Использование крылатых фраз из произведения Ильфа и Петрова как стилистический прием

Курсовой проект - Литература

Другие курсовые по предмету Литература

зкость контраста между ними и вызывают у читателя соответствующую реакцию.

Предполагается, что все, кому такой текст потенциально предназначается и на адекватную (более или менее) реакцию которых он рассчитан, разделяют, в приемлемой степени, понимание этого языкового материала и тех действий, которые позволили скомпоновать его в данное текстуальное целое.

С другой стороны, для того чтобы осмыслить сообщение, которое несет в себе текст, говорящий субъект должен включить этот языковой артефакт в движение своей мысли. Всевозможные воспоминания, ассоциации, аналогии, соположения, контаминации, догадки, антиципации, эмоциональные реакции, оценки, аналитические обобщения ежесекундно проносятся в сознании каждой личности.

Двенадцать стульев - художественное произведение, знакомое с детства почти каждому носителю языка. Не последнюю роль здесь сыграли экранизации 1971 и 1977 годов. Цитаты из романа давно приобрели собственное значение и воспринимаются как самостоятельные языковые единицы. Логично было бы предположить, что употребление прецедентных имен, выражений и ситуаций из романа Двенадцать стульев приведет к адекватному пониманию текста и успешной коммуникации с читателем. Так ли обстоит ситуация на самом деле?

Для ответа на этот вопрос, в первую очередь, необходимо обратиться к толковым и энциклопедическим словарям. Они являются в некотором роде зеркалами своей эпохи, отображая как старые значения слов, крылатых фраз, фразеологизмов, так и новые, недавно появившиеся, а также демонстрируя актуальность тех или иных слоев лексики. В словарях этого типа прецедентным феноменам из романа Ильфа и Петрова уделяется особое внимание, как явлению частотному и легко распознаваемому.

Одним из первых в 1955 году вышел словарь Н.С. Ашукина и М.Г. Ашукиной Крылатые слова: Литературные цитаты; Образные выражение. Он включал всего 3 прецедентных феномена из романа: высказывание дело помощи утопающим - дело рук самих утопающих и имена героев, ставшие нарицательными, Людоедка Эллочка и Остап Бендер.

В Большом словаре крылатых слов русского языка В.П. Беркова, В.М. Мокиенко и С.Г. Шулежковой дается толкование уже 17 прецедентным феноменам из романа (см. приложение 1). Кроме того, каждая словарная статья иллюстрируется примерами из современных российских газет. Интересно, что это единственный из словарей, где в качестве прецедентного феномена приводится выражение кипучий лентяй - о людях, чья бурная активность является лишь маскировкой праздности и лени; они много говорят, но никогда не выполняют своих обещаний. Такую характеристику дали авторы Виктору Михайловичу Полесову в романе.

Толковый словарь Крылатые слова нашего времени Л.П.Дядечко включает 31 цитату из произведения (см. приложение 2). Каждое выражение объясняется в контексте ситуации.

Большое количество прецедентных феноменов из романа приводит Словарь современных цитат К.В.Душенко: он насчитывает 72 словарные статьи (см. приложение 3). Среди них узнаваемые, но редко встречающиеся выражения свечной заводик в Самаре, мой папа был турецко-подданый, пишите письма!, мебель в стиле шик-модерн, стремительным домкратом, просто и убедительно, в стиле чемпионов, у меня все ходы записаны и многие другие.

Подобную дифференциацию количества статей в разных словарях отмечает и С.Г.Шулежкова в своей монографии Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие. Исследователь пишет: Если по отношению к творчеству М.Горького литературный язык отражает известную стабильность (за четыре десятилетия не наблюдается резких скачков ни в сторону сокращения числа горьковских крылатых единиц, ни в сторону их увеличения), то романы Е.Ильфа и Е.Петрова Двенадцать стульев и Золотой теленок пережили после выхода в свет первого издания справочника Н.С. и М.Г.Ашукиных два всплеска читательского интереса - во времена знаменитой хрущевской оттепели (конец 1950-х - 1960-е годы) и в период перестройки. Далее в этой же работе Шулежкова говорит об особой роли кинематографа в популяризации реплик героев произведения.

Словарь крылатых слов А.Ю.Кожевникова включает в себя наибольшее количество прецедентных феноменов из романа. Этот словарь обращается к крылатым фразам отечественного кино. Он насчитывает 144 статьи, посвященные экранизациям 1971 года и 136 статей 1977. Такое количество словарных статей можно объяснить тем, что словарь включает не только крылатые фразы, употребляемые повсеместно и имеющие свое лексическое значение, но и достаточно длинные отрывки из романа: В Москве, в центре города, на площадке девятого этажа стоял взрослый человек с высшим образованием абсолютно голый. Идти ему было некуда. Он скорее согласился бы сесть в тюрьму, чем показаться в таком виде. Оставалось одно: пропадать!. Подобные цитаты узнаваемы и могут стать прецедентными ситуациями в сюжете какой-либо статьи, но вряд ли будут использованы в устной речи. Именно поэтому в толковых и энциклопедических цитаты такого рода отсутствуют, в результате чего резко уменьшается количество статей.

Но наиболее непредсказуемые результаты дало обращение к Русскому ассоциативному словарю Ю.Н. Караулова. Ассоциации - это те реакции, которые должны продемонстрировать существующие в сознании носителей языка связи относительно прецедентных феноменов романа и самого т?/p>