Жанр транскрипции в фортепианной музыке (на примере транскрипции 10 пьес из балета Прокофьева "Ромео и Джульетта")

Информация - Разное

Другие материалы по предмету Разное

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЖАНР ТРАНСКРИПЦИИ В ФОРТЕПИАННОЙ МУЗЫКЕ

(на примере транскрипции 10 пьес из балета Прокофьева

"Ромео и Джульетта")

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

фортепианный транскрипция прокофьев пьеса

Введение

Глава 1. Жанр транскрипции в фортепианной музыке

.1 Понятие "транскрипция", ее виды, история жанра

.2 Специфика транскрипций вокальных, органных, скрипичных, оркестровых сочинений

Глава 2. Транскрипции Прокофьева (на примере 10 пьес из балета "Ромео и Джульетта")

.1 Прокофьев - композитор-пианист, его транскрипции и их особенности

.2 Анализ транскрипции 10 пьес из балета "Ромео и Джульетта"

Заключение

Список литературы

 

ВВЕДЕНИЕ

 

В развитии музыкальной культуры фортепианные транскрипции сыграли значительную роль, способствуя пропаганде композиторского творчества, становлению и расцвету исполнительских школ. Являясь одной из основ репертуара музыкантов, они знакомили слушателей с новыми произведениями, предназначенными для исполнения на других инструментах, на оперной сцене или в концертном зале с участием больших составов.

Круг создателей транскрипций представлен значительным списком имён: подобного рода деятельностью занимались не только композиторы, но и исполнители.

Современные ученые, вплоть до настоящего времени, не пришли к однозначному толкованию понятия транскрипции. С одной стороны, оно трактуется очень широко: "Транскрипция - это новое изложение, точный или свободный пересказ какого-либо произведения" [14, c. 2]. В широком смысле, по мнению Н. П. Иванчей [11], понятие транскрипции включает различные виды переработки ранее созданных произведений. В связи с этим в музыковедческой литературе и исполнительской практике утвердились такие термины как переложение, обработка, аранжировка. С другой стороны, в рамках узкого представления, Н. Иванчей отмечает, что транскрипция рассматривается как жанр, получивший распространение в культуре различных стран. Сущность фортепианной транскрипции в данном случае заключается в использовании композиторами хорошо известных мелодий и переработке их в виртуозном плане с сохранением формы оригинала (см.: [11, с. 4]).

Целями данного реферата являются определение сущности фортепианной транскрипции, рассмотрение ее видов и анализ фортепианной транскрипции 10 пьес из балета Прокофьева "Ромео и Джульетта".

Их достижение потребовало решения следующих задач:

определение специфики понятия транскрипции, ее видов;

рассмотрение истории фортепианных транскрипции;

показ специфики освоения вокальной, органной, скрипичной, оркестровой сфер в рамках жанра фортепианной транскрипции;

ознакомление с особенностями транскрипций Прокофьева;

анализ фортепианной транскрипции 10 пьес из балета "Ромео и Джульетта" Прокофьева.

В реферате были использованы самые разные источники. Очень большую ценность представляет монография Б. Б. Бородина "Три тенденции в инструментальном искусстве" [2]. Книга вводит в научный оборот целый ряд редких материалов, которые фактически не рассматривались в отечественном музыкознании и истории фортепианного исполнительства. Монография содержит ценные сведения о транскрипциях (в книге собраны и систематизированы факты воздействия на фортепианное искусство явлений иных инструментальных сфер). На основе многочисленных образцов транскрипций автор анализирует наиболее распространенные художественные приемы создания транскрипций. Большую значимость представляет также автореферат докторской диссертации Б. Б. Бородина [3], объектом исследования которой является феномен фортепианной транскрипции, взятый в контексте родственных явлений. Предмет его изучения -- метод трансформации, подразумевающий совокупность приемов и операций, преобразующий произведение в качественно новое и относительно самостоятельное художественное целое. В автореферате Б. Б. Бородин дает классификацию технических приемов создания транскрипций, выдвигает гипотезу об универсальности метода трансформации, определяет место транскрипции в сложившейся системе жанров. Впервые в подобном объёме Б. Бородиным было предпринято комплексное исследование феномена фортепианной транскрипции, проанализирован значительный временной срез европейской музыкальной культуры.

Следует отметить и такие источники, как книгу В. Дельсона "Творчество и пианизм Прокофьева" [10], работы Л. Гаккеля (написавшего очень много о Прокофьеве и посвятившего ему свою кандидатскую диссертацию) "Фортепианное творчество С. С. Прокофьева" [7], "Фортепианная музыка XX века" [6], "Прокофьев и советские пианисты" [5]. Они знакомят с творческим обликом Прокофьева, его пианизмом, транскрипциями и их особенностями.

Автореферат кандидатской диссертации Н. П. Иванчей [11] "Фортепианная транскрипция в русской музыкальной культуре XIX века" рассматривает функционирование транскрипции в русской фортепианной культуре. В нём впервые:

рассмотрен феномен фортепианной транскрипции в широком контексте музыкальной культуры столицы и провинциальных городов России XIX века.

объяснены причины повсеместного распространения транскрипций с точки зрения психологии музыкального восприятия, определена роль иностранных влияний в широком распространении фортепианных транскрипций.

на основании исторических докум