Лексико-семантическое поле "решение" в современном английском языке
Курсовой проект - Иностранные языки
Другие курсовые по предмету Иностранные языки
?остью, сильными убеждениями.
Приведем пример с данной лексемой для подтверждения вышесказанного анализа.
Janet looked frightened but resolute (L. M. Montgomery). Из примера мы видим, что Люси хоть и была напуганной, но выглядела решительно, вследствие чего мы можем говорить о ее целеустремленности, стойкости и решительности действовать.
They called each other by their Christian name, were always arm in arm when they walked, pinned up each others train for the dance, and were not to be divided in the set; and if a rainy morning deprived them of other enjoyments, they were still resolute in meeting in defiance of wet and dirt, and shut themselves up, to read novels together (J. Austen). В данном фрагменте речь идет о влюбленных героях, которые проводили все время вместе, и даже если погода была дождливой, они решали встретиться, бросая вызов сырости и грязи, они были полны решимости.
Обратимся к анализу фразового глагола to make up ones mind. В словаре EED дается следующее определение данной конструкции: reach, make, or come to a decision about something. В определении мы находим интегральную сему come to a decision about something, в связи с этим рассматриваемый фразовый глагол был отнесен нами к ближней периферии ЛСП Decision.
Вышесказанное подтверждает следующий отрывок.
He made up his mind to take vengeance (CED1). Герой принял решение отомстить. Как мы видим, в данном контексте рассматриваемая конструкция имеет точное значение принятия решения и не обладает дополнительными смысловыми оттенками.
2.4 Дальняя периферия лексико-семантического поля Decision
К дальней периферии мы отнесли следующие лексемы: to decree, to cause, to answer, to assertive, to fix, to arbitrate, to adjudicate, to judge, to terminate, to arrange, to regulate, consequence, positive, settlement, judgment, decree, causal, verdict, firmness, finding, result, outcome, opinion, issue, influential, commanding - в связи с тем, что значение принятия решения не является единственным в определении этих единиц (имеют дополнительное значение), а также вышеупомянутые лексемы стилистически ограничены.
Обратимся к анализу каждой языковой единицы.
Лексема to cause. В словаре LDCE мы находим следующее определение рассматриваемой лексемы: to make something happen, especially something bad. Рассмотрим еще одно определение: to be the cause of; bring about; precipitate; be the reason for (CED1). Данная единица была отнесена нами к дальней периферии вследствие того, что значение принятия решения является дополнительным для данной лексемы, основным же значением является причина каких-либо действий.
Проиллюстрируем вышеупомянутое значение примером из художественной литературы.
I know you will not misinterpret the motive which has led me to write these lines; I know you will not think that I am inconsiderate enough to cause you unnecessary alarm (W. Collins). Герой понимает, что является причиной ненужной тревоги. Значит герой не принимает решения как такового, а является лишь причиной, в данном случае, тревоги, каких-то переживаний.
To decree определяется в словаре AHD как to ordain, establish, or decide by decree; а в словаре OALD находим следующее определение рассматриваемой единицы: to decide, judge or order sth officially. В определении данной лексемы находим интегральную сему decide by decree, однако данная языковая единица обладает дополнительным значением предписания к действию, а также имеет стилистические рамки (употребляется в сфере юриспруденции), на основании чего мы относим данную единицу к дальней периферии.
Рассмотрим данный глагол в фрагменте.
The King decreed that there should be an end to the fighting (LDCE). Как мы видим, король издал указ, чтобы борьба была прекращена, то есть принял решение, сделал наиболее приемлемый для себя выбор между альтернативами.
Обратим внимание на следующую лексему, относящуюся к дальней периферии ЛСР Решение, глагол to answer, который определяется как to be a way of dealing with or solving a problem (LDCE). Мы находим в данном определении интегральную сему solving a problem, однако данное значение не является основным для рассматриваемой нами многозначной лексемы.
Проанализируем следующую ситуацию.
You can borrow my car if you like, Well, that answers one problem (LDCE). В данном отрывке мы видим, что предоставление пользования автомобилем на время одним человеком решает проблему другого героя.
Глагол to fix в словаре LDCE определяется как to decide on a limit for something, especially prices, costs etc, so that they do not change; словарь EED дает следующее определение данной лексемы: decide upon or fix definitely. Мы включили рассматриваемую лексему в ЛСП Decision, так как находим в определении данной единицы интегральную сему to decide, однако данная единица была отнесена нами к дальней периферии рассматриваемого поля в связи с тем, что вышеупомянутый глагол относится к полисемантическим, и значение принятия решения не является основным и единственным, как, например, в следующем высказывании:
But I guess its as well to fix the thing right down (E. P. Oppenheim). В данном примере рассматриваемая нами лексема употреблена в значении устанавливать что-то в определенном месте.
Единица to arbitrate определяется как to judge or decide in or as in the manner of an arbitrator (AHDE); to officially judge how an argument between two opposing sides should be settled (LDCE). Как мы видим, данная лексема обладает значением вынесения решения и употребляется, преимущественно, в сфере юриспруденции.
Докажем нашу точку зрения посредством следующего примера.
The tribunal has the power to arbitrate in disputes (LDCE). В данном отрывке объясняется, что у трибунала, как у определенного источника власти, есть право выносить решения. Как мы видим, рассматриваемая лексема употребляется в юридической сфере.
Проведем анализ следующей лексемы, отнесенной к дальней периферии ЛСП Решение. Мы находим следующие определения для лексемы to adjudicate: to officially decide who is right in a disagreement and decide what should be done (LCDE); to give a decision (on), especially a formal or binding one (CED1). Исходя из указанных определений можно сделать вывод, что рассматриваемая лексема очень близка по значению единице to arbitrate. To adjudicate также обладает значе?/p>