Использование крылатых фраз из произведения Ильфа и Петрова как стилистический прием

Курсовой проект - Литература

Другие курсовые по предмету Литература

µкста. Исследовался второй том словаря - обратный: от реакции к стимулу. Реакцию стульев дало числительное двенадцать, на стимул застенчивый последовала реакция воришка, на стимул белая - реакция спина, на стимул фамилия - Бендер. Совсем неожиданным стимулом стало слово пиво, давшее реакцию мечта поэта. Такая ситуация демонстрирует полный отрыв значения цитаты от текста. Таким образом, исследование материалов словаря продемонстрировало более чем скромный ряд ассоциаций в сознании современных носителей языка.

 

2.Прецедентные феномены, трансформированные Ильфом и Петровым для романа

 

Большинство крылатых фраз, растиражированных сначала публикацией самого романом, а затем и его экранизациями, были порождены благодаря изумительному остроумию Ильфа и Петрова. Однако есть среди общеизвестных и популярных сегодня фраз те, которые авторы сами в свое время позаимствовали из разных источников и, перефразировав, дали им вторую жизнь. В некоторых из них, безусловно, проглядывает первоисточник. Например, за ироническим выражением Спасение утопающих - дело рук самих утопающих легко узнается коммунистический лозунг В.И.Ленина: Спасение рабочего класса - дело рук самого рабочего класса. Употребление лозунга в таком трансформированном виде только подчеркивает его нелепость. В современном языке эта фраза приобрела значение попавший в беду, трудное положение, должен выходить из ситуации сам, не рассчитывая на помощь других . Это не единственный раз, когда Ильф и Петров обращаются к изречениям политических деятелей. Почем опиум для народа - с таким вопросом обращается Бендер к отцу Федору, перефразируя не менее известное высказывание К. Маркса Религия опиум для народа, намекая тем самым, что священник вводит людей в заблуждение.

Цитирует Бендер, правда по-своему, как русских классиков, так и античных мудрецов. Одна из его реплик скучно, девушки восходит к строке из Русской песни А.Дельвига Скучно, девушки, весною жить одной. Фразой мы чужие на этом празднике жизни Остап обыгрывает

распространенную романтическую формулу, которая, например, использована в классическом стихотворении М. Ю. Лермонтова Дума: И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели, / Как пир на празднике чужом. В повседневной речи эта цитата используется в двух случаях: когда говорят об отчужденности, крайней степени одиночества и описывают человека, у которого нет оснований разделять всеобщую радость.

У нас длинные руки - выражение, которое отчасти дублирует строки из Героиды Овидия: Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки. А название, придуманного мошенником объединения Союз меча и орала, по мнению исследователей, является контаминацией библейского выражения Меч и орало и пушкинского Союз меча и лиры (Борис Годунов, сцена Ночь. Сад. Фонтан).

Не корысти ради, а токмо волей пославшей мя жены… - словами из Библии говорит также и отец Федор, оправдываясь в своем желании за бесценок выкупить у Брунса мебельный гарнитур. С одной стороны, цитирование это закономерно, так как Федор Востриков священник, с другой стороны, использование библейской фразы именно в такой момент еще больше подчеркивает безнравственность действий герой, алчный характер его мотивов.

Есть в романе также ряд цитат, первоисточники которых абсолютно забыты. Их авторство приписывается Ильфу и Петрову. Заседание продолжается - не раз повторяет Остап Бендер на страницах романа. И мало кто знает, что это историческая фраза, произнесенная председателем палаты депутатов Шарлем Дюпюном после взрыва бомбы, которую бросил в зале французского парламента анархист Огюст Вайен 9 декабря 1883 года.

Знойная женщина - мечта поэта - говорят о привлекательной, страстной женщине (обычно полной брюнетке). Так охарактеризовал вдову Грицацуеву Бендер. Словосочетание мечта поэта восходит к романсу Нищая (из Беранже). Кроме того, в творчестве Маяковского находим стихотворение с одноименным названием.

Интересное совпадение, а может быть, намеренная авторская аллюзия: чтобы преувеличить значение скромной личности Кисы Воробьянинова (именно под этим прозвищем герой вошел в персоносферу, и так мы будем его называть), Бендер на импровизированном собрании Союза меча и орала именует его гигант мысли, отец русской демократии и особа, приближенная к императору. Отец русской интеллигенции - так, согласно С.Г. Займовскому (Крылатое слово, 1930), называли В.Г.Белинского. Мы произносим эту фразу сегодня, когда говорим о человеке, якобы обладающем незаурядными умственными способностями.

Особо запомнился читателям романа шахматный турнир, организованный Остапом Бендером, и им же блестяще проваленный. Название города - Васюки - вымышленное, а описание его было взято авторами из Путеводителя по Волге, изданного в 1926 году. Но в повседневную речь вышло выражение Нью-Васюки, как обозначение города, безосновательно претендующего на роль центра в одной из сфер жизни (о культуре, политике, спорте и т.п.). В романе такого выражения нет, оно возникло уже позже в результате контаминации остаповского высказывания: Васюки переименовываются в Нью-Москву, Москва - в Старые Васюки.

Прием, который используют Ильф и Петров, употребляя в измененно