Купля-продажа во внешнеэкономической деятельности
Дипломная работа - Юриспруденция, право, государство
Другие дипломы по предмету Юриспруденция, право, государство
?ельности значения условий и выражений;
-обычай.
Условия и выражения, содержащиеся в договоре, должны толковаться исходя из контекста всего договора, а заявления - исходя из обстоятельств их появления.
Базируясь на международной торговой практике, необходимо также отметить, что под толкованием международных договоров купли-продажи принято понимать исключение существующих в тексте договора неточностей таким образом, чтобы это соответствовало воле сторон.
Кроме того, при толковании международного коммерческого договора, как правило, также исходят из того, что в первую очередь принимаются во внимание условия, написанные от руки, против которых имеются подписи сторон, во вторую - машинописный текст.
Венская конвенция не предъявляет каких-либо требований к форме договора международной купли-продажи товаров (ст. 11), в силу этого она указывает на то, что заключение договора может доказываться любым способом, в том числе на основании показаний свидетелей.
Однако для того, чтобы не нарушать волю государств-участников Венской конвенции, национальное право которых требует заключения исключительно письменного внешнеторгового договора, ст. 96 Венской конвенции предоставила таким государствам право на подобное решение, указав, что ни ст. 11, ни п. 1 ст. 29, ни положения части II, допускающие выражение намерения стороны не в письменной форме, не применяются, если договаривающаяся сторона имеет своё торговое представительство в этих государствах, т.е. в этом случае договор международной купли-продажи товаров может заключаться (изменяться, дополняться) лишь в письменной форме. Российская Федерация является таким государством - участником Венской конвенции, в силу чего договоры международной купли-продажи товаров с участием субъектов РФ должны заключаться исключительно в письменной форме.
Приведем пример из судебной практики. В п. 2 приложения к информационному письму Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 16 февраля 1998 г. №29 Обзор судебно-арбитражной практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц приведено дело, в рамках которого спор возник по договору, заключённому в письменной форме на условиях CIF. Продавец по факсу предложил покупателю осуществить поставку товара на условиях FOB. Покупатель никаким письменным документом не подтвердил своего согласия изменить договор в части отказа от условий CIF и перехода на условия FOB. Продавец провёл телефонные переговоры с покупателем, в рамках которых покупатель, якобы, согласился с этим предложением. Исходя из изложенного, суд констатировал, что продавец предложил изменить контракт, а покупатель на предложение не ответил. Следовательно, изменение контракта в отношении базиса поставки (CIF на FOB) в письменной форме не произошло.
Статья 13 Венской конвенции содержит определение письменной формы договора международной продажи товара, а именно: под письменной формой понимаются также сообщения по телеграфу и телетайпу.
Вопросы заключения договора международной купли-продажи определяются в Венской конвенции (часть П) через установление порядка направления предложения (оферты) и одобрения предложения (акцепта). При этом договор считается заключённым, если одобрение предложения (акцепт) действительно имеет место.
Венская конвенция даёт определение оферты. Оферта - это предложение о заключении договора, если оно достаточно определённо и выражает намерение оферента считать себя связанным в случае акцепта. Предложение является достаточно определённым, если в нём обозначен товар, и прямо или косвенно устанавливаются количество и цена, либо предусматривается порядок их определения (ст. 14).
В Венской конвенции также установлено, что предложение, для того чтобы являться офертой, должно быть адресовано одному или нескольким конкретным лицам. Если предложение адресовано неопределённому кругу лиц, то оно рассматривается лишь как приглашение делать оферты, если иное прямо не указано лицом, сделавшим такое предложение (п. 2 ст. 14).
Аналогично Венской конвенции определяет оферту гражданское право Российской Федерации (п. 1 ст. 435 и ст. 437 ГК Российской Федерации).
В качестве арбитражной практики применения указанных норм Венской конвенции можно привести дело №304/1993 (Решение от 3 марта 1995 г.), рассмотренное Международным коммерческим арбитражным судом при ТПП Российской Федерации. Суть дела заключается в следующем. Продавец предъявил иск покупателю в связи с неоплатой части поставленного товара. Ответчик предъявил встречный иск, включающий следующие требования: возмещение ему убытков, вызванных непоставкой дополнительной партии товара, исчисленных как разница между текущими рыночными ценами, применявшимися в 1 квартале следующего года, и ценами, уставленными путём обмена телексами; возмещение морального ущерба; возмещение расходов, понесённых в связи с предпринятыми попытками мирного урегулирования спора. Телекс ответчика по встречному иску в отношении поставок в 1 квартале следующего года дополнительной партии товара содержит обозначение товара и его количество. Однако в нём не были установлены ни цена на товар, ни порядок её определения. Указание в телексе на то, что цены на этот товар будут согласованы (пересмотрены) за 10 дней до начала нового года, является лишь выражением согласия в будущем по договорённости сторон определить цену на товар. Подтвердив это предложение своим телексом, истец по встречному иску тем самым согласился с тем,