailors of the USS Abraham Lincoln, my fellow Americans: Major combat operations in Iraq have ended (Речь Дж. Буша Об окончании военных операций в Ираке от 01.05.2003. Приложение Г).

Нам представляется очевидным, что в зависимости от характера мероприятия изменяются и формы обращения, хотя оба речевых контекста относятся к деловой сфере общения. Форма приветствия российского президента отличается сугубо формальностью и строгостью. Это обусловлено характером мероприятия: ежегодное официальное послание президента Федеральному Собранию РФ. Речь на мероприятиях подобного уровня тщательно выверена и подготовлена согласно официальному протоколу.

Второй пример обращения является более свободным. Однако соблюдены все насущные правила этикета. Президент Соединенных Штатов начинает свое послание с неформального обращения Beseated, please. Thankyou. Thankyouallverymuch. Повтор благодарности свидетельствует, как нам представляется, о намерении говорящего создать дружескую, более неформальную обстановку. Подтверждается это и свободным обращением к гражданам Америки myfellowAmericans. Уход от формальностей способствует созданию теплой атмосферы в контексте столь долгожданного завершения войны в Ираке. Говорящий будто бы настраивает слушающих на позитивное решение, которое далось нелегко.

На уровне лексики и фразеологии речевой этикет в деловой сфере характеризуется частым употреблением специальных слов и устойчивых выражений (Спасибо, Пожалуйста, Прошу прощения, Извините, До свидания и т.п.), а также специализированными формами обращения (Господин, Товарищ, Друзья и т.п.).

Например: В.В. Путин: Я знаком с господином Гейтсом, встречался с ним несколько раз.

На грамматическом уровне для речевого этикета характерно: использование для вежливого обращения множественного числа (в том числе местоимения Вы); использование вопросительных предложений вместо повелительных, или косвенный речевой акт (А можно Вам задать один вопрос?).

На стилистическом уровне речевой этикет в деловой сфере включает в себя: требование грамотной, культурной речи; частое употребление сложных предложений, отказ от употребления слов, прямо называющих непристойные и шокирующие объекты и явления, использование вместо этих слов эвфемизмов.

Например: Мы вместе с партнерами, в том числе с Соединенными Штатами, напряженно работаем над урегулированием северокорейской проблемы (Интервью В.В. Путина Ларри Кингу от 02.12.2010. Приложение В).

Еще одна характерная особенность российского речевого этикета - повтор. Несомненно, что целью данного приёма является акцентирование внимания слушающих, даже в определенной степени гиперболизация.

Так, например: Мы хотим и будем жить в демократической стране, где у каждого есть свобода и простор для приложения таланта и труда, своих сил. Мы хотим и будем жить в успешной России, которую уважают в мире как надёжного, открытого, честного и предсказуемого партнёра. Я верю в силу наших общих целей и идеалов, в силу нашей решимости преобразить страну, в силу объединённых действий граждан, в наше общее стремление к свободе, к правде, к справедливости (Отрывок из выступления В.В. Путина на инаугурации 07.05.2012. Приложение В)., this is our moment. This is our time. Our time to turn the page on the policies of the past. Our time to bring new energy and new ideas to the challenges we face. Our time to offer a new direction for the country we love (Отрывок из предвыборной речи Барака Обамы 03.06.2008. Приложение Г).person involved in committing or planning terrorist attacks against the American people becomes an enemy of this country, and a target of American justice. Any person, organization, or government that supports, protects, or harbors terrorists is complicit in the murder of the innocent, and equally guilty of terrorist crimes (Речь Дж. Буша об окончании военной операции в Ираке 01.05.2003. Приложение Г).

В американском речевом этикете мы заметили некоторые послабления: наличие словесных маркеров, стилевую окрашенность разговорного стиля.

Например: President Obama: Nothing frustrates me more than when people arent doing their jobs. The thing actually that I most dislike is cruelty. I cant stand cruel people. And if I see people doing something mean to somebody else, just to make themselves feel important it really gets me mad. But, with myself, since I tend not to be a mean person, you know, if I get lazy, then I get mad at myself (President Obama and first lady Michelle Obama in anpre-Christmas interview with ABC News Barbara Walters 22.12.2011. Приложение Г).

Данные отступления свидетельствуют о менее формальном характере делового общения. Тематика данной беседы: предрождественное интервью Барака и Мишель Обамы местному телеканалу подразумевает неформальное деловое общение с журналистом. Вследствие чего мы можем заметить речевые маркеры, создающие эффект непринужден