Функционирование лексических и фразеологических единиц, вербализирующих соматический образ человека

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

истый и непорочный, безупречный во всех отношениях человек. Приведенные примеры позволяют утверждать, что данное значение универсально для двух языков, однако в русском языке оно более частотно.

. К другой категории относятся только русские единицы с компонентом душа, обозначающие моральные и профессионально-социальные качества человека: божья душа - христианин; христианская душа - высок. православный христианин; варначья душа - диал. бран. разбойник; душегуб, душегубец - прост. убийца; приказная душа - устар. презр.служащий приказа - административно-полицейской канцелярии; бумажная душа - прост. пренебр. чинуша, бюрократ; чернильная душа -пренебр. чиновник; родственная душа - разг. экспрес. человек, близкий по духу, по убеждению; сермяжная душа - устар. бедняк, крестьянин.

Наличие данных приращенных значений, четко дифференцированных в двух языках, позволяет нам отметить те черты характера, которые являются специфическими, присущими данной нации и выводят на особенности понимания языковой картины мира русских и англичан.

2.3 Положительная и отрицательная оценочность фразеологизмов, включающих слова: hand, head, eye, face, foot

 

По мнению А.В. Кунина в той мере, в какой оценка детерминирована свойствами объекта внеязыковой действительности, отражёнными в сознании человека и фиксированными в значении языкового знака, она носит объективный характер, что находит своё выражение в функционировании оценочного наименования, в словарном определении, в словарном комментарии или словарных оценочных пометах. [Кунин А. В., 1986: 180]

Объективная оценка представляет собой отражение в языковой единице результатов квалификативно - познавательной деятельности человека, которая основана на совокупности общественного опыта языкового коллектива и признанной в нём нормы. В то же время оценка носит и субъективный характер, так как зависит от субъекта оценки. Одни и те же явления объективной действительности могут по разному оцениваться разными субъектами или одним и тем же субъектом в разные периоды его жизни.

Объективная и субъективная оценки социально детерминированы.

Объективная оценка имеет решающее значение для понимания субъективной.

А.В. Кунин дал следующее определение оценки [Кунин А. В., 1986: 181]:

Оценка - это объективно - субъективное или субъективно - объективное отношение человека к объекту, выраженное языковыми средствами эксплицитно или имплицитно.

Оценка выражена эксплицитно - если хотя бы один компонент фразеологической единицы является оценочным или её внутренняя форма носит оценочный характер.

Эксплицитная оценка может быть интеллектуальной (35% от числа эксплицитных фразеологических единиц в выборке) или коннотативной (65% от числа эксплицитных фразеологических единиц в выборке).

При этом необходимо отметить, что доля эксплицитных фразеологических единиц с интеллектуальной положительной оценкой составила 45% от числа эксплицитных интеллектуальных фразеологических единиц, а что доля эксплицитных фразеологических единиц с интеллектуальной отрицательной оценкой составила 55%.

Оценочность - это компонент в семантической структуре языковой единицы, информация о положительной или отрицательной характеристике объекта, об одобрительном или неодобрительном отношении к объекту, это оценка, выраженная средствами языка. В структуру оценки входит три обязательных компонента: субъект - оценка - объект. Результат процесса оценивания - оценочное высказывание - имеет объектно-субъектный характер. Такая схема является универсальной, срабатывает в процессе оценивания любого объекта любым носителем языка, поэтому носит общечеловеческий характер.

Проанализировав фразеологизмы со словами наибольшей фразообразовательной активности (hand, head, eye. face, foot), мы определили, что из 178 фразеологизмов, содержащих слово hand, 33,2% содержат положительную оценочность, 32% - отрицательную и 34,8% - нейтральную.

Из 176 фразеологизмов, содержащих слово head, мы определили, что 25,6% из них содержат положительную оценочность, 43,7% - отрицательную и 30,7% - нейтральную.

Из 124 фразеологизма, содержащих слово eye, мы определили, что 30,6% из них содержат положительную оценочность, 37,8% - отрицательную и 31,6% - нейтральную.

Из 99 фразеологизмов, содержащих слово face, мы определили, что 6,1% из них содержат положительную оценочность, 71,7% - отрицательную и 22,2% - нейтральную.

Из 37 фразеологизмов, содержащих слово foot, мы определили, что 27,1% из них содержат положительную оценочность, 48,6% - отрицательную и 24,3% - нейтральную. (Таблица 2, приложение)

 

Таблица 2

Положительная Отрицательная Нейтральная 178 фразеологизмов, содержащих слово hand59576233,2,86 фразеологизмов, содержащих слово head45775425,6,7,74 фразеологизма, содержащих слово eye38473930,6,8,6 фразеологизмов, содержащих слово face671226,1,7,2 фразеологизмов, содержащих слово foot1018927,1,6,3%

Заключение

 

Важность номинации, поиска вербального соответствия тому или иному факту действительности для познания окружающего мира и осознания себя в нем переоценить трудно. Человек понимает и осознает лишь то, что может адекватно назвать, и в зависимости от того, как называет, определенным образом воспринимает мир и себя как часть этого мира.

По утверждению отечественных лингвистов, человек представляет собой центральное и универсальное понятие как в конце?/p>