Инфинитивные конструкции и особенности перевода в романах Т. Dreiser "Jennie Gerhardt", S. Maugham "The Moon and Sixpence"
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
?емени перфектный инфинитив обозначает не совершившееся действие, как в предыдущем случае, а действие, которое должно было или могло совершиться, но не совершилось: There are so many mistakes in your exercises, you ought to have been more attentive (вам следовало бы быть более внимательным). It serves you right, you should have been more diligent (вам следовало бы быть более прилежным).
) В сочетании с глаголами с модальным значением expect, intend? mean, wish, want и др. в форме Past indefinite перфектный инфинитив означает, что надежда, намерение, желание не осуществлялись: I wanted to have helped you. - Я хотел, было помочь вам.
То же значение может быть выражено и личной формой глагола, а именно формой Past Perfect: I had hoped (wanted) to see you. Последняя форма, по замечанию авторов английских грамматик, является предпочтительной.
Инфинитив не имеет специальных форм для выражения будущего времени; однако всякое сочетание инфинитива с глаголами, имеющими модальное значение, выражает ориентацию на будущее: I can go there -могу пойти туда.
Синтаксическое употребление инфинитива мы не представляем системно как отдельную тему, а связываем с изучением других грамматических тем и соответствующего лексического материала. Инфинитив или инфинитивная группа (т.е. инфинитив с зависимыми от него словами) может нести в предложении функцию какого-либо члена предложения или входить в состав какого-либо члена предложения. В обоих языках имеются случаи сходства и несовпадения в употреблении инфинитива. Несовпадение между русским и английским языками в употреблении инфинитива проявляется двояко: в английском языке употребляется инфинитив, в русском языке его значение передается другими средствами; в русском языке употребляется инфинитив в английском языке его значение передается другими средствами. Инфинитив может употребляется в функции всех членов предложения, кроме простого сказуемого. Инфинитив может является только частью сказуемого [Новицкая 1971:97].
1.3 Функции инфинитива в предложении
Подлежащее
Спорить с ним невозможно (Чехов)
То weld metals is possible by means of heat produced by a current.
Сваривать металлы можно посредством тепла, производимого током.
Инфинитив или инфинитивная группа, которая следует после безличных оборотов типа it is necessary, it is possible несет функцию подлежащего:was necessary to do something.
Необходимо было что-то сделать.
Часть простого сказуемого в сочетании с вспомогательными глаголами:chairman said, I will open the discussion myself (Galsworthy).
Часть составного глагольного сказуемого в сочетании с модальными глаголами и с такими глаголами, как to begin, to start, to continue, to end, to stop, to want, to decide, to intend и т.п., выражающими начало, продолжение или конец действия, или отношение лица, выраженного подлежащим к действию, выраженному инфинитивом: Ребенок начинает читатьare to live here for the next six mounts.
Вы должны жить здесь в течение ближайших шести месяцев.can actually begin the experiment.
Теперь мы действительно можем начать опыт.
Когда в составе сказуемого имеется глагол should или would, то очень важно установить, является ли этот глагол модальным или часто вспомогательным от этого зависит определение типа сказуемого и правильный перевод предложения. Например, в предложении I said that I should help them Я сказал, что помогу им глагол should является вспомогательным, он образует форму Future in the Past и should help - это простое сказуемое. В предложении I should have talked to her if I had time Я поговорил бы с ней, если бы имел (тогда) время should have talked - опять-таки представляет собой простое сказуемое, так как should здесь вспомогательный глагол, образующий условное наклонение (the Conditonal Mood). В предложении You should know such things Ты должен знать подобные вещи, Не should have told her about it long ago. Ему давно следовало бы сказать ей об этом should know, should have told представляют собой составное глагольное сказуемое, так как should в этих предложениях является модальным глаголом. Это видно из того, что should употреблен здесь в простых предложениях с подлежащим во втором и третьем лице.
В предложениях Не said that he would explain everything, She would write to them if she knew their address сочетания would explain , would write представляют простое сказуемое, так как в обоих случаях would - это вспомогательный глагол (в первом случае он образует Future in the Past, во втором - The Conditional Mood). А в предложении I tried to persuade her but she would not listen to me я пытался уговорить, но она не хотела меня слушать would not listen - это составное глагольное сказуемое, так как would может входить в составное глагольное сказуемое в особом значении повторности действия. Так, в предложении She would sit there for hours waiting for them Она, бывало, сидела там часами, ожидая их would sit является составным глагольным сказуемым, так как would здесь не вспомогательный глагол.
Если после глагола to stop идет инфинитив, то to stop означает не прекратить, а остановиться. Инфинитив тогда выступает в качестве обстоятельства цели: Не stopped talking about it. Он перестал говорить об этом. Не stopped to talk about it. Он остановился чтобы прекратить говорить об этом.
Представляется необходимым обратить внимание на тот факт, что после фазисных глаголов в английском языке можно употреблять именное дополнение:begin our work, или герундий: We begin learning Russian, наряду с инфинитивом We began to work. В то время, как в русском языке при обозначении фазы действия требуется употребление инфинитива, а имя существительное употребляется только с предметным значением: Он закончил свою работу (книгу, картину).
Именная часть составного сказуемого
I think, he said, that to prolong this discussion is to waste time (Galsworthy).
Я думаю, - сказал он, что продолжать это обсуждение, - значит попусту терять время.
В сочетании со многими глаголами, которые без инфинитива не дают по