Функциональные особенности обращений
Курсовой проект - Иностранные языки
Другие курсовые по предмету Иностранные языки
икацией, т.е. не просто назвать адресата, но одновременно и вместе с тем позвать его ("позвать", по Словарю - "голосом, жестом пригласить приблизиться, подойти, откликнуться"). Если же не избрана номинация в связи с неопределенностью, или слишком большой обобщенностью социальных признаков адресата, или в связи с отсутствием в языке и узусе подходящей номинации, или с отсутствием необходимости (или желания) такую номинацию реализовать в данных речевых условиях, то применяется единица привлечения внимания типа Простите…, Извините…и т.п. - функционально равная обращению с номинативной основой. В некоторых случаях гиперонимическое наименование оказывается эксплицированным - ср. в речи военных: Разрешите обратиться! Ср. также: - Товарищ! - вежливо и с достоинством обратился он к вахтеру, но вахтер даже не посмотрел в его сторону. - Товарищ! - повысил голос Ванька. - Я к вам обращаюсь! (В. Шукшин. Ванька Тепляшин) - с актуализированным ударным и, скорее всего, инверсированным экспонентом адресата - "к вам".
Можно представить себе следующую структуру семантики обращения: Здесь - сейчас - я - тебя /вас - имея мотив и цель включиться в контакт - зову, называя - в избранной социостилистической тональности. С этой точки зрения обращение, например, Паша! - равно: "Я, здесь и сейчас, называя, зову тебя, конкретного, хорошо знакомого, близкого, в неофициальной обстановке, имея намерение вступить в дальнейшее общение в дружеской тональности"; обращение Павел Николаевич! равно: "Я, здесь и сейчас, называя, зову вас, конкретного, знакомого, но, возможно, не близко, уважаемого и, возможно, старшего, возможно - в официальной обстановке, имея намерение вступить в дальнейшее общение в вежливой тональности" [9, c.120-124].
В произведении "Горе от ума" А.С. Грибоедова Скалозуб говорит: "В тринадцатом году мы отличились с братом, в тридцатом егерском, а после в сорок пятом".
Нетрудно определить, кого называют словом брат. Брат - сын тех же родителей, двоюродный брат - сын дяди или тети.
Ответить на вопрос о том, кому адресуется обращение брат, гораздо труднее. Фамусов обращается так и к Чацкому ("Здорово, друг, здорово, брат, здорово"), и к Молчалину ("Что за оказия! Молчалин, ты, брат?"). "Братом" оказывается Чацкий и Платону Михайловичу ("Здорово, Чацкий, брат!"). Вообще так обращаются к родственникам и не к родственникам, к мужчинам и к женщинам. Бывает, что взрослый адресуется так к малышу. "Ну теперь, брат, держись!," - предупреждаем мы иногда и самих себя. Словом брат можно обратиться и не к человеку. В известном рассказе А.П. Чехова новый хозяин говорит Каштанке: "Без имени, брат, нельзя".
Получается, что ни возраст, ни пол, ни степень родства, ни социальное положение и вообще никакие собственные признаки того, кому направлена речь, словом брат в роли обращения не выражаются. Этим обращением мы вовсе не называем адресата речи, а только выражаем свое фамильярное отношение к нему. Причем именно свое отношение: говоря Молчалину "брат", Фамусов, конечно, не допускает и мысли, что его секретарь так же обратится к нему.
Обращения гражданин и гражданка указывают на пол адресата, но никаких других его признаков не сообщают, и главное в них - тоже выражение отношений. Но в отличие от обращения брат они выражают отношения сугубо официальные.
Если на улице нас кто-то окликнет: "Гражданин!", то можно будет решить, что это милиционер. Эта ситуация вполне естественна. Для милиционера
улица - его служебный пост, он здесь не частное лицо, а представитель государства, отсюда и официальность его речи; поэтому прозвучавшее на улице обращение гражданин и ожидается, прежде всего, от него, хотя этим официальным обращением пользуются, конечно, и другие люди.
Итак, главное в обращениях брат и гражданин - это выражаемый ими тон общения, тип отношений. Но есть обращения и другого характера: сосед, няня, водитель, дежурный, доктор, пешеходы, пионеры и школьники, капитан, Иван Иванович, Тимофеевна и т.п. Эти слова-обращения помогают точно адресовать речь, они, прежде всего, указывают признаки того, к кому речь обращена, хотя отношения между общающимися они тоже выражают. К одному и тому же человеку могут обратиться: Коля, Коленька, Колька, Николай, Петрович, Николай Петрович, Иванов, сосед, доктор, папа, папочка, папуля, сынок мой, сыночек, сынуля и т.д. В этих обращениях отражаются такие собственные признаки адресата, как его имя, отчество, фамилия, профессия, то, что у него есть дети, родители и т.д. Вместе с тем обращения этого типа несут этикетную информацию, поэтому они выступают в многочисленных вариантах и выбор каждого из них соответствует определенному типу отношений между говорящими.
Профессор В.Е. Гольдин обращает внимание на то, что если к кому-то обратились водитель, то нам уже известно хотя бы занятие этого человека. Но о том, к кому адресовались словом голубчик, нельзя сказать почти ничего. Например, Николенька Иртекьев обращается так к своей маме: "Полно! и не говори этого, голубчик мой, душечка моя!" Адресат этим обращением не назван, выражены лишь отношение к нему и призыв общаться.
Рассмотрим следующий пример. В повести А. Гайдара "Тимур и его команда" Тимур встречается с хулиганом Квакиным:
Квакин остановился.
Здорово, комиссар! - склонив голову набок, негромко сказал он. - Куда так торопишься?
Здорово, атаман! - в т?/p>